[mousetweaks] Updated Polish translation



commit a31d186dc68d99b5a8ca7308ca86076416faaaaf
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Feb 24 19:37:09 2010 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 177 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a839d41..a084e0d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,6 +1,3 @@
-# Polish translation of mousetweaks
-# Copyright (C) 2007 - 2009 Aviary.pl
-# This file is distributed under the same license as the mousetweaks package
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # Aviary.pl
 # JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
@@ -11,14 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousetweaks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:37+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 19:25+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
@@ -27,36 +25,31 @@ msgid ""
 "Applet to select different dwell-click types.\n"
 "Part of Mousetweaks"
 msgstr ""
-"Aplet do wyboru różnych rodzajów klikania spoczynkowego.\n"
-"CzÄ?Å?Ä? usÅ?ugi Mousetweaks"
+"Aplet do wyboru różnych typów klikania spoczynkowego.\n"
+"CzÄ?Å?Ä? programu Mousetweaks"
 
 #: ../data/dwell-click-applet.ui.h:3
 msgid "Click Type Window"
-msgstr "Okno rodzajów klikniÄ?Ä?"
+msgstr "Okno typów klikniÄ?Ä?"
 
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:4
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:1
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:4 ../data/mousetweaks.ui.h:1
 msgid "Double Click"
 msgstr "Podwójne klikniÄ?cie"
 
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:5
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:2
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:5 ../data/mousetweaks.ui.h:2
 msgid "Drag Click"
 msgstr "PrzeciÄ?gniÄ?cie"
 
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:12
-#: ../src/mt-main.c:873
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../data/mousetweaks.schemas.in.h:12
+#: ../src/mt-main.c:877
 msgid "Enable dwell click"
 msgstr "WÅ?Ä?czenie klikania spoczynkowego"
 
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:7
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:4
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:7 ../data/mousetweaks.ui.h:4
 msgid "Right Click"
 msgstr "KlikniÄ?cie prawym przyciskiem"
 
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:8
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:8
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:8 ../data/mousetweaks.ui.h:8
 msgid "Single Click"
 msgstr "Pojedyncze klikniÄ?cie"
 
@@ -70,7 +63,7 @@ msgid ""
 "Part of Mousetweaks"
 msgstr ""
 "Obszar na panelu, na którym kursor myszy ma zostaÄ? zatrzymany.\n"
-"CzÄ?Å?Ä? usÅ?ugi Mousetweaks"
+"CzÄ?Å?Ä? programu Mousetweaks"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:4
 msgid "C_trl"
@@ -134,7 +127,7 @@ msgstr "pikseli"
 
 #: ../data/mousetweaks.ui.h:3
 msgid "Dwell Click Type"
-msgstr "Rodzaj klikania spoczynkowego"
+msgstr "Typ klikania spoczynkowego"
 
 #: ../data/mousetweaks.ui.h:5
 msgid "Show Icons and Text"
@@ -148,36 +141,32 @@ msgstr "WyÅ?wietlenie wyÅ?Ä?cznie ikon"
 msgid "Show Text only"
 msgstr "WyÅ?wietlanie wyÅ?Ä?cznie tekstu"
 
-#: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../src/dwell-click-applet.c:561
+#: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:1 ../src/dwell-click-applet.c:561
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "Klikanie spoczynkowe"
 
 #: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:2
 msgid "Select dwelling click type"
-msgstr "Wybór rodzaju klikania spoczynkowego"
+msgstr "Wybór typu klikania spoczynkowego"
 
 #: ../data/PointerCapture_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "Area to lock the pointer"
 msgstr "Obszar do zablokowania kursora"
 
 #: ../data/PointerCapture_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:549
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:563
 msgid "Pointer Capture"
 msgstr "Przechwytywanie kursora"
 
-#: ../data/DwellClick.xml.h:1
-#: ../data/PointerCapture.xml.h:1
+#: ../data/DwellClick.xml.h:1 ../data/PointerCapture.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../data/DwellClick.xml.h:2
-#: ../data/PointerCapture.xml.h:2
+#: ../data/DwellClick.xml.h:2 ../data/PointerCapture.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../data/DwellClick.xml.h:3
-#: ../data/PointerCapture.xml.h:3
+#: ../data/DwellClick.xml.h:3 ../data/PointerCapture.xml.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "P_referencje"
 
