[gnome-panel] Updated Greek translation



commit 929badb1f22d04de5dbfda9748eaecc698b6c97b
Author: Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>
Date:   Thu Feb 25 00:59:39 2010 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  431 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 259 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b913b14..3274aab 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -35,10 +35,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-11 18:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:09+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 00:59+0200\n"
+"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3733
+#: ../applets/clock/clock.c:3668
 msgid "Clock"
 msgstr "ΡολÏ?ι"
 
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? και Ï?Ï?α
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:309
-#: ../applets/clock/clock.c:451
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303
+#: ../applets/clock/clock.c:445
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -126,9 +126,9 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours format
 #. * (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
-#: ../applets/clock/clock.c:456
-#: ../applets/clock/clock.c:1616
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308
+#: ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1588
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
@@ -136,49 +136,49 @@ msgstr "%H:%M"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the start date of an appointment, in
 #. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:320
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:853
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
 msgid "Tasks"
 msgstr "Î?Ï?γαÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:853
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1029
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1665
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
 msgid "Edit"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:974
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
 msgid "All Day"
 msgstr "Î?λοήμεÏ?ο"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1113
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
 msgid "Appointments"
 msgstr "ΡανÏ?εβοÏ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1138
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "Î?ενέθλια και εÏ?έÏ?ειοι"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1163
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
 msgid "Weather Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? καιÏ?οÏ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1665
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1964
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
 msgid "Calendar"
 msgstr "Î?μεÏ?ολÏ?γιο"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:451
+#: ../applets/clock/clock.c:445
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
 #. * string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours
 #. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:456
-#: ../applets/clock/clock.c:1610
+#: ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1582
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
 #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
 #. * instead of "May  1").
-#: ../applets/clock/clock.c:476
+#: ../applets/clock/clock.c:461
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %e %b"
 
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%a %e %b"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:483
+#: ../applets/clock/clock.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:491
+#: ../applets/clock/clock.c:476
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -229,27 +229,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:674
+#: ../applets/clock/clock.c:649
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:679
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε για να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α Ï?ανÏ?εβοÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?νανÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:682
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε για να δείÏ?ε Ï?α Ï?ανÏ?εβοÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?νανÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:711
+#: ../applets/clock/clock.c:686
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε για να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο μηνιαίο ημεÏ?ολÏ?γιο"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:714
+#: ../applets/clock/clock.c:689
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε για να δείÏ?ε Ï?ο μηνιαίο ημεÏ?ολÏ?γιο"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1449
+#: ../applets/clock/clock.c:1421
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "ΡολÏ?ι Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "ΡολÏ?ι Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1595
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
@@ -269,71 +269,71 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1603
+#: ../applets/clock/clock.c:1575
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date in the full format (so that people can
 #. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1656
+#: ../applets/clock/clock.c:1622
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1687
+#: ../applets/clock/clock.c:1653
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1688
+#: ../applets/clock/clock.c:1654
 msgid "Set System Time"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1703
+#: ../applets/clock/clock.c:1669
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2766
+#: ../applets/clock/clock.c:2706
 msgid "Custom format"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη μοÏ?Ï?ή"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3224
+#: ../applets/clock/clock.c:3160
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3299
+#: ../applets/clock/clock.c:3235
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3445
+#: ../applets/clock/clock.c:3381
 msgid "City Name"
 msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ληÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3449
+#: ../applets/clock/clock.c:3385
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Î?Ï?νη αλλαγήÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?ληÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3629
+#: ../applets/clock/clock.c:3565
 msgid "24 hour"
 msgstr "24Ï?Ï?ο"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3630
+#: ../applets/clock/clock.c:3566
 msgid "UNIX time"
 msgstr "Î?Ï?α UNIX"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3631
+#: ../applets/clock/clock.c:3567
 msgid "Internet time"
 msgstr "Î?Ï?α διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3639
+#: ../applets/clock/clock.c:3575
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη μοÏ?_Ï?ή:"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3736
+#: ../applets/clock/clock.c:3671
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "Το Ï?ολÏ?ι Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3739
+#: ../applets/clock/clock.c:3674
 #: ../applets/fish/fish.c:623
 #: ../applets/notification_area/main.c:155
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531
@@ -539,89 +539,93 @@ msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "Î?ν αληθέÏ?, εμÏ?άνιÏ?η δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?α."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr "Î?ν αληθέÏ?, Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην Ï?Ï?α Ï?ε ζÏ?νη UTC."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
 msgstr "Î?ν αληθέÏ?, ανάÏ?Ï?Ï?ξη Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ανÏ?εβοÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
 msgstr "Î?ν αληθέÏ?, ανάÏ?Ï?Ï?ξη Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν γενεθλίÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
 msgstr "Î?ν αληθέÏ?, ανάÏ?Ï?Ï?ξη Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
 msgstr "Î?ν αληθέÏ?, ανάÏ?Ï?Ï?ξη Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
 msgstr "Î?ν αληθέÏ?, ανάÏ?Ï?Ï?ξη Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν καιÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
 msgstr "Î?ν αληθέÏ?, Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην Ï?Ï?α Ï?αν Ï?Ï?μβοÏ?λή Ï?Ï?αν Ï?εÏ?νάει Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ολÏ?ι."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
 msgstr "Î?ν αληθέÏ?, εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? θεÏ?μοκÏ?αÏ?ίαÏ? δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? καιÏ?οÏ?."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
 msgid "If true, show week numbers in the calendar."
 msgstr "Î?ν αληθέÏ?, εμÏ?άνιÏ?η αÏ?ιθμÏ?ν εβδομάδαÏ? Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
 msgid "List of locations"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?ολÏ?ι"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
 msgid "Show date in tooltip"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μβοÏ?λή οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
 msgid "Show temperature in clock"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η θεÏ?μοκÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?ολÏ?ι"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? με δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
 msgid "Show weather in clock"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η καιÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ολÏ?ι"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
 msgid "Show week numbers in calendar"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?ιθμοÏ? εβδομάδÏ?ν Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
 msgid "Speed unit"
 msgstr "Î?ονάδα Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "Î?ονάδα θεÏ?μοκÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
 msgid "The unit to use when showing temperatures."
 msgstr "Î? μονάδα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν θεÏ?μοκÏ?αÏ?ιÏ?ν."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
 msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "Î? μονάδα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ανέμοÏ?."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
 msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions."
 msgstr "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions."
 
