[gcalctool] Updated Arabic translation



commit c456209774f07906fe36079c17c8f17b041c1b7e
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Feb 24 21:55:56 2010 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 3205 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1606 insertions(+), 1599 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f927efe..e603c29 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # Copyright (C) 2003 THE gcalctool'S COPYRIGHT HOLDER
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
 # Ahmad M. Zawawi <azawawi emirates net ae>, 2003.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 16:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 16:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:55+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
 #: ../data/financial.ui.h:2
@@ -39,11 +39,11 @@ msgid ""
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:8
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
@@ -113,1470 +113,726 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #: ../data/financial.ui.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "جزء Ù?رÙ?Ù?ب"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:27
+msgid ""
+"Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
+"want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
+"to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+msgstr ""
+
 #: ../data/financial.ui.h:28
-#, fuzzy
+msgid "Currency Conversion"
+msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ø©"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:30
 msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "استÙ?Ù?اÙ? اصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
+msgstr "استÙ?Ù?اÙ? أصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:32
 msgid "Future Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:34
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?_ستÙ?بÙ?Ù?Ø©:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
+#: ../data/financial.ui.h:36
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr ""
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:38
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Ù?دة اÙ?دÙ?ع"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:40
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Ù?عدÙ? اÙ?ربح اÙ?دÙ?رÙ?"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:42
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Ù?عدÙ? اÙ?ربح اÙ?_دÙ?رÙ?:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:44
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:46
 msgid "Present Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:48
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?_حاÙ?Ù?Ø©:"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
+#: ../data/financial.ui.h:50
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:52
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:52
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/financial.ui.h:54
 msgid "_Cost:"
 msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:56
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?_ستÙ?بÙ?Ù?Ø©:"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/financial.ui.h:58
 msgid "_Life:"
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:60
 msgid "_Margin:"
 msgstr ""
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
-msgid "_Number Of Periods:"
+#: ../data/financial.ui.h:62
+msgid "_Number of Periods:"
 msgstr ""
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/financial.ui.h:64
 msgid "_Period:"
 msgstr ""
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:66
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?_دÙ?رÙ?:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:68
 #, fuzzy
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Ù?صرÙ?Ù?"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/financial.ui.h:70
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "اÙ?Ù?_سترد:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "_Term:"
 msgstr "عبارة"
 
-#. The percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:5
-msgid "&#x2212;"
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "&#x2190; R"
 msgstr "&#x2212;"
 
-#. Square root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:7
-msgid "&#x221A;"
-msgstr "&#x221A;"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:9
-msgid "&#xB1;"
-msgstr "&#xB1;"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:11
-msgid "&#xD7;"
-msgstr "&#xD7;"
-
-#. Division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:13
-msgid "&#xF7;"
-msgstr "&#xF7;"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ù?Ù?)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(ضبط درجة اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? 9 خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø© [A])"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(س^ص)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(cos)"
-msgstr "(جتا)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(log)"
-msgstr "(Ù?Ù?غ)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(log2)"
-msgstr "(Ù?Ù?غ2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(sin)"
-msgstr "(جا)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(tan)"
-msgstr "(ظا)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr ""
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2212;"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
+#. The label on the currency button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:6
+msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
 msgstr ""
 
-#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>س</i>"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "1/س"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:39
+#: ../data/gcalctool.ui.h:8
 msgid "10 places"
 msgstr "10 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:41
+#: ../data/gcalctool.ui.h:10
 msgid "11 places"
 msgstr "11 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:43
+#: ../data/gcalctool.ui.h:12
 msgid "12 places"
 msgstr "12 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:45
+#: ../data/gcalctool.ui.h:14
 msgid "13 places"
 msgstr "13 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:47
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
 msgid "14 places"
 msgstr "14 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:51
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
 msgid "15 places"
 msgstr "15 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. 2's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr ""
-
-#. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "31"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. Numeric 4 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "47"
-
-#. Numeric 5 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Numeric 6 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "63"
-
-#. Numeric 7 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Numeric 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Numeric 9 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. Factorial
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>س</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>س</i><sup>2</sup>"
-
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Ù?Ù?احظة:</b>Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?ثابتÙ? باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?عشرÙ?</i></"
-"small>"
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ر0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ر1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ر2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ر3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ر4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ر5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ر6</span>"
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 بتة"
 
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ر7</span>"
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 بتة"
 
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ر8</span>"
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+msgid "64-bit"
+msgstr "64 بتة"
 
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ر9</span>"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 بتات"
 
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:28
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#. Shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. Hexadecimal digit A button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "Ù?"
-
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "Ù?Ù?Ø·"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:30
+msgid "Absolute Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:32
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø© [|]"
 
-#. Accuracy button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "أضÙ?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+#. Tooltip for the addition button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
 msgid "Add [+]"
 msgstr "أضÙ?Ù? [+]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ù?تÙ?دÙ?"
-
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "إرتداد"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "أساسÙ?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "Ù? Ø«Ù?ائÙ? [&]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø«Ù?ائÙ? [~]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ? [|]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "Ù?ا Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ? [{]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "س Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ? [x]"
-
-#. Bksp is short for Backspace
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "إرتداد"
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Clear displayed value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "Ù?سح Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "احسب اÙ?Ù?تÙ?حة"
+#. Tooltip for the answer variable button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Answer variable"
+msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+#. Tooltip for the base 10 logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+msgid "Base 10 logarithm"
+msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? أساس 10"
+
+#. Accessible name for the base 16 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+msgid "Base 16"
+msgstr "أساس 16"
+
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "Base 2"
+msgstr "أساس 2"
+
+#. Accessible name for the base 8 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+msgid "Base 8"
+msgstr "أساس 8"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+msgid "Binary"
+msgstr "Ø«Ù?ائÙ?"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "\"Ù?\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "\"Ù?Ù?س\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "\"Ø£Ù?\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
+
+#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+msgid "Boolean exclusive OR"
+msgstr "\"Ø£Ù?\" حصرÙ?Ø© Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
 msgid "Calculate result [=]"
 msgstr "احسب اÙ?Ù?تÙ?حة [=]"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "Ù?_حرÙ?:"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?إشارة [C]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?إشارة"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "اÙ?سح"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "اÙ?سح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [Escape]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "اÙ?سح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù? Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© جزئÙ?Ø© [Shift Delete]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "اÙ?سح اÙ?خاÙ?Ø©"
-
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "اضغط عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?Ù?صÙ? Ù?Ù?تعدÙ?Ù?"
+#. Tooltop for the clear display button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
+msgid "Clear display [Escape]"
+msgstr "اÙ?سح اÙ?شاشة [Escape]"
 
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
+#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "Clr"
 msgstr "Ù?سح"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
-msgstr "جزء Ù?رÙ?Ù?ب"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "Ù?Ù?رد اÙ?تعرÙ?Ù?"
-
-#. Constants button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "أرÙ?اÙ? ثابتة"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "Ø«Ù?ابت"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
 
-#. Hexadecimal digit D button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
 msgid "Ddb"
 msgstr "إتÙ?"
 
-#. Degrees radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "De_grees"
-msgstr "_درجات"
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
+msgid "Decimal"
+msgstr "عشرÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr "اÙ?سÙ?"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
+msgid "Degrees"
+msgstr "درجات"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
+msgid "Display _Format:"
+msgstr "Ù?سÙ? اÙ?_عرض:"
+
+#. Tooltip for the division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Ù?سÙ?Ø© [/]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "استÙ?Ù?اÙ? اصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "استÙ?Ù?اÙ? اصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø© [D]"
-
-#. Hexadecimal digit E button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. Engineering display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr "_Ù?Ù?دسÙ?"
-
-#. Title of edit constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?ثابتÙ?"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "تعدبÙ? اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?ثابتÙ?"
-
-#. Title of edit functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?ظائÙ?"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?ظائÙ?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة حسابات [)]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "أدخÙ? عدد أسÙ? [E]"
+#. Tooltip for the end block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
+msgid "End block [)]"
+msgstr ""
 
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr "استبداÙ?"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
+msgid "Engineering"
+msgstr "Ù?Ù?دسة"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "استبدÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة بسجÙ? اÙ?ذاÙ?رة [X]"
+#. Tooltip for the Euler's number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
+msgid "Euler's number"
+msgstr "رÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?ر"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "استبدÙ? باÙ?سجÙ?"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
+msgid "Exponent"
+msgstr "أس"
 
-#. Exponential
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr "أسÙ?Ù?"
+#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "أس [^ Ø£Ù? **]"
 
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+msgid "Factorial"
+msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr "عاÙ?Ù?Ù? اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض"
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "عاÙ?Ù?Ù? [!]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Financial"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Factorize"
+msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr "Ù?سر"
+#. Tooltip for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
+msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:197
+#. Tooltip for the fractional portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
 msgid "Fractional portion"
 msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?سرÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?سرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [:]"
-
-#. Functions button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr "داÙ?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تحجÙ?Ù?"
-
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
 msgid "Fv"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ø©"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
 msgid "Gpm"
 msgstr ""
 
-#. Gradians radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
-msgstr "اÙ?Ù?_Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr ""
-
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr "H_yp"
-
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:215
-msgid "He_x"
-msgstr "_سادس عشرÙ?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "رÙ?Ù? A (باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?) [a]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "رÙ?Ù? B باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ? [b]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "رÙ?Ù? C باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ? [c]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "رÙ?Ù? D (بÙ?ظاÙ? سادس عشرÙ?) [d]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "رÙ?Ù? E (باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?) [e]"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
+msgid "Gradians"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "رÙ?Ù? F (باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?) [f]"
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ست عشرÙ?"
 
 #. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:223
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
 msgid "Insert ASCII Value"
 msgstr "ادخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII. "
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "ادخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII. "
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
+msgid "Insert Character"
+msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ?Ù?"
 
-#. Integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "Int"
-msgstr "عدد صحÙ?Ø­"
+#. Tooltip for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+msgid "Insert character"
+msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:227
+#. Tooltip for the integer portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
 msgid "Integer portion"
 msgstr "اÙ?جزء اÙ?صحÙ?Ø­"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "اÙ?جزء اÙ?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [:]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?س اÙ?Ø£Ù?سر"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
-
-#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
-msgid "Mod"
-msgstr "باÙ?Ù?"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
+msgid "Inverse"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
-msgstr "اÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?باÙ?Ù?Ø© [M]"
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب [Ctrl+I]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
-msgid "Multiply"
-msgstr "اضرب"
+#. Tooltip for the modulus division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "اÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?باÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
+#. Tooltip for the multiplication button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ضرب [*]"
 
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "Ù?ا"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "0 رÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "1 رÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "2 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "3 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "4 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "5 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "6 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "7 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "8 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "9 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
-msgstr "Ù?اصÙ? رÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "Ø£Ù?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr "Ù?صÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? طبÙ?عÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr "Ù?دة اÙ?دÙ?ع"
+#. Tooltip for the numeric point button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+msgid "Numeric point [. or ,]"
+msgstr "Ù?اصÙ? رÙ?Ù?Ù? [. Ø£Ù? ,]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "Ù?دة اÙ?دÙ?ع [t]"
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:124
+msgid "Octal"
+msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr "Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø©"
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
+msgid "Ones' complement"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
+#. Tooltip on the percentage button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø© [%]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "Ù?عدÙ? ربح دÙ?رÙ?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "Ù?عدÙ? ربح ضرÙ?Ù?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Ø· [Ctrl+P]"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:133
 msgid "Pmt"
 msgstr "دد"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr "اÙ?برÙ?جة"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+msgid "Preferences"
+msgstr "اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
 msgid "Pv"
 msgstr "Ù?Ø­"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?حاسبة"
-
-#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr "عشÙ?ائÙ?"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
+msgid "Radians"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?طار"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "أعداد عشÙ?ائÙ?Ø© بÙ?Ù? 0.0 Ù? 1.0"
+#. Tooltip for the random number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+msgid "Random number"
+msgstr "رÙ?Ù? عشÙ?ائÙ?"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
 msgid "Rate"
 msgstr "اÙ?Ù?سبة"
 
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
-msgid "Rcl"
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Recall"
 msgstr "استخراج"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "إعادة"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?حرÙ? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د عÙ?Ù? Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [Backspace]"
+#. Tooltip for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Recall value"
+msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
+#. Accessible description for the area in which results are displayed
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
 msgid "Result Region"
 msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?جة"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "استخرج Ù?Ù? اÙ?سجÙ?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "استخرج سجÙ? اÙ?ذاÙ?رة Ù?Ù?شاشة [R]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?س اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+#. Tooltip for the root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
+msgid "Root [Ctrl+S]"
+msgstr "جذر [Ctrl+S]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
 msgid "Scientific"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
-msgstr "تحدÙ?د اÙ?دÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "اضبط Ù?Ù?ع اÙ?شاشة Ù?Ù?تÙ?Ù?ئة اÙ?Ù?Ù?دسÙ?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "اضبط Ù?Ù?ع اÙ?شاشة Ù?تÙ?Ù?ئة اÙ?Ù?Ù?طة اÙ?تÙ?رÙ?بÙ?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "اضبط Ù?Ù?ع اÙ?شاشة Ù?Ù?تÙ?Ù?ئة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "اضبط اÙ?Ø®Ù?ار اÙ?زائدÙ? Ù?Ù?دÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ø«Ù?Ø«Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "اضبط اÙ?Ø®Ù?ار اÙ?Ù?عÙ?Ù?س Ù?Ù?دÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ø«Ù?Ø«Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?Ø«Ù?ائÙ?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?عشرÙ?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 10)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?سادس عشرÙ?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 16"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 8)"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "أس عÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "اضبط اÙ?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ? Ù?درجات"
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "أس عÙ?Ù?Ù? [Ctrl+E]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "اضبط·اÙ?Ù?Ù?ع·اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ?·Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "ضبط·اÙ?Ù?Ù?ع·اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ?·Ù?Ø£Ù?طار"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة 15 خاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?سار [<]"
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
+msgid "Shift left [<]"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار [>]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة 15 خاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? [>]"
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+msgid "Shift right [>]"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? [<]"
 
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
+msgid "Show _thousands separators"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+msgid "Show trailing _zeroes"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø£_صÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr "اعرض Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "اعرض سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:310
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "اعرض Ø­Ù?ار عÙ? اÙ?حاسبة"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?أصÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "اÙ?أرÙ?اÙ? ا_Ù?Ù?سرÙ?Ø©:"
-
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
 msgid "Sln"
 msgstr "إخÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
-msgid "Square"
-msgstr "اÙ?Ù?ربع"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:319
-msgid "Square root"
-msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ? [s]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "ابدأ Ù?جÙ?Ù?عة حسابات [(]"
-
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
-msgid "Sto"
-msgstr "Ø­Ù?ظ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? سجÙ? اÙ?ذاÙ?رة"
+#. Tooltip for the start block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
+msgid "Start block [(]"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
-msgid "Store to register"
-msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù? اÙ?سجÙ?"
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
+msgid "Store"
+msgstr "احÙ?ظ"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
+#. Tooltip for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
+msgid "Store value"
+msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
+msgid "Subscript"
+msgstr "حرÙ? تحتÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr "اطرح"
+#. Tooltip for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
+msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
+#. Tooltip for the subtraction button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "اطرح [-]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù? [Y]"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
+msgid "Superscript"
+msgstr "حرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù? [y]"
+#. Tooltip for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
+msgstr ""
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
 msgid "Syd"
 msgstr "جسر"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:336
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
 msgid "Term"
 msgstr "عبارة"
 
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
 #, fuzzy
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "تراجع"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "اÙ?دÙ?اÙ? اÙ?Ù?حددة Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? [F]"
-
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "Ø£Ù? حصرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
+msgid "Truncate value"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
 
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "Ø£Ù? حصرÙ?"
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
+msgid "Two's complement"
+msgstr ""
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "_0 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+msgid "Word _size:"
+msgstr "حجÙ? اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
 msgid "_1 place"
 msgstr "_1 Ù?Ù?اÙ?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "_1 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
-
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
-msgstr "_16 بتة"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
 msgid "_2 places"
 msgstr "_2 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "_2 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
 msgid "_3 places"
 msgstr "_3 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "_3 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
-
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr "_32 بتة"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
 msgid "_4 places"
 msgstr "_4 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "_4 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
 msgid "_5 places"
 msgstr "_5 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "_5 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
 msgid "_6 places"
 msgstr "_6 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "_ أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
-
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
-msgstr "_64 بتة"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "_7 places"
 msgstr "_7 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "_7 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:212
 msgid "_8 places"
 msgstr "_8 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "_8 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
+#: ../data/gcalctool.ui.h:214
 msgid "_9 places"
 msgstr "_9 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "9 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
-
 #. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Ù?_تÙ?دÙ?"
 
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "Ù?حدات اÙ?_زÙ?اÙ?ا:"
+
 #. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
 msgid "_Basic"
 msgstr "_أساسÙ?"
 
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
-msgid "_Bin"
-msgstr "_Ø«Ù?ائÙ?"
-
 #. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:222
 msgid "_Calculator"
 msgstr "Ø¢_Ù?Ø© حاسبة"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:398
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ù?_حتÙ?Ù?ات"
-
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:400
-msgid "_Dec"
-msgstr "_عشرÙ?"
-
-#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "_تحرÙ?ر"
-
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:404
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
 msgid "_Financial"
 msgstr "_Ù?صرÙ?Ù?"
 