@@ -190,24 +179,43 @@ msgid "Button style"
 msgstr "Styl przycisku"
 
 #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:3
-msgid "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = Both)"
-msgstr "Styl przycisków w oknie rodzajów klikniÄ?Ä? (\"0\" = Tekst, \"1\" = Ikony, \"2\" = Tekst i ikony)"
+msgid ""
+"Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = Both)"
+msgstr ""
+"Styl przycisków w oknie typów klikniÄ?Ä? (\"0\" = Tekst, \"1\" = Ikony, \"2\" "
+"= Tekst i ikony)"
 
 #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:4
-msgid "Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
-msgstr "Kierunek, w którym ma zostaÄ? wykonane podwójne klikniÄ?cie (\"0\" = Lewo, \"1\" = Prawo, \"2\" = Góra, \"3\" = DóÅ?)"
+msgid ""
+"Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
+"Up, \"3\" = Down)"
+msgstr ""
+"Kierunek, w którym ma zostaÄ? wykonane podwójne klikniÄ?cie (\"0\" = Lewo, \"1"
+"\" = Prawo, \"2\" = Góra, \"3\" = DóÅ?)"
 
 #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:5
-msgid "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
-msgstr "Kierunek, w którym ma zostaÄ? wykonane przeciÄ?gniÄ?cie (\"0\" = Lewo, \"1\" = Prawo, \"2\" = Góra, \"3\" = DóÅ?)"
+msgid ""
+"Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, "
+"\"3\" = Down)"
+msgstr ""
+"Kierunek, w którym ma zostaÄ? wykonane przeciÄ?gniÄ?cie (\"0\" = Lewo, \"1\" = "
+"Prawo, \"2\" = Góra, \"3\" = DóÅ?)"
 
 #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:6
-msgid "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
-msgstr "Kierunek, w którym ma zostaÄ? wykonane klikniÄ?cie drugorzÄ?dne (\"0\" = Lewo, \"1\" = Prawo, \"2\" = Góra, \"3\" = DóÅ?)"
+msgid ""
+"Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
+"Up, \"3\" = Down)"
+msgstr ""
+"Kierunek, w którym ma zostaÄ? wykonane klikniÄ?cie drugorzÄ?dne (\"0\" = Lewo, "
+"\"1\" = Prawo, \"2\" = Góra, \"3\" = DóÅ?)"
 
 #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:7
-msgid "Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
-msgstr "Kierunek, w którym ma zostaÄ? wykonane pojedyncze klikniÄ?cie (\"0\" = Lewo, \"1\" = Prawo, \"2\" = Góra, \"3\" = DóÅ?)"
+msgid ""
+"Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
+"Up, \"3\" = Down)"
+msgstr ""
+"Kierunek, w którym ma zostaÄ? wykonane pojedyncze klikniÄ?cie (\"0\" = Lewo, "
+"\"1\" = Prawo, \"2\" = Góra, \"3\" = DóÅ?)"
 
 #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:8
 msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
@@ -218,8 +226,8 @@ msgid "Dwell click mode"
 msgstr "Tryb klikania spoczynkowego"
 
 #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:10
-msgid "Dwell click mode (\"0\" = Gesture mode, \"1\" = Window mode)"
-msgstr "Tryb klikania spoczynkowego (\"0\" = Tryb gestów, \"1\" = Tryb okna)"
+msgid "Dwell click mode (\"0\" = Window mode, \"1\" = Gesture mode)"
+msgstr "Tryb klikania spoczynkowego (\"0\" = Tryb okien, \"1\" = Tryb gestów)"
 
 #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:11
 msgid "Dwell click time"
@@ -229,8 +237,7 @@ msgstr "Czas klikania spoczynkowego"
 msgid "Enable secondary click"
 msgstr "WÅ?Ä?czenie drugorzÄ?dnego klikniÄ?cia"
 
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:14
-#: ../src/mt-main.c:875
+#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:14 ../src/mt-main.c:879
 msgid "Enable simulated secondary click"
 msgstr "WÅ?Ä?czenie symulowanego klikniÄ?cia drugorzÄ?dnego"
 
@@ -259,9 +266,8 @@ msgid "Secondary click time"
 msgstr "Czas klikniÄ?cia drugorzÄ?dnego"
 
 #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:21
-#: ../src/mt-main.c:883
 msgid "Show click type window"
-msgstr "WyÅ?wietlanie okna rodzajów klikniÄ?Ä?"
+msgstr "WyÅ?wietlanie okna typów klikniÄ?Ä?"
 
