[gnome-color-manager] Updated Spanish translation



commit 6e277edc4a926bd8b939d092a3320ade4abdf70a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Feb 25 20:27:34 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  151 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 72ba39a..3ddafa6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,7 +173,6 @@ msgstr ""
 #. other sessions unusable.
 #.
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
-#| msgid "Install ICC profiles"
 msgid "Install system color profiles"
 msgstr "Instalar perfiles de color del sistema"
 
@@ -206,12 +205,12 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "Mostrar las opciones de depuración"
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:400
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:415
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Obteniendo parámetros predeterminados"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:418
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -220,32 +219,32 @@ msgstr ""
 "y midiéndolos con el dispositivo hardware."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:509
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Leyendo los parches"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:496
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
 msgid "Reading the patches using the hardware device."
 msgstr "Leyendo los parches usando el dispositivo hardware."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:582
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:597
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Generando los parches"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:599
 msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgstr "Generando los parches que se medirán con el dispositivo hardware."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:704
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Dibujando los parches"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:691
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:706
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -255,74 +254,74 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:799 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1139
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:814 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1154
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:802 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1142
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1157
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Generando el perfil"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:804
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:819
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Generando el perfil de color ICC que se usará con esta pantalla."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:938
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:953
 msgid "Copying files"
 msgstr "Copiando archivos"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:955
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr ""
 "Copiando imagen de origen, datos de gráficos y los valores de referencia CIE."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1033
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Midiendo los parches"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1035
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Detectando los parches de referencia y midiéndolos."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1159
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr ""
 "Generando el perfil de color ICC que se podrá usar con este dispositivo."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1310
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1348
 msgid "Set up display"
 msgstr "Configurar la pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1313
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1351
 msgid "Setting up display device for useâ?¦"
 msgstr "Configurando el dispositivo de pantalla para su usoâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1409
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1452
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Imprimiendo los parches"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1412
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1455
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Renderizando los parches para el papel y tinta seleccionados."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1592
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1728
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Espere a que se seque la tinta"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1595
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1731
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your calibration device."
@@ -331,22 +330,22 @@ msgstr ""
 "producirá un perfil pobre y puede dañar su dispositivo de calibración."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1654
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814
 msgid "Set up device"
 msgstr "Configurar dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1657
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1817
 msgid "Setting up device for useâ?¦"
 msgstr "Configurando el dispositivo para su usoâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1740
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1905
 msgid "Please attach device"
 msgstr "Adjunte un dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1748
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1913
 msgid ""
 "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
 "square like the image below."
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "gris como en la imagen inferior."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1916
 msgid ""
 "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
 "square."
@@ -364,37 +363,37 @@ msgstr ""
 "gris."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1764 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1818
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1870
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1929 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1983
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2035
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1824
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1876 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1952
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2012 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2051
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1989
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2041 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2116
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
 #: ../src/gcm-prefs.c:841 ../src/gcm-prefs.c:2070
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "Gestor de color de GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1795 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1847
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1960 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2012
 msgid "Please configure device"
 msgstr "Configure el dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1805
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1970
 msgid "Please set the device to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 "Establezca el dispositivo en el modo de calibración según la imagen inferior."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1808
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
 msgid "Please set the device to calibration mode."
 msgstr "Establezca el dispositivo para el modo de calibración."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022
 msgid ""
 "Please set the device to screen mode like the image below, and ensure it is "
 "attached to the screen."
@@ -403,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "asegúrese de que está acoplado a la pantalla."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2025
 msgid ""
 "Please set the device to screen mode, and ensure it is attached to the "
 "screen."
@@ -412,27 +411,27 @@ msgstr ""
 "acoplado a la pantalla."
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1979
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2095 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2143
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Error de calibración"
 
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2098
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "En este momento no se pudo leer el ejemplo."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1942
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2106
 msgid "Try again"
 msgstr "Intentarlo de nuevo"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1983
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2147
 msgid "No firmware is installed for this device."
 msgstr "No existe firmware instalado para este dispositivo."
 
 #. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1986
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -441,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "corregido el tipo de objetivo seleccionado."
 
 #. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1990
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2154
 msgid ""
 "The colorimeter got no valid readings. Please ensure the aperture is fully "
 "open."
@@ -450,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "completamente abierta."
 
 #. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1993
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2157
 msgid ""
 "The colorimeter device is busy and is not starting up. Please remove the USB "
 "plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -459,34 +458,33 @@ msgstr ""
 "conector USB y reinsértelo antes de intentar usar este dispositivo."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2030
-#| msgid "Reading the patches"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2195
 msgid "Reading target"
 msgstr "Leyendo el objetivo"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2033
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2198
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Falló al leer la franja."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2041
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2207
 msgid "Retry"
 msgstr "Reintentar"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2060
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226
 #, c-format
 msgid "Read strip %c rather than %c!"
 msgstr "Leer la franja %c en lugar de la %c"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2065
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2231
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Parece que ha medido la franja incorrecta."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2069
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2235
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -495,18 +493,18 @@ msgstr ""
 "simplemente sea papel inusual."
 
 #. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2078
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
 msgid "Use anyway"
 msgstr "Usarlo de todas formas"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2090
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Preparado para leer la franja %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2095
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2262
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -515,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "pulsado el control de medición."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2099
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2266
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -523,8 +521,17 @@ msgstr ""
 "Analice lentamente la línea objetivo de izquierda a derecha y suelte el "
 "control cuando llegue al final de la página."
 
+#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
+msgid ""
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+"trying to measure."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que el centro del dispositivo está alineado apropiadamente con "
+"la fila que está intentando medir."
+
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2103
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
 msgid ""
 "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
 "again."
@@ -532,32 +539,32 @@ msgstr ""
 "Si comete un error simplemente suelte el control y podrá intentarlo de nuevo."
 
 #. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2243
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411
 msgid "Printing"
 msgstr "Impresión"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2418
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Preparando los datos para la impresora."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Enviando los objetivos a la impresora."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2260
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2428
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Imprimiendo los objetivosâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2432
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Finalizó la impresión."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2268
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2436
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Se canceló la impresión."
 
@@ -578,7 +585,6 @@ msgstr "Fabricante desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate.c:151
-#| msgid "Unknown model"
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Dispositivo desconocido"
 
@@ -1101,13 +1107,11 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:112
-#| msgid "Root window profile (deprecated):"
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "Ventana raíz de perfil:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:124
-#| msgid "Root window profile (deprecated):"
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "Ventana raíz de la versión del protocolo:"
 
@@ -1283,19 +1287,16 @@ msgstr "Calibración completada"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
 #: ../src/gcm-prefs.c:900
-#| msgid "Failed to calibrate device"
 msgid "Failed to create virtual device"
 msgstr "Falló al crear el dispositivo virtual"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
 #: ../src/gcm-prefs.c:908
-#| msgid "Failed to calibrate device"
 msgid "Failed to save virtual device"
 msgstr "Falló al guardar el dispositivo virtual"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
 #: ../src/gcm-prefs.c:917
-#| msgid "Failed to calibrate device"
 msgid "Failed to add virtual device"
 msgstr "Falló al añadir el dispositivo virtual"
 
@@ -1497,7 +1498,6 @@ msgstr "Escáner"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../src/gcm-prefs.c:2701
-#| msgid "Printing"
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
@@ -1513,7 +1513,8 @@ msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
 
 #. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
 #: ../src/gcm-prefs.c:3067
-msgid "More information"
+#| msgid "More information"
+msgid "More Information"
 msgstr "Más información"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
@@ -1635,7 +1636,6 @@ msgid "Add Virtual Device"
 msgstr "Añadir dispositivo virtual"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-#| msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
 msgid "Adds a virtual device that is not connected."
 msgstr "Añade un dispositivo virtual que no está conectado."
 
@@ -1705,7 +1705,6 @@ msgid "Device model:"
 msgstr "Modelo del dispositivo:"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-#| msgid "Device model:"
 msgid "Device type:"
 msgstr "Tipo de dispositivo:"
 
@@ -1763,7 +1762,6 @@ msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
-#| msgid "Details"
 msgid "More details"
 msgstr "Más detalles"
 
@@ -1864,7 +1862,6 @@ msgstr "Espacio de trabajo"
 
 #. This is a button to add a virtual device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
-#| msgid "Device"
 msgid "_Add Device"
 msgstr "_Añadir dispositivo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]