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:406
-msgid "_Fix"
-msgstr "_تÙ?رÙ?بÙ?"
-
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:408
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
 msgid "_Help"
 msgstr "Ù?_ساعدة"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:410
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
 msgid "_Insert"
 msgstr "_ادرج"
 
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "ا_دخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII..."
-
-#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:414
-msgid "_Inv"
-msgstr "_Inv"
-
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "_سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
-
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:418
-msgid "_Oct"
-msgstr "_Ø«Ù?اÙ?Ù?"
-
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:420
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
 msgid "_Programming"
 msgstr "اÙ?_برÙ?جة"
 
-#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?_طار"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
-msgid "_Redo"
-msgstr "_إعادة"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr "_عÙ?Ù?Ù?"
-
 #. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
 msgid "_Scientific"
 msgstr "_عÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "_حدÙ?د"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:430
-msgid "_Undo"
-msgstr "_تراجع"
-
 #. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:432
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "register 0"
-
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "register 1"
-
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "register 2"
-
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "register 3"
-
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "register 4"
-
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "register 5"
-
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "register 6"
-
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "register 7"
-
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "register 8"
-
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "register 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "س2"
-
 #. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
 msgid "Calculator"
 msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة"
 
@@ -1590,12 +846,12 @@ msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
 msgid "Display Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?عرض"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
 msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
@@ -1617,19 +873,16 @@ msgid "Numeric Base"
 msgstr "0 رÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Show Registers"
 msgstr "أظÙ?ر سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show Thousands Separator"
-msgstr "اظÙ?ر اÙ?_Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ø£_صÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?أصÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
 msgid ""
@@ -1682,22 +935,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Trigonometric type"
-msgstr "اضبط اÙ?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ? Ù?درجات"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ?"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
 msgid "Word size"
-msgstr ""
+msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/calctool.c:82
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  %s - Perform mathematical calculations"
+"  %s â?? Perform mathematical calculations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calctool.c:90
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -1707,7 +961,8 @@ msgid ""
 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calctool.c:101
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -1721,399 +976,275 @@ msgid ""
 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calctool.c:114
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:148
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:162
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ø© بÙ?Ù? 0-%Id\n"
+#. Translators: Digits localized for the given language
+#: ../src/calctool.c:175
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "Ù ,Ù¡,Ù¢,Ù£,Ù¤,Ù¥,Ù¦,Ù§,Ù¨,Ù©,Ø£,ب,ج,د,Ù?,Ù?"
+
+#: ../src/currency.h:18
+msgid "Australian dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار استراÙ?Ù?"
+
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Brazilian real"
+msgstr "رÙ?اÙ? برازÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Swiss franc"
+msgstr "Ù?راÙ?Ù? سÙ?Ù?سرÙ?"
+
+#: ../src/currency.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? صÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency.h:24
+msgid "Czech koruna"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?ا تشÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Danish krone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Euro"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Pound sterling"
+msgstr "جÙ?Ù?Ù? استرÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?ج Ù?Ù?Ù?ج"
+
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr "رÙ?بÙ?Ø© Ø¥Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?Ø©"
+
+#: ../src/currency.h:33
+msgid "Indian rupee"
+msgstr "رÙ?بÙ?Ø© Ù?Ù?دÙ?Ø©"
+
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Japanese yen"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?اباÙ?Ù?"
+
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "South Korean won"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Latvian lats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Mexican peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
 
-#: ../src/display.c:416
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "Philippine peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Polish zloty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "Russian rouble"
+msgstr "رÙ?بÙ? رÙ?سÙ?"
+
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Swedish krona"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار سÙ?غاÙ?Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Thai baht"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr "Ù?Ù?رة ترÙ?Ù?Ø© جدÙ?دة"
+
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "US dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار Ø£Ù?رÙ?رÙ?"
+
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "South African rand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display.c:395
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ù?اتارÙ?Ø® Ù?راجعة"
 
-#: ../src/display.c:431
+#: ../src/display.c:410
 msgid "No redo steps"
 msgstr "Ù?اخطÙ?ات Ù?راجعة"
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
-msgid "Malformed function"
-msgstr "Ù?ظÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
-
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#: ../src/display.c:1045
+msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/functions.c:341 ../src/functions.c:394
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
+#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/display.c:1061
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
 
-#: ../src/functions.c:364 ../src/functions.c:414
+#: ../src/display.c:1087
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?Ø­Ù?ظ"
 
-#: ../src/functions.c:579
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "عدد غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?اعدة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:586
-msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ø© Ø«Ù?ائÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "Ù?عطÙ?ات اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:600
+#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/display.c:1209
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr ""
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:606
-msgid "Unknown variable"
-msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/display.c:1214
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù? '%s'"
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:612
-msgid "Unknown function"
-msgstr "داÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
+#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/display.c:1220
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:622
+#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/display.c:1226
+#, c-format
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/display.c:1235
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "جÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - Ù?تÙ?دÙ?"
+#: ../src/gtk.c:98
+msgid "Calculator â?? Advanced"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? Ù?تÙ?دÙ?"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - Ù?اÙ?Ù?"
+#: ../src/gtk.c:100
+msgid "Calculator â?? Financial"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - عÙ?Ù?Ù?"
+#: ../src/gtk.c:102
+msgid "Calculator â?? Scientific"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? عÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - برÙ?جة"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - Ù?تÙ?دÙ?"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - عÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - برÙ?جة"
+#: ../src/gtk.c:104
+msgid "Calculator â?? Programming"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? برÙ?جة"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
+#: ../src/gtk.c:235
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtk.c:238
+#, c-format
 msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? %s Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?Ù?. اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?تثبÙ?ت."
-
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "آ_خر (%Id) ..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "ضبط درجة اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %Id خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
-msgstr[1] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة. [A]"
-msgstr[2] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? خاÙ?تÙ?Ù? رÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?. [A]"
-msgstr[3] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
-msgstr[4] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
-msgstr[5] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
-msgid "sin"
-msgstr "جا"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-msgid "sin<sup>â??1</sup>"
-msgstr "جا<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-msgid "sinh"
-msgstr "جا Ù?"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "جا Ù?<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "جÙ?ب [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب جا [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
-msgid "cos"
-msgstr "جتا"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-msgstr "جتا<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-msgid "cosh"
-msgstr "جتا Ù?"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "جتا Ù?<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?زائد [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?زائد [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
-msgid "tan"
-msgstr "ظا"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-msgstr "ظا<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-msgid "tanh"
-msgstr "ظا Ù?"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "ظا Ù?<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "ظÙ? [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?ظÙ? [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "اÙ?ظÙ? اÙ?زائد [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?ظÙ? اÙ?زائد [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
-msgid "ln"
-msgstr "Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "Ù?Ù?<sup><i>س</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? طبÙ?عÙ? [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "Ù?Ù? أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
-msgid "log"
-msgstr "Ù?Ù?غ"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>س</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? أساس 10 [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10 أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "Ù?Ù?<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>س</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? أساس 2 [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2 أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "س<sup><i>ص</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "س<sup>1/<i>ص</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص [O]"
+"Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù? Ù?ا Ù?عطÙ?ب. اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?تثبÙ?ت.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1365
+#: ../src/gtk.c:557
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Djihed Afifi جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù? (djihed gmail com)\n"
-"Yousef Raffah Ù?Ù?سÙ? رÙ?Ù? (yousef raffah com) \n"
-"Yazid Delenda Ù?زÙ?د دÙ?Ù?دة (yazo1624 yahoo co uk)\n"
-"Sohaib Afifi صÙ?Ù?ب عÙ?Ù?Ù?Ù? (sohaibafifi gmail com)\n"
-"Anas A. Emad Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد (anas e87 gmail com)"
-
-#: ../src/gtk.c:1369
+"Ù?Ù?سÙ? رÙ?Ù?\t<yousef raffah com>\n"
+"Ù?زÙ?د دÙ?Ù?دة\t<yazo1624 yahoo co uk>\n"
+"جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
+"صÙ?Ù?ب عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<sohaibafifi gmail com>\n"
+"Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد\t<anas e87 gmail com>\n"
+"خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
+
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gtk.c:560
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2144,120 +1275,1011 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA."
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1385
+#: ../src/gtk.c:576
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "برÙ?اÙ?ج اÙ?حاسبة"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1388
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سخ © 1986-2008 Ù?Ù?ؤÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ø© اÙ?حاسبة"
+#: ../src/gtk.c:579
+msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر © 1986-2008 Ù?Ù?ؤÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù?Ø© اÙ?حاسبة"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1391
+#: ../src/gtk.c:582
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/gtk.c:1549
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gtk.c:636
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr ""
 
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1956
-msgid "R"
-msgstr "سجÙ?"
+#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1010
+msgid ""
+"You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2319
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1020
+msgid ""
+"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
+"or you may not receive any results at all."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk.c:1539
 msgid "Paste"
 msgstr "اÙ?صÙ?"
 
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
-msgid "No."
-msgstr "Ù?ا."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
-msgid "Value"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
-msgid "Description"
-msgstr "اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2826
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "Ø£_عد اÙ?ضبط Ù?Ù?Ø¥Ù?تراضÙ? (%Id)"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1486
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1168 ../src/mp.c:1205
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
+#: ../src/mp.c:1177
+msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1551
+msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1558 ../src/mp.c:1851
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1583
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1668
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1686
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1692
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1762
+msgid "Square root is undefined for negative values"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1791
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1811
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1469
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "س سÙ?بÙ? Ù? ع غÙ?ر صحÙ?Ø­ غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr "اÙ?ظÙ? Ù?ا Ù?Ù?ائÙ?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ? Ù?Ù? 2"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "رÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?ر (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ø·"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?سÙ?تÙ?تر Ø¥Ù?Ù? اÙ?بÙ?صة"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "اÙ?درجات باÙ?Ù?طر"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?جراÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?صة"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?حدات اÙ?حرارة اÙ?برÙ?طاÙ?Ù?Ø©"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "سÙ?تÙ?Ù?رات Ù?Ù?عبة Ø£Ù? بÙ?صات Ù?Ù?عبة"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "خطأ"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:558
+msgid ""
+"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "&#x221A;"
+#~ msgstr "&#x221A;"
+
+#~ msgid "&#xB1;"
+#~ msgstr "&#xB1;"
+
+#~ msgid "&#xD7;"
+#~ msgstr "&#xD7;"
+
+#~ msgid "&#xF7;"
+#~ msgstr "&#xF7;"
+
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~ msgid "(Ln)"
+#~ msgstr "(Ù?Ù?)"
+
+#~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+#~ msgstr "(ضبط درجة اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? 9 خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø© [A])"
+
+#~ msgid "(X^Y)"
+#~ msgstr "(س^ص)"
+
+#~ msgid "(cos)"
+#~ msgstr "(جتا)"
+
+#~ msgid "(log)"
+#~ msgstr "(Ù?Ù?غ)"
+
+#~ msgid "(log2)"
+#~ msgstr "(Ù?Ù?غ2)"
+
+#~ msgid "(sin)"
+#~ msgstr "(جا)"
+
+#~ msgid "(tan)"
+#~ msgstr "(ظا)"
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "1/<i>x</i>"
+#~ msgstr "1/<i>س</i>"
+
+#~ msgid "1/x"
+#~ msgstr "1/س"
+
+#~ msgid "15"
+#~ msgstr "15"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "31"
+#~ msgstr "31"
+
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "47"
+#~ msgstr "47"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "63"
+#~ msgstr "63"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgid "<i>x</i>!"
+#~ msgstr "<i>س</i>!"
+
+#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
+#~ msgstr "<i>س</i><sup>2</sup>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
+#~ "numeric base.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Ù?Ù?احظة:</b>Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?ثابتÙ? باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?عشرÙ?</i></"
+#~ "small>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر0</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر1</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر2</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر3</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر4</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر5</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر6</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر7</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر8</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ر9</span>"
+
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "AND"
+#~ msgstr "Ù?"
+
+#~ msgid "Abs"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø·"
+
+#~ msgid "Acc"
+#~ msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "أضÙ?"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Ù?تÙ?دÙ?"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Backspace"
+#~ msgstr "إرتداد"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "أساسÙ?"
+
+#~ msgid "Bitwise AND [&]"
+#~ msgstr "Ù? Ø«Ù?ائÙ? [&]"
+
+#~ msgid "Bitwise NOT [~]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø«Ù?ائÙ? [~]"
+
+#~ msgid "Bitwise OR [|]"
+#~ msgstr "Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ? [|]"
+
+#~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
+#~ msgstr "Ù?ا Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ? [{]"
+
+#~ msgid "Bitwise XOR [x]"
+#~ msgstr "س Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ? [x]"
+
+#~ msgid "Bksp"
+#~ msgstr "إرتداد"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "CE"
+#~ msgstr "Ù?سح Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Calculate result"
+#~ msgstr "احسب اÙ?Ù?تÙ?حة"
+
+#~ msgid "Change Sign [C]"
+#~ msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?إشارة [C]"
+
+#~ msgid "Change sign"
+#~ msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?إشارة"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "اÙ?سح"
+
+#~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
+#~ msgstr "اÙ?سح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù? Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© جزئÙ?Ø© [Shift Delete]"
+
+#~ msgid "Clear entry"
+#~ msgstr "اÙ?سح اÙ?خاÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
+#~ msgstr "اضغط عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?Ù?صÙ? Ù?Ù?تعدÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Compounding term"
+#~ msgstr "جزء Ù?رÙ?Ù?ب"
+
+#~ msgid "Compounding term [m]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?رد اÙ?تعرÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Con"
+#~ msgstr "أرÙ?اÙ? ثابتة"
+
+#~ msgid "Constants [#]"
+#~ msgstr "Ø«Ù?ابت"
+
+#~ msgid "Copy selection"
+#~ msgstr "Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Divide"
+#~ msgstr "اÙ?سÙ?"
+
+#~ msgid "Double-declining depreciation"
+#~ msgstr "استÙ?Ù?اÙ? اصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
+#~ msgstr "استÙ?Ù?اÙ? اصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø© [D]"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "E_ng"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?دسÙ?"
+
+#~ msgid "Edit Constants"
+#~ msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?ثابتÙ?"
+
+#~ msgid "Edit Constants..."
+#~ msgstr "تعدبÙ? اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?ثابتÙ?"
+
+#~ msgid "Edit Functions"
+#~ msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?ظائÙ?"
+
+#~ msgid "Edit Functions..."
+#~ msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?ظائÙ?"
+
+#~ msgid "End group of calculations [)]"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة حسابات [)]"
+
+#~ msgid "Enter an exponential number [E]"
+#~ msgstr "أدخÙ? عدد أسÙ? [E]"
+
+#~ msgid "Exch"
+#~ msgstr "استبداÙ?"
+
+#~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
+#~ msgstr "استبدÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة بسجÙ? اÙ?ذاÙ?رة [X]"
+
+#~ msgid "Exchange with register"
+#~ msgstr "استبدÙ? باÙ?سجÙ?"
+
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "أسÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
+#~ msgstr "عاÙ?Ù?Ù? اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض"
+
+#~ msgid "Financial"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Frac"
+#~ msgstr "Ù?سر"
+
+#~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
+#~ msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?سرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [:]"
+
+#~ msgid "Fun"
+#~ msgstr "داÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Future value [v]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تحجÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "H_yp"
+#~ msgstr "H_yp"
+
+#~ msgid "He_x"
+#~ msgstr "_سادس عشرÙ?"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit A [a]"
+#~ msgstr "رÙ?Ù? A (باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?) [a]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
+#~ msgstr "رÙ?Ù? B باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ? [b]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
+#~ msgstr "رÙ?Ù? C باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ? [c]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
+#~ msgstr "رÙ?Ù? D (بÙ?ظاÙ? سادس عشرÙ?) [d]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
+#~ msgstr "رÙ?Ù? E (باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?) [e]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
+#~ msgstr "رÙ?Ù? F (باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?) [f]"
+
+#~ msgid "Insert ASCII value"
+#~ msgstr "ادخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII. "
+
+#~ msgid "Int"
+#~ msgstr "عدد صحÙ?Ø­"
+
+#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
+#~ msgstr "اÙ?جزء اÙ?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [:]"
+
+#~ msgid "Left bracket"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?س اÙ?Ø£Ù?سر"
+
+#~ msgid "Memory Registers"
+#~ msgstr "سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
+
+#~ msgid "Mod"
+#~ msgstr "باÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Multiply"
+#~ msgstr "اضرب"
+
+#~ msgid "NOT"
+#~ msgstr "Ù?ا"
+
+#~ msgid "Numeric 0"
+#~ msgstr "0 رÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Numeric 1"
+#~ msgstr "1 رÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Numeric 2"
+#~ msgstr "2 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Numeric 3"
+#~ msgstr "3 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Numeric 4"
+#~ msgstr "4 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Numeric 5"
+#~ msgstr "5 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Numeric 6"
+#~ msgstr "6 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Numeric 7"
+#~ msgstr "7 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Numeric 8"
+#~ msgstr "8 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Numeric 9"
+#~ msgstr "9 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "OR"
+#~ msgstr "Ø£Ù?"
+
+#~ msgid "Paste selection"
+#~ msgstr "Ù?صÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Payment period"
+#~ msgstr "Ù?دة اÙ?دÙ?ع"
+
+#~ msgid "Payment period [t]"
+#~ msgstr "Ù?دة اÙ?دÙ?ع [t]"
+
+#~ msgid "Percentage"
+#~ msgstr "Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Periodic interest rate"
+#~ msgstr "Ù?عدÙ? ربح دÙ?رÙ?"
+
+#~ msgid "Periodic interest rate [T]"
+#~ msgstr "Ù?عدÙ? ربح ضرÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Periodic payment"
+#~ msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
+
+#~ msgid "Periodic payment [P]"
+#~ msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
+
+#~ msgid "Present value"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Present value [p]"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "اÙ?برÙ?جة"
+
+#~ msgid "Quit the calculator"
+#~ msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?حاسبة"
+
+#~ msgid "Rand"
+#~ msgstr "عشÙ?ائÙ?"
+
+#~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
+#~ msgstr "أعداد عشÙ?ائÙ?Ø© بÙ?Ù? 0.0 Ù? 1.0"
+
+#~ msgid "Reciprocal"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
+
+#~ msgid "Reciprocal [r]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "إعادة"
+
+#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
+#~ msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?حرÙ? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د عÙ?Ù? Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [Backspace]"
+
+#~ msgid "Retrieve from register"
+#~ msgstr "استخرج Ù?Ù? اÙ?سجÙ?"
+
+#~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