 #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:22
 msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
@@ -277,15 +283,15 @@ msgstr "Czas w sekundach, zanim nastÄ?pi klikniÄ?cie drugorzÄ?dne"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
-msgstr "Przechwytywanie kursora tylko gdy klawisz Alt jest wciÅ?niÄ?ty"
+msgstr "Przechwytywanie kursora tylko, gdy klawisz Alt jest wciÅ?niÄ?ty"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:2
 msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
-msgstr "Przechwytywanie kursora tylko gdy klawisz Ctrl jest wciÅ?niÄ?ty"
+msgstr "Przechwytywanie kursora tylko, gdy klawisz Ctrl jest wciÅ?niÄ?ty"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
-msgstr "Przechwytywanie kursora tylko gdy klawisz Shift jest wciÅ?niÄ?ty"
+msgstr "Przechwytywanie kursora tylko, gdy klawisz Shift jest wciÅ?niÄ?ty"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:4
 msgid "Mouse button used to capture the pointer"
@@ -297,174 +303,202 @@ msgstr "Przycisk myszy do uwolnienia kursora"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:6
 msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
-msgstr "Uwalnianie kursora tylko gdy klawisz Alt jest wciÅ?niÄ?ty"
+msgstr "Uwalnianie kursora tylko, gdy klawisz Alt jest wciÅ?niÄ?ty"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:7
 msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
-msgstr "Uwalnianie kursora tylko gdy klawisz Ctrl jest wciÅ?niÄ?ty"
+msgstr "Uwalnianie kursora tylko, gdy klawisz Ctrl jest wciÅ?niÄ?ty"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
-msgstr "Uwalnianie kursora tylko gdy klawisz Shift jest wciÅ?niÄ?ty"
+msgstr "Uwalnianie kursora tylko, gdy klawisz Shift jest wciÅ?niÄ?ty"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:9
 msgid "Size of capture area"
 msgstr "Rozmiar obszaru przechwytywania"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:10
-msgid "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for right button."
-msgstr "Ten przycisk myszy musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty, aby uwolniÄ? kursor z obszaru przechwytywania. Poprawne wartoÅ?ci to \"1\" dla przycisku lewego, \"2\" dla przycisku Å?rodkowego oraz \"3\" dla przycisku prawego."
+msgid ""
+"This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
+"area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and "
+"\"3\" for right button."
+msgstr ""
+"Ten przycisk myszy musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty, aby uwolniÄ? kursor z obszaru "
+"przechwytywania. Poprawne wartoÅ?ci to \"1\" dla przycisku lewego, \"2\" dla "
+"przycisku Å?rodkowego oraz \"3\" dla przycisku prawego."
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:11
-msgid "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button is needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for right button."
-msgstr "Ten przycisk myszy musi zostaÄ? naciÅ?niÄ?ty, gdy kursor jest nad obszarem przechwytywania, aby go przechwyciÄ?. Poprawne wartoÅ?ci to \"1\" dla przycisku lewego, \"2\" dla przycisku Å?rodkowego oraz \"3\" dla przycisku prawego."
+msgid ""
+"This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area "
+"in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button is "
+"needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for right "
+"button."
+msgstr ""
+"Ten przycisk myszy musi zostaÄ? naciÅ?niÄ?ty, gdy kursor jest nad obszarem "
+"przechwytywania, aby go przechwyciÄ?. Poprawne wartoÅ?ci to \"1\" dla "
+"przycisku lewego, \"2\" dla przycisku Å?rodkowego oraz \"3\" dla przycisku "
+"prawego."
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:12
-msgid "Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be pressed while the mouse button is pressed."
-msgstr "OkreÅ?la, czy klawisz Alt musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty, aby kursor zostaÅ? przechwycony, gdy znajduje siÄ? na obszarze przechwytywania. JeÅ?li opcja jest ustawiona na \"true\", a przycisk myszy jest ustawiony w kluczu \"capture_button\", wtedy klawisz Alt musi zostaÄ? naciÅ?niÄ?ty w trakcie naciskania przycisku myszy."
+msgid ""
+"Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
+"it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
+"button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
+"pressed while the mouse button is pressed."
+msgstr ""
+"OkreÅ?la, czy klawisz Alt musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty, aby kursor zostaÅ? przechwycony, "
+"gdy znajduje siÄ? na obszarze przechwytywania. JeÅ?li opcja jest ustawiona na "
+"\"true\", a przycisk myszy jest ustawiony w kluczu \"capture_button\", wtedy "
+"klawisz Alt musi zostaÄ? naciÅ?niÄ?ty w trakcie naciskania przycisku myszy."
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:13
-msgid "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in \"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-msgstr "OkreÅ?la, czy klawisz Alt musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty wraz przyciskiem myszy ustawionym w \"release_button\", aby klawisz zostaÅ? uwolniony z obszaru przechwytywania."
+msgid ""
+"Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
+"\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
+msgstr ""
+"OkreÅ?la, czy klawisz Alt musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty wraz przyciskiem myszy "
+"ustawionym w \"release_button\", aby klawisz zostaÅ? uwolniony z obszaru "
+"przechwytywania."
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:14
-msgid "Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be pressed while the mouse button is pressed."
-msgstr "OkreÅ?la, czy klawisz Ctrl musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty, aby kursor zostaÅ? przechwycony, gdy znajduje siÄ? na obszarze przechwytywania. JeÅ?li opcja jest ustawiona na \"true\", a przycisk myszy jest ustawiony w kluczu \"capture_button\", wtedy klawisz Alt musi zostaÄ? naciÅ?niÄ?ty w trakcie naciskania przycisku myszy."
+msgid ""
+"Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
+"it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
+"button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
+"pressed while the mouse button is pressed."
+msgstr ""
+"OkreÅ?la, czy klawisz Ctrl musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty, aby kursor zostaÅ? "
+"przechwycony, gdy znajduje siÄ? na obszarze przechwytywania. JeÅ?li opcja jest "
+"ustawiona na \"true\", a przycisk myszy jest ustawiony w kluczu "
+"\"capture_button\", wtedy klawisz Alt musi zostaÄ? naciÅ?niÄ?ty w trakcie "
+"naciskania przycisku myszy."
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:15
-msgid "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in \"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-msgstr "OkreÅ?la, czy klawisz Ctrl musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty wraz przyciskiem myszy ustawionym w \"release_button\", aby klawisz zostaÅ? uwolniony z obszaru przechwytywania."
+msgid ""
+"Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
+"\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
+msgstr ""
+"OkreÅ?la, czy klawisz Ctrl musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty wraz przyciskiem myszy "
+"ustawionym w \"release_button\", aby klawisz zostaÅ? uwolniony z obszaru "
+"przechwytywania."
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:16
-msgid "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key must be pressed while the mouse button is pressed."
-msgstr "OkreÅ?la, czy klawisz Shift musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty, aby kursor zostaÅ? przechwycony, gdy znajduje siÄ? na obszarze przechwytywania. JeÅ?li opcja jest ustawiona na \"true\", a przycisk myszy jest ustawiony w kluczu \"capture_button\", wtedy klawisz Alt musi zostaÄ? naciÅ?niÄ?ty w trakcie naciskania przycisku myszy."
+msgid ""
+"Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while "
+"it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
+"button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key must be "
+"pressed while the mouse button is pressed."
+msgstr ""
+"OkreÅ?la, czy klawisz Shift musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty, aby kursor zostaÅ? "
+"przechwycony, gdy znajduje siÄ? na obszarze przechwytywania. JeÅ?li opcja jest "
+"ustawiona na \"true\", a przycisk myszy jest ustawiony w kluczu "
+"\"capture_button\", wtedy klawisz Alt musi zostaÄ? naciÅ?niÄ?ty w trakcie "
+"naciskania przycisku myszy."
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:17
-msgid "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in \"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-msgstr "OkreÅ?la, czy klawisz Shift musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty wraz przyciskiem myszy ustawionym w \"release_button\", aby klawisz zostaÅ? uwolniony z obszaru przechwytywania."
+msgid ""
+"Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
+"\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
+msgstr ""
+"OkreÅ?la, czy klawisz Shift musi byÄ? wciÅ?niÄ?ty wraz przyciskiem myszy "
+"ustawionym w \"release_button\", aby klawisz zostaÅ? uwolniony z obszaru "
+"przechwytywania."
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:18
 msgid "Width of the capture area in pixels."
 msgstr "SzerokoÅ?Ä? obszaru przechwytywania w pikselach."
 