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr "The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
 msgstr "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -1240,6 +1244,71 @@ msgstr "Î?Ï?αμμέÏ? Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή εναλλαγήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν 
 msgid "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true."
 msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?Ï? καθοÏ?ίζει Ï?ε Ï?Ï?Ï?εÏ? γÏ?αμμέÏ? (για οÏ?ιζÏ?νÏ?ια διάÏ?αξη) ή Ï?Ï?ήλεÏ? (για κάθεÏ?η διάÏ?αξη) θα εμÏ?ανίζει η εÏ?αÏ?μογή εναλλαγήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?. Το κλειδί έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α μÏ?νο αν Ï?ο κλειδί display_all_workspaces είναι αληθέÏ?."
 
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+#| msgid "- Edit .desktop files"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι ένα έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη έκδοÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? desktop '%s'"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Î?κκινείÏ?αι %s"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν δέÏ?εÏ?αι έγγÏ?αÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? URI εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?ε 'Type=Link' εγγÏ?αÏ?ή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:228
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "FILE"
+msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ID διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
 #. * the format should be. Let's put something simple until
 #. * the following bug gets fixed:
@@ -1251,6 +1320,11 @@ msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ία
 msgid "Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+#| msgid "Choose Location"
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή εικονιδίοÏ?"
+
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
@@ -1295,7 +1369,7 @@ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε ελεÏ?θεÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:350
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
 msgid "Drawer"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?άÏ?ι"
 
@@ -1310,30 +1384,30 @@ msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ι..."
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:31
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μένο καÏ?άλογο"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[Î?ΡΧÎ?Î?Î?...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "- Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν .desktop"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200
 #: ../gnome-panel/launcher.c:897
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εκκινηÏ?ή"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:174
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:197
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177
 #: ../gnome-panel/launcher.c:735
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? εκκινηÏ?ή"
@@ -1343,7 +1417,7 @@ msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows
 msgstr "Î?κκινεί άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? και Ï?αÏ?έÏ?ει διάÏ?οÏ?α εÏ?γαλεία για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ?, κÏ?λ."
 
 #: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-panel/main.c:72
+#: ../gnome-panel/main.c:100
 msgid "Panel"
 msgstr "ΠίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
@@ -1379,37 +1453,37 @@ msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "Το Ï?λήκÏ?Ï?ο %s δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί, αδÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εκκινηÏ?ή\n"
 
 #: ../gnome-panel/launcher.c:964
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1407
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1441
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1472
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? εκκινηÏ?ή"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:43
+#: ../gnome-panel/main.c:45
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενÏ?Ï? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?αι"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:913
+#: ../gnome-panel/menu.c:914
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή Ï?Ï?ον _Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:920
+#: ../gnome-panel/menu.c:921
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή Ï?Ï?ην _εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:932
+#: ../gnome-panel/menu.c:933
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "_Î?λÏ?κληÏ?ο Ï?ο μενοÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:937
+#: ../gnome-panel/menu.c:938
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? Ï?Ï? _Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ι Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:944
+#: ../gnome-panel/menu.c:945
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? Ï?Ï? _μενοÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:605
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>ΤÎ?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?ΧÎ?Î?Î?Î?Î?Î¥</b> Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο %d!"
@@ -1418,41 +1492,41 @@ msgstr "<b>ΤÎ?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?ΧÎ?Î?Î?Î?Î?Î¥</b> Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:612
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:613
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε 'q' για έξοδο"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
 msgid "Paused"
 msgstr "Σε Ï?αÏ?Ï?η"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:628
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:621
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε 'p' για άÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:628
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο: %s,  Î?Ï?έÏ?: %s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:633
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr "Left/Right για μεÏ?ακίνηÏ?η, Space για Ï?Ï?Ï?οβολιÏ?μÏ?, 'p' για Ï?αÏ?Ï?η, 'q' για έξοδο"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1373
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Φονικά GEGLs αÏ?Ï? Ï?ο διάÏ?Ï?ημα"
 
@@ -1686,80 +1760,75 @@ msgstr "_Î?έοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 msgid "A_bout Panels"
 msgstr "_ΠεÏ?ί Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:117
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
 msgid "Application"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:119
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
 msgid "Application in Terminal"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?ε Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:121
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
 msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
 msgid "_Type:"
 msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ?:"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:632
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
 msgid "_Name:"
 msgstr "Î?_νομα:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
-msgid "Browse icons"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η εικονιδίÏ?ν"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:658
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:665
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_ΣÏ?Ï?λιο:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1036
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "Î?Ï?ιλογή μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1040
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "Î?Ï?ιλογή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1208
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1217
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Î?νÏ?ολή:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1226
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
 msgid "_Location:"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1408
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1412
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1413
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1429
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "Î? ενÏ?ολή Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1432
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1509
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ?"
 
@@ -1929,66 +1998,66 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογέÏ?"
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "Î?Ï?ε_ξεÏ?γαÏ?ία μενοÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:494
 #: ../gnome-panel/panel.c:534
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Î?νοιγμα '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:562
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?άÏ?Ï?Ï?ηÏ? %s για αλλαγέÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:605
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "ΣάÏ?Ï?Ï?η ξανά %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:642
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?μενα μέÏ?α"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1000
 msgid "Network Places"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1039
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1058
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1059
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? Ï?ε ένα Ï?άκελο"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1450
 msgid "Places"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1479
 msgid "System"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
 
@@ -1997,7 +2066,7 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1560
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η %s"
@@ -2006,14 +2075,14 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η %s"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1572
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η %s..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η %s αÏ?Ï? αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία για Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?"
@@ -2157,41 +2226,41 @@ msgstr "Î? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν '%s' έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί να 
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? boolean GConf '%s': %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?Ï?ή"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Î?άÏ?Ï?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "Î?εξιά"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
 #, c-format
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? διαλÏ?γοÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
@@ -2434,67 +2503,67 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Î?Ï?νιακÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Î?ενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Î?νÏ? Ï?λÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1601
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Î?νÏ? ακÏ?αίοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Î?Ï?νιακÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Î?άÏ?Ï? κενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Î?άÏ?Ï? Ï?λÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1608
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Î?άÏ?Ï? ακÏ?αίοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Î?Ï?νιακÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά κενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?λÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1615
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? ακÏ?αίοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Î?Ï?νιακÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Î?εξιÏ?Ï? κενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένο Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Î?εξιÏ?Ï? Ï?λÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1622
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Î?εξιÏ?Ï? ακÏ?αίοÏ? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
@@ -2710,31 +2779,31 @@ msgstr "ΣÏ?νÏ?εÏ?αγμένη Y Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?εÏ?αγμένη Î¥ Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν, ξεκινÏ?νÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε Ï?ο εικονίδιο '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s'"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
 msgid "file"
 msgstr "αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
 msgid "File System"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:985
 msgid "Search"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 
@@ -2743,7 +2812,7 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1031
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -2858,41 +2927,59 @@ msgstr "Î?ικÏ?οε_Ï?αÏ?μογή:"
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?_Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν:"
 
+#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+#~ msgstr "Î?ν αληθέÏ?, Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην Ï?Ï?α Ï?ε ζÏ?νη UTC."
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η εικονιδίÏ?ν"
+
 #~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εÏ?γαλείοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?αÏ?: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
 #~ "none is installed?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ? και "
 #~ "ημεÏ?ομηνίαÏ?. ΠιθανÏ?ν να μην έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί;"
+
 #~ msgid "<b>Clock Options</b>"
 #~ msgstr "<b>Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?ολογιοÏ?</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
 #~ msgstr "ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ?."
+
 #~ msgid "<b>Animation</b>"
 #~ msgstr "<b>Î?ίνηÏ?η</b>"
+
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>Î?ενικά</b>"
+
 #~ msgid "<b>Workspaces</b>"
 #~ msgstr "<b>ΧÏ?Ï?οι εÏ?γαÏ?ίαÏ?</b>"
+
 #~ msgid "_Command:"
 #~ msgstr "_Î?νÏ?ολή:"
+
 #~ msgid "Disable Lock Screen"
 #~ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Î?λειδÏ?μαÏ?οÏ? οθÏ?νηÏ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
 #~ "removing access to the lock screen menu entries."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?ν αληθέÏ?, ο Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν δεν θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε ένα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να "
 #~ "κλειδÏ?νει, με Ï?ο να αÏ?νείÏ?αι Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ? οθÏ?νηÏ?."
+
 #~ msgid "Command entry"
 #~ msgstr "Î?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η ενÏ?ολήÏ?"
+
 #~ msgid "Enter a command string here to run it."
 #~ msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ενÏ?ολήÏ? για να Ï?ην εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε."
+
 #~ msgid "<b>Time Settings</b>"
 #~ msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αÏ?</b>"
+
 #~ msgid "Time Settings"
 #~ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αÏ?"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]