+#~ msgstr "استخرج سجÙ? اÙ?ذاÙ?رة Ù?Ù?شاشة [R]"
+
+#~ msgid "Right bracket"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?س اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Set Precision"
+#~ msgstr "تحدÙ?د اÙ?دÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Set display type to engineering format"
+#~ msgstr "اضبط Ù?Ù?ع اÙ?شاشة Ù?Ù?تÙ?Ù?ئة اÙ?Ù?Ù?دسÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Set display type to fixed-point format"
+#~ msgstr "اضبط Ù?Ù?ع اÙ?شاشة Ù?تÙ?Ù?ئة اÙ?Ù?Ù?طة اÙ?تÙ?رÙ?بÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Set display type to scientific format"
+#~ msgstr "اضبط Ù?Ù?ع اÙ?شاشة Ù?Ù?تÙ?Ù?ئة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "اضبط اÙ?Ø®Ù?ار اÙ?زائدÙ? Ù?Ù?دÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ø«Ù?Ø«Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "اضبط اÙ?Ø®Ù?ار اÙ?Ù?عÙ?Ù?س Ù?Ù?دÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ø«Ù?Ø«Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
+#~ msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?Ø«Ù?ائÙ?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 2)"
+
+#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
+#~ msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?عشرÙ?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 10)"
+
+#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
+#~ msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?سادس عشرÙ?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 16"
+
+#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
+#~ msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 8)"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
+#~ msgstr "اضبط اÙ?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ? Ù?درجات"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
+#~ msgstr "اضبط·اÙ?Ù?Ù?ع·اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ?·Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to radians"
+#~ msgstr "ضبط·اÙ?Ù?Ù?ع·اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ?·Ù?Ø£Ù?طار"
+
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة 15 خاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?سار [<]"
+
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة 15 خاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? [>]"
+
+#~ msgid "Show T_housands Separator"
+#~ msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
+#~ msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø£_صÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Show help contents"
+#~ msgstr "اعرض Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة"
+
+#~ msgid "Show memory registers"
+#~ msgstr "اعرض سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
+
+#~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
+#~ msgstr "اعرض Ø­Ù?ار عÙ? اÙ?حاسبة"
+
+#~ msgid "Significant _places:"
+#~ msgstr "اÙ?أرÙ?اÙ? ا_Ù?Ù?سرÙ?Ø©:"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ربع"
+
+#~ msgid "Square [ ]"
+#~ msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ?"
+
+#~ msgid "Square root"
+#~ msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ?"
+
+#~ msgid "Square root [s]"
+#~ msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ? [s]"
+
+#~ msgid "Start group of calculations [(]"
+#~ msgstr "ابدأ Ù?جÙ?Ù?عة حسابات [(]"
+
+#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
+#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? سجÙ? اÙ?ذاÙ?رة"
+
+#~ msgid "Store to register"
+#~ msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù? اÙ?سجÙ?"
+
+#~ msgid "Straight-line depreciation"
+#~ msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
+#~ msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Subtract"
+#~ msgstr "اطرح"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
+#~ msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
+#~ msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù? [Y]"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
+#~ msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù? [y]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+#~ msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "تراجع"
+
+#~ msgid "User-defined functions [F]"
+#~ msgstr "اÙ?دÙ?اÙ? اÙ?Ù?حددة Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? [F]"
+
+#~ msgid "XNOR"
+#~ msgstr "Ø£Ù? حصرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
+
+#~ msgid "XOR"
+#~ msgstr "Ø£Ù? حصرÙ?"
+
+#~ msgid "_0 significant places"
+#~ msgstr "_0 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_1 significant place"
+#~ msgstr "_1 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_2 significant places"
+#~ msgstr "_2 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_3 significant places"
+#~ msgstr "_3 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_4 significant places"
+#~ msgstr "_4 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_5 significant places"
+#~ msgstr "_5 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_6 significant places"
+#~ msgstr "_ أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_7 significant places"
+#~ msgstr "_7 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_8 significant places"
+#~ msgstr "_8 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_9 significant places"
+#~ msgstr "9 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Ù?_حتÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "_Dec"
+#~ msgstr "_عشرÙ?"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_تحرÙ?ر"
+
+#~ msgid "_Fix"
+#~ msgstr "_تÙ?رÙ?بÙ?"
+
+#~ msgid "_Insert ASCII value..."
+#~ msgstr "ا_دخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII..."
+
+#~ msgid "_Inv"
+#~ msgstr "_Inv"
+
+#~ msgid "_Memory Registers"
+#~ msgstr "_سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_إعادة"
+
+#~ msgid "_Sci"
+#~ msgstr "_عÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Set"
+#~ msgstr "_حدÙ?د"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_تراجع"
+
+#~ msgid "register 0"
+#~ msgstr "register 0"
+
+#~ msgid "register 1"
+#~ msgstr "register 1"
+
+#~ msgid "register 2"
+#~ msgstr "register 2"
+
+#~ msgid "register 3"
+#~ msgstr "register 3"
+
+#~ msgid "register 4"
+#~ msgstr "register 4"
+
+#~ msgid "register 5"
+#~ msgstr "register 5"
+
+#~ msgid "register 6"
+#~ msgstr "register 6"
+
+#~ msgid "register 7"
+#~ msgstr "register 7"
+
+#~ msgid "register 8"
+#~ msgstr "register 8"
+
+#~ msgid "register 9"
+#~ msgstr "register 9"
+
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "س2"
+
+#~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+#~ msgstr "%s: Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ø© بÙ?Ù? 0-%Id\n"
+
+#~ msgid "Malformed function"
+#~ msgstr "Ù?ظÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
+
+#~ msgid "No sane value to convert"
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Invalid number for the current base"
+#~ msgstr "عدد غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?اعدة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Invalid bitwise operation"
+#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ø© Ø«Ù?ائÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid modulus operation"
+#~ msgstr "Ù?عطÙ?ات اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
+
+#~ msgid "Calculator [%s]"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s]"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - Ù?تÙ?دÙ?"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - عÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - برÙ?جة"
+
+#~ msgid "_Other (%d) ..."
+#~ msgstr "آ_خر (%Id) ..."
+
+#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+#~ msgstr[0] "ضبط درجة اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %Id خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
+#~ msgstr[1] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة. [A]"
+#~ msgstr[2] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? خاÙ?تÙ?Ù? رÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?. [A]"
+#~ msgstr[3] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
+#~ msgstr[4] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
+#~ msgstr[5] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
+
+#~ msgid "sin"
+#~ msgstr "جا"
+
+#~ msgid "sin<sup>â??1</sup>"
+#~ msgstr "جا<sup>â??1</sup>"
+
+#~ msgid "sinh"
+#~ msgstr "جا Ù?"
+
+#~ msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
+#~ msgstr "جا Ù?<sup>â??1</sup>"
+
+#~ msgid "Sine [k]"
+#~ msgstr "جÙ?ب [k]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+#~ msgstr "اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد [k]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد [K]"
+
+#~ msgid "cos"
+#~ msgstr "جتا"
+
+#~ msgid "cos<sup>â??1</sup>"
+#~ msgstr "جتا<sup>â??1</sup>"
+
+#~ msgid "cosh"
+#~ msgstr "جتا Ù?"
+
+#~ msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
+#~ msgstr "جتا Ù?<sup>â??1</sup>"
+
+#~ msgid "Cosine [j]"
+#~ msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? [j]"
+
+#~ msgid "Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? [K]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+#~ msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?زائد [j]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?زائد [J]"
+
+#~ msgid "tan"
+#~ msgstr "ظا"
+
+#~ msgid "tan<sup>â??1</sup>"
+#~ msgstr "ظا<sup>â??1</sup>"
+
+#~ msgid "tanh"
+#~ msgstr "ظا Ù?"
+
+#~ msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
+#~ msgstr "ظا Ù?<sup>â??1</sup>"
+
+#~ msgid "Tangent [w]"
+#~ msgstr "ظÙ? [w]"
+
+#~ msgid "Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?ظÙ? [W]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+#~ msgstr "اÙ?ظÙ? اÙ?زائد [w]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?ظÙ? اÙ?زائد [W]"
+
+#~ msgid "ln"
+#~ msgstr "Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "Ù?Ù?<sup><i>س</i></sup>"
+
+#~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
+#~ msgstr "Ù?Ù? أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض [N]"
+
+#~ msgid "log"
+#~ msgstr "Ù?Ù?غ"
+
+#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "10<sup><i>س</i></sup>"
+
+#~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
+#~ msgstr "10 أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض [G]"
+
+#~ msgid "log<sub>2</sub>"
+#~ msgstr "Ù?Ù?<sub>2</sub>"
+
+#~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "2<sup><i>س</i></sup>"
+
+#~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? أساس 2 [h]"
+
+#~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
+#~ msgstr "2 أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض [H]"
+
+#~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "س<sup><i>ص</i></sup>"
+
+#~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "س<sup>1/<i>ص</i></sup>"
+
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+#~ msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص [o]"
+
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
+#~ msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص [O]"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "سجÙ?"
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "Ù?ا."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Reset to _Default (%d)"
+#~ msgstr "Ø£_عد اÙ?ضبط Ù?Ù?Ø¥Ù?تراضÙ? (%Id)"
+
+#~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+#~ msgstr "س سÙ?بÙ? Ù? ع غÙ?ر صحÙ?Ø­ غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Tangent is infinite"
+#~ msgstr "اÙ?ظÙ? Ù?ا Ù?Ù?ائÙ?"
+
+#~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+#~ msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "square root of 2"
+#~ msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ? Ù?Ù? 2"
+
+#~ msgid "Ï?"
+#~ msgstr "Ø·"
+
+#~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+#~ msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?سÙ?تÙ?تر Ø¥Ù?Ù? اÙ?بÙ?صة"
+
+#~ msgid "degrees in a radian"
+#~ msgstr "اÙ?درجات باÙ?Ù?طر"
+
+#~ msgid "2 ^ 20"
+#~ msgstr "2 Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© 20"
+
+#~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+#~ msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?جراÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?صة"
+
+#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?حدات اÙ?حرارة اÙ?برÙ?طاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+#~ msgstr "سÙ?تÙ?Ù?رات Ù?Ù?عبة Ø£Ù? بÙ?صات Ù?Ù?عبة"
 
 #~ msgid "Too long number"
 #~ msgstr "عدد Ø·Ù?Ù?Ù? جدا"
@@ -2426,12 +2448,6 @@ msgstr "سÙ?تÙ?Ù?رات Ù?Ù?عبة Ø£Ù? بÙ?صات Ù?Ù?عبة"
 #~ msgid "E to the x"
 #~ msgstr " E Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© س"
 
-#~ msgid "Factorial"
-#~ msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit A"
-#~ msgstr "رÙ?Ù? A (باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?)"
-
 #~ msgid "Hexadecimal digit B"
 #~ msgstr "رÙ?Ù? B باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?"
 
@@ -2450,15 +2466,6 @@ msgstr "سÙ?تÙ?Ù?رات Ù?Ù?عبة Ø£Ù? بÙ?صات Ù?Ù?عبة"
 #~ msgid "Log<sub>10</sub>"
 #~ msgstr "Ù?Ù?<sub>10</sub>"
 
-#~ msgid "Random number"
-#~ msgstr "رÙ?Ù? عشÙ?ائÙ?"
-
-#~ msgid "Shift left"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار"
-
-#~ msgid "Shift right"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
 #~ msgid "Show Bit Editor"
 #~ msgstr "أعرض Ù?حرر اÙ?بتات"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]