-#: ../src/mt-main.c:767
+#: ../src/mt-main.c:782
 msgid "Assistive Technology Support is not Enabled"
 msgstr "ObsÅ?uga technologii wspierajÄ?cych jest wyÅ?Ä?czona"
 
-#: ../src/mt-main.c:768
+#: ../src/mt-main.c:783
 msgid ""
 "Mousetweaks requires assistive technologies to be enabled in your session.\n"
 "\n"
-"To enable support for assistive technologies and restart your session, press \"Enable and Log Out\"."
+"To enable support for assistive technologies and restart your session, press "
+"\"Enable and Log Out\"."
 msgstr ""
-"UsÅ?uga Mousetweaks wymaga wÅ?Ä?czenia technologii wspierajÄ?cych w ramach sesji użytkownika.\n"
+"UsÅ?uga Mousetweaks wymaga wÅ?Ä?czenia technologii wspierajÄ?cych w ramach sesji "
+"użytkownika.\n"
 "\n"
-"Aby wÅ?Ä?czyÄ? obsÅ?ugÄ? technologii wspierajÄ?cych i uruchomiÄ? sesjÄ? ponownie, proszÄ? nacisnÄ?Ä? przycisk \"WÅ?Ä?cz i wyloguj\"."
+"Aby wÅ?Ä?czyÄ? obsÅ?ugÄ? technologii wspierajÄ?cych i uruchomiÄ? sesjÄ? ponownie, "
+"proszÄ? nacisnÄ?Ä? przycisk \"WÅ?Ä?cz i wyloguj\"."
 
-#: ../src/mt-main.c:877
+#: ../src/mt-main.c:881
 msgid "Time to wait before a dwell click"
 msgstr "Opóźnienie przed klikniÄ?ciem spoczynkowym"
 
-#: ../src/mt-main.c:879
+#: ../src/mt-main.c:883
 msgid "Time to wait before a simulated secondary click"
 msgstr "Opóźnienie przed symulowanym klikniÄ?ciem drugorzÄ?dnym"
 
-#: ../src/mt-main.c:881
-msgid "Dwell mode to use"
-msgstr "Tryb klikania spoczynkowego"
-
 #: ../src/mt-main.c:885
-msgid "Window x position"
-msgstr "Pozycja okna x"
+msgid "Set the active dwell mode"
+msgstr "Ustawienie aktywnego trybu spoczynkowego"
 
 #: ../src/mt-main.c:887
-msgid "Window y position"
-msgstr "Pozycja okna y"
+msgid "Show a click-type window"
+msgstr "WyÅ?wietlanie okna typów klikniÄ?Ä?"
 
 #: ../src/mt-main.c:889
-msgid "Ignore small pointer movements"
-msgstr "Ignorowanie niewielkich ruchów kursora"
+msgid "Click-type window X position"
+msgstr "Pozycja X okna typów klikniÄ?Ä?"
 
 #: ../src/mt-main.c:891
-msgid "Show elapsed time as cursor overlay"
-msgstr "WyÅ?wietlanie czasu jako nakÅ?adki kursora"
+msgid "Click-type window Y position"
+msgstr "Pozycja Y okna typów klikniÄ?Ä?"
 
 #: ../src/mt-main.c:893
+msgid "Ignore small pointer movements"
+msgstr "Ignorowanie niewielkich ruchów kursora"
+
+#: ../src/mt-main.c:895
 msgid "Shut down mousetweaks"
-msgstr "Zamyka program mousetweaks"
+msgstr "KoÅ?czy dziaÅ?anie programu mousetweaks"
+
+#: ../src/mt-main.c:897
+msgid "Disable cursor animations"
+msgstr "WyÅ?Ä?czenie animacji kursora"
+
+#: ../src/mt-main.c:899
+msgid "Start mousetweaks as a daemon"
+msgstr "Uruchamia program mousetweaks jako usÅ?ugÄ?"
 
-#: ../src/mt-main.c:902
-msgid "- GNOME mousetweaks daemon"
-msgstr "- UsÅ?uga GNOME mousetweaks"
+#: ../src/mt-main.c:901
+msgid "Start mousetweaks in login mode"
+msgstr "Uruchamia program mousetweaks w trybie logowania"
+
+#. parse
+#: ../src/mt-main.c:919
+msgid "- GNOME mouse accessibility daemon"
+msgstr "- usÅ?uga dostÄ?pnoÅ?ci myszy Å?rodowiska GNOME"
 
 #: ../src/mt-common.c:30
 msgid "Failed to Display Help"
-msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? pomocy"
+msgstr "WyÅ?wietlenie pomocy siÄ? nie powiodÅ?o"
 
 #: ../src/mt-common.c:66
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "WÅ?Ä?cz i wyloguj"
 
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:180
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:213
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowany"
 
 #. l10n: the first letter of 'Locked'
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:183
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:216
 msgid "L"
 msgstr "Z"
 
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:621
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:640
 msgid "Capture area"
 msgstr "Obszar przechwytywania"
 
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:622
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:641
 msgid "Temporarily lock the mouse pointer"
 msgstr "Chwilowe blokowanie kursora myszy"
 
 #: ../src/dwell-click-applet.c:334
 msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
-msgstr "Uruchomienie preferencji myszy nieudane"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "WÅ?Ä?czony"
-#~ msgid "<b>Size of Capture Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Rozmiar obszaru przechwytywania</b>"
-#~ msgid "Capture modifier"
-#~ msgstr "Modyfikator przechwytywania"
-#~ msgid "Capture modifier key (Alt)"
-#~ msgstr "Modyfikator przechwytywania (Alt)"
-#~ msgid "Capture modifier key (Ctrl)"
-#~ msgstr "Modyfikator przechwytywania (Ctrl)"
-#~ msgid "Capture modifier key (Shift)"
-#~ msgstr "Modyfikator przechwytywania (Shift)"
-#~ msgid "Capture mouse button"
-#~ msgstr "Przycisk do przechwytywania"
-#~ msgid "Mouse button to capture the pointer (\"0\" = Capture immediately)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przycisk do przechwycenia kursora (\"0\" = Przechwytywanie natychmiastowe)"
-#~ msgid "Release modifier"
-#~ msgstr "Modyfikator uwalniania"
-#~ msgid "Release modifier key (Alt)"
-#~ msgstr "Modyfikator uwalniania (Alt)"
-#~ msgid "Release modifier key (Ctrl)"
-#~ msgstr "Modyfikator uwalniania (Ctrl)"
-#~ msgid "Release modifier key (Shift)"
-#~ msgstr "Modyfikator uwalniania (Shift)"
-#~ msgid "Release mouse button"
-#~ msgstr "Przycisk do uwalniania"
-#~ msgid "Pointer Capture Applet"
-#~ msgstr "Aplet przechwytywania kursora"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "WyÅ?Ä?czony"
-#~ msgid "Dwell Click Applet"
-#~ msgstr "Aplet klikania spoczynkowego"
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "Prz_ycisk:"
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "Pr_zycisk:"
-#~ msgid "Use dwell mode"
-#~ msgstr "WÅ?Ä?czenie trybu spoczynkowego"
-#~ msgid "Mousetweaks requires Assistive Technologies."
-#~ msgstr "Mousetweaks wymaga technologii wspierajÄ?cych."
-
+msgstr "Uruchomienie preferencji myszy siÄ? nie powiodÅ?o"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]