[tomboy] Update Russian translation by Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Update Russian translation by Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
- Date: Tue, 23 Feb 2010 15:14:02 +0000 (UTC)
commit 7150c7bcccf53b1a6955898656265bae650f254d
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Tue Feb 23 17:13:54 2010 +0200
Update Russian translation by Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
po/ru.po | 1094 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 615 insertions(+), 479 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 54f084b..34f9061 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Russian translations for tomboy package
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
#
# Dmitry Kostenko <bis0n mail ru>, 2004.
# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2006, 2007.
# Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-14 01:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 17:50+0300\n"
-"Last-Translator: Yuriy Penkin <yuriy penkin gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 12:44+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
msgid "Accessories"
@@ -32,21 +34,26 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "ФабÑ?ика апплеÑ?а Tomboy"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:534
+#: ../Tomboy/Tray.cs:568
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Ð?амеÑ?ки Tomboy"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
+#: ../Tomboy/Tray.cs:263
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "С_инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? замеÑ?ки"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
msgid "_About"
msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:248
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
+#: ../Tomboy/Tray.cs:277
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:243
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
+#: ../Tomboy/Tray.cs:272
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -63,66 +70,70 @@ msgid "Accept SSL Certificates"
msgstr "Ð?Ñ?инимаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? SSL"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgstr "Ð?адеÑ?жка пеÑ?ед авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой Ñ?оновой Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иией"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
msgid "Create a new Note"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
msgid "Custom Font Face"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? X окна поиÑ?ка. Ð?ооÑ?динаÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде из "
"Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? Y окна поиÑ?ка. Ð?ооÑ?динаÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде из "
"Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна поиÑ?ка в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а. СоÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr "ШиÑ?ина окна поиÑ?ка в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а. СоÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
msgid "Enable Auto bulleted lists."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?пиÑ?ки"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?авкÑ? по Ñ?Ñ?еднемÑ? Ñ?елÑ?кÑ? на знаÑ?ке"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деление Ð?икиСлов"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
msgid "Enable closing notes with escape."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?ие замеÑ?ок клавиÑ?ей Esc"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
msgid "Enable custom font"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
msgid "Enable global keybindings"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? глобалÑ?нÑ?е комбинаÑ?ии клавиÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
msgid "Enable startup notes"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?веннÑ?е замеÑ?ки"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
@@ -130,7 +141,7 @@ msgstr ""
"УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?пиÑ?ки Ñ?оздавалиÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
"пÑ?и вводе Ñ?имвола - или * в наÑ?але Ñ?Ñ?Ñ?оки."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -139,7 +150,7 @@ msgstr ""
"знаÑ?ке Tomboy в ваÑ?Ñ? «Ð?еÑ?вÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?» вÑ?Ñ?авлÑ?лоÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое вмеÑ?Ñ?е Ñ? "
"помеÑ?кой вÑ?емени."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
msgid ""
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
"will create a note with that name."
@@ -148,23 +159,23 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?оÑ?Ñ?еÐ?Ñ?глÑ?дÑ?Ñ?Ð?оÑ?Так. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?акомÑ? Ñ?ловÑ?, Ñ?о бÑ?деÑ? Ñ?оздана "
"замеÑ?ка Ñ? Ñ?Ñ?им именем."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ? ожиданиÑ? монÑ?иÑ?ованиÑ? FUSE (мÑ?)"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?вÑ?заннÑ?е замеÑ?ки пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?е в HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
msgid "HTML Export Last Directory"
msgstr "Ð?оÑ?ледