[gnome-media] Updated Greek translation



commit b0001f668dc79814cd2715b4573fa9f8b0ad0058
Author: Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>
Date:   Thu Feb 25 00:48:27 2010 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  476 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 310 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index aa80b3a..118aea0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -27,10 +27,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 20:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 20:47+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 00:47+0200\n"
+"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Î?κδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
@@ -71,26 +71,26 @@ msgstr "Î?κδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 msgid " - GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " - Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ελέγÏ?οÏ? ήÏ?οÏ? GNOME"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "Î?ναμονή για Ï?ην ανÏ?αÏ?Ï?κÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
 #: ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
 msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr " - Î?λεγÏ?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? GNOME"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
 msgid "Output"
 msgstr "Î?ξοδοÏ?"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
 msgid "Input"
 msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ?"
 
@@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "Î?εξιά"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
 msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+msgid "Rear"
+msgstr "Πλάι"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "Πλάι"
+msgid "Front"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
 msgctxt "balance"
@@ -136,22 +136,22 @@ msgstr "Î?α_θμιαία μείÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "_Subwoofer:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? ενιÏ?Ï?Ï?Ï?ή"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
 msgid "Mute"
 msgstr "ΣίγαÏ?η"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?ίλ:"
 
@@ -185,75 +185,75 @@ msgstr[1] "Î?ίÏ?οδοι %u"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Î?Ï?οι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Peak"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
 msgid "Device"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
 msgid "_Output volume: "
 msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ? ε_ξÏ?δοÏ?: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Î?Ï?ηÏ?ικά εÏ?έ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
 msgid "_Alert volume: "
 msgstr "Î?_νÏ?αÏ?η ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
 msgid "Hardware"
 msgstr "ΥλικÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "Î?Ï?ιλέ_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?Ï?θμιÏ?η"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? για Ï?ην εÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ? ει_Ï?Ï?δοÏ?: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
 msgid "Input level:"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο ειÏ?Ï?δοÏ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "Î?Ï?ιλέ_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?ην είÏ?οδο ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Î?Ï?ι_λέξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?ην έξοδο ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
 msgid "Applications"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογέÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν καμία εÏ?αÏ?μογή δεν αναÏ?αÏ?άγει ή καÏ?αγÏ?άÏ?ει ήÏ?ο."
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Record sound clips"
 msgstr "Î?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν κλιÏ?"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ?"
 
@@ -292,14 +292,14 @@ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ?"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
 msgid "Untitled"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο -%d"
@@ -377,9 +377,9 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:594
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2499
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2501
 msgid "Ready"
 msgstr "Î?Ï?οιμο"
 
@@ -432,103 +432,103 @@ msgstr "Î?λείÏ?ιμο _Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 msgid "Continue _without Saving"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο _Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
 msgid "Question"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
 msgstr[0] "%s (%llu byte)"
 msgstr[1] "%s (%llu bytes)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο μέγεθοÏ?"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s  (εκÏ?ίμηÏ?η)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (μονοÏ?Ï?νικÏ?)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νικÏ?)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?  %s "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2413
 msgid "File Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
 msgid "Folder:"
 msgstr "ΦάκελοÏ?:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2420
 msgid "Filename:"
 msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
 msgid "File size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
 msgid "Audio Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
 msgid "File duration:"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? καναλιÏ?ν:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? δειγμαÏ?οληÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "Bit rate:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -536,167 +536,167 @@ msgstr ""
 "Î?γγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ? για Ï?ο GNOME\n"
 " <br>gnome-media gnome org</br>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
 msgid "Playing..."
 msgstr "Σε αναÏ?αÏ?αγÏ?γή..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? ήÏ?οÏ? GConf "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
 msgid "Recording..."
 msgstr "Σε ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?η..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ? GConf"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
 msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
 msgstr "Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?λληÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? δεν είναι έγκÏ?Ï?εÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? διοÏ?θÏ?Ï?Ï?ε Ï?εÏ? Ï?Ï?ιÏ? «ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν», κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? ΣÏ?Ï?Ï?ημα-ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 msgid "file output"
 msgstr "έξοδοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
 msgid "level"
 msgstr "εÏ?ίÏ?εδο"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? '%s' "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?λληÏ?ηÏ? με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? '%s' "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? '%s' "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "_File"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? δείγμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Open a file"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "Î?νοιγμα ελέγ_Ï?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? μίκÏ?η ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "_Control"
 msgstr "_Î?λεγÏ?οÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Record sound"
 msgstr "Î?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Play sound"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Stop sound"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή ήÏ?οÏ?"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
 msgid "Contents"
 msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίοÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
 msgid "About this application"
 msgstr "ΠεÏ?ί Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? ui.xml. Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να μην έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Open"
 msgstr "Î?νοιγμα"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
 msgid "Save As"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "Î?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? _είÏ?οδο:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
 msgid "_Record as:"
 msgstr "Î?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η _Ï?Ï?:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
 msgid "<none>"
 msgstr "<κανένα>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
 msgid "Length:"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
 msgid "Level:"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s - Î?γγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ?"
@@ -783,60 +783,60 @@ msgstr "Î?ομμάÏ?ι %s: εγγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ?"
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "%s Î?Ï?ιλογή"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
 #, c-format
 msgid "Track %s"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
 #, c-format
 msgid "Channel %d of track %s"
 msgstr "Î?ανάλι %d αÏ?Ï? κομμάÏ?ι %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
 #, c-format
 msgid "Track %s, channel %d"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι %s, κανάλι %d"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
 #, c-format
 msgid "Lock channels for %s together"
 msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?Ï?ν καναλιÏ?ν μαζί για %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
 #, c-format
 msgid "Track %s: lock channels together"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι %s: κλείδÏ?μα Ï?Ï?ν καναλιÏ?ν μαζί"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
 msgid "mono"
 msgstr "μονοÏ?Ï?νικÏ?"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "left"
 msgstr "αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "right"
 msgstr "δεξιά"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
 msgid "front left"
 msgstr "μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
 msgid "front right"
 msgstr "μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά δεξιά"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
 msgid "rear left"
 msgstr "άκÏ?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
 msgid "rear right"
 msgstr "άκÏ?α δεξιά"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
 msgid "front center"
 msgstr "μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο"
 
@@ -844,25 +844,25 @@ msgstr "μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο"
 #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
 #. * this has an established and different translation in your
 #. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
 msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
 msgid "side left"
 msgstr "Ï?λάγια αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
 msgid "side right"
 msgstr "Ï?λάγια δεξιά"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
 #, c-format
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "Î?νÏ?αÏ?η Ï?οÏ? %s καναλιοÏ? Ï?ε %s"
@@ -897,27 +897,27 @@ msgstr "ΣÏ?_Ï?κεÏ?ή: "
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "Î?λεγκÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ? Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?."
 
@@ -926,9 +926,77 @@ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για εÏ?αÏ?μογέÏ? GStreamer"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέαÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
 
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Î?νÏ?άξει για Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+#| msgid "Device"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_ΣÏ?Ï?κεÏ?ή:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+#| msgid "Default"
+msgid "Default Input"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη είÏ?οδοÏ?"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+#| msgid "%u Output"
+#| msgid_plural "%u Outputs"
+msgid "Default Output"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη έξοδοÏ?"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+#| msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "P_ipeline:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?_θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "Pipeli_ne:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "Î?_οκιμή"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Î?οκιμή Pipeline"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+#| msgid "Recording..."
+msgid "Testing..."
+msgstr "Î?οκιμή..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "Î?ίνÏ?εο"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+#| msgid "_Device: "
+msgid "_Device:"
+msgstr "ΣÏ?_Ï?κεÏ?ή: "
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "_Î?οκιμή"
+
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
 msgid "Autodetect"
@@ -1020,13 +1088,13 @@ msgstr "Î?ίνÏ?εο για Linux 2 (v4l2)"
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία καÏ?αÏ?κεÏ?ήÏ? δοκιμαÏ?Ï?ικήÏ?  pipeline για '%s'"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?: %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ: \"%s\""
@@ -1055,46 +1123,46 @@ msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην ειδ
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα ληÏ?μÏ?νηÏ?ηÏ? διαδÏ?ομήÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ %s. (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
 msgstr[0] "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ;\n"
 msgstr[1] "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν %d Ï?Ï?οÏ?ίλ;\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?ίλ \"%s\";"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?ίλ"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?ίλ:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "Î?Ï?εÏ?ε ήδη ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι \"%s\""
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "GConf Error (FIXME): %s\n"
 
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%s\" λείÏ?ει . Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?μογή δεν έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά, και έÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ο διάλογοÏ?."
@@ -1108,38 +1176,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? διαθέÏ?ιμεÏ? εÏ?ιλογέÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολήÏ?.\n"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "Î?έο Ï?Ï?οÏ?ίλ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
 msgid "Profile _description:"
 msgstr "ΠεÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?ίλ:"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
 msgid "_Active?"
 msgstr "Î?νε_Ï?γÏ?;"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
 msgid "_File extension:"
 msgstr "Î?_Ï?έκÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
 msgid "_GStreamer pipeline:"
 msgstr "_GStreamer pipeline:"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?οÏ?ίλ:"
 
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Î?έο Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
+
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
 msgid "A description for the audio profile"
 msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?"
@@ -1277,7 +1346,7 @@ msgstr "_Î?έμα ήÏ?Ï?ν:"
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "Î?Ï?ιλέ_ξÏ?ε έναν ήÏ?ο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
 msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ήÏ?Ï?ν _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και κοÏ?μÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -1423,18 +1492,25 @@ msgstr "Sonar"
 
 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
 #~ msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? για αναζηÏ?ήÏ?ειÏ? CD"
+
 #~ msgid "Information to send to server"
 #~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? θα αÏ?οÏ?Ï?αλοÏ?ν Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?α"
+
 #~ msgid "Server name"
 #~ msgstr "Î?νομα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
 #~ msgid "Server type"
 #~ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
 #~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έλνονÏ?αι Ï?λεÏ? οι αναζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
+
 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
 #~ msgstr "Î? θÏ?Ï?α Ï?Ï?ην οÏ?οία ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?Ï?έÏ?ει Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
 #~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
@@ -1442,10 +1518,13 @@ msgstr "Sonar"
 #~ "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή για εÏ?ικοινÏ?νία για εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?α CD. Î?ι Ï?ιθανέÏ? "
 #~ "Ï?ιμέÏ? είναι  0 (FreeDB round robin server), 1 (άλλοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? freedb) "
 #~ "και 2 (άλλοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?)."
+
 #~ msgid "The username"
 #~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
 #~ msgid "The username that will be sent with all queries"
 #~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έλνεÏ?αι Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? αναζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
 #~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
@@ -1454,144 +1533,209 @@ msgstr "Sonar"
 #~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η θα αÏ?οÏ?Ï?αλοÏ?ν Ï?Ï?ον "
 #~ "εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή για εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?α CD. Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι 0 (Ï?Ï?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?), "
 #~ "1 (αληθινέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?) και 3 (άλλεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?)."
+
 #~ msgid "Your hostname"
 #~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "There was an error displaying help: \n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?: \n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Sen_d no information"
 #~ msgstr "Î?α μην αÏ?ο_Ï?Ï?αλοÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+
 #~ msgid "Send real _information"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή _Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
+
 #~ msgid "Send _other information:"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή _άλλÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν:"
+
 #~ msgid "Hostna_me:"
 #~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?_Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?:"
+
 #~ msgid "Login Information"
 #~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
 #~ msgid "FreeDB _round robin server"
 #~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? FreeDB _round robin"
+
 #~ msgid "Other _FreeDB server:"
 #~ msgstr "Î?λλοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?  _FreeDB:"
+
 #~ msgid "Server"
 #~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?"
+
 #~ msgid "Location"
 #~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
+
 #~ msgid "_Update Server List"
 #~ msgstr "Î?νη_μέÏ?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν"
+
 #~ msgid "Other _server:"
 #~ msgstr "Î?λλοÏ? _εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
+
 #~ msgid "Hos_tname:"
 #~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?_Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?:"
+
 #~ msgid "_Port:"
 #~ msgstr "_Î?Ï?Ï?α:"
+
 #~ msgid "CD Database Preferences"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν CD"
+
 #~ msgid "Unknown / Unknown"
 #~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο / Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
 #~ msgid "Multiple matches..."
 #~ msgstr "ΠολλαÏ?λά Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "There were multiple matches found in the database.\n"
 #~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?Ï?έθηκαν Ï?ολλαÏ?λά Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν.\n"
 #~ "ΠαÏ?ακάÏ?Ï? είναι μια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ιθανέÏ? εγγÏ?αÏ?έÏ?, διαλέξÏ?ε Ï?ην καλÏ?Ï?εÏ?η"
+
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "Î?αÏ?ηγοÏ?ία"
+
 #~ msgid "Disc ID"
 #~ msgstr "ID Î?ίÏ?κοÏ?"
+
 #~ msgid "Artist and Title"
 #~ msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? και Ï?ίÏ?λοÏ?"
+
 #~ msgid "Unknown track"
 #~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο κομμάÏ?ι"
+
 #~ msgid "CD Database Server"
 #~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν CD"
+
 #~ msgid "Modify your CD database server preferences"
 #~ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ? για εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν CD"
+
 #~ msgid "Blues"
 #~ msgstr "Blues"
+
 #~ msgid "Classical Rock"
 #~ msgstr "Classical Rock"
+
 #~ msgid "Country"
 #~ msgstr "Country"
+
 #~ msgid "Dance"
 #~ msgstr "Dance"
+
 #~ msgid "Disco"
 #~ msgstr "Disco"
+
 #~ msgid "Funk"
 #~ msgstr "Funk"
+
 #~ msgid "Grunge"
 #~ msgstr "Grunge"
+
 #~ msgid "Hip-Hop"
 #~ msgstr "Hip-Hop"
+
 #~ msgid "Jazz"
 #~ msgstr "Jazz"
+
 #~ msgid "Metal"
 #~ msgstr "Metal"
+
 #~ msgid "New Age"
 #~ msgstr "New Age"
+
 #~ msgid "Oldies"
 #~ msgstr "Oldies"
+
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Î?λλο"
+
 #~ msgid "Pop"
 #~ msgstr "Pop"
+
 #~ msgid "R&B"
 #~ msgstr "R&B"
+
 #~ msgid "Rap"
 #~ msgstr "Rap"
+
 #~ msgid "Reggae"
 #~ msgstr "Reggae"
+
 #~ msgid "Rock"
 #~ msgstr "Rock"
+
 #~ msgid "Techno"
 #~ msgstr "Techno"
+
 #~ msgid "Industrial"
 #~ msgstr "Industrial"
+
 #~ msgid "Alternative"
 #~ msgstr "Alternative"
+
 #~ msgid "Ska"
 #~ msgstr "Ska"
+
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
+
 #~ msgid "Pranks"
 #~ msgstr "Pranks"
+
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Soundtrack"
+
 #~ msgid "Euro-Techno"
 #~ msgstr "Euro-Techno"
+
 #~ msgid "Ambient"
 #~ msgstr "Ambient"
+
 #~ msgid "Trip-Hop"
 #~ msgstr "Trip-Hop"
+
 #~ msgid "Vocal"
 #~ msgstr "Vocal"
+
 #~ msgid "Jazz+Funk"
 #~ msgstr "Jazz+Funk"
+
 #~ msgid "Fusion"
 #~ msgstr "Fusion"
+
 #~ msgid "Trance"
 #~ msgstr "Trance"
+
 #~ msgid "Classical"
 #~ msgstr "Classical"
+
 #~ msgid "Instrumental"
 #~ msgstr "Instrumental"
+
 #~ msgid "Acid"
 #~ msgstr "Acid"
+
 #~ msgid "House"
 #~ msgstr "House"
+
 #~ msgid "Game"
 #~ msgstr "Game"
+
 #~ msgid "Sound Clip"
 #~ msgstr "Sound Clip"
+
 #~ msgid "Gospel"
 #~ msgstr "Gospel"
+
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Noise"
+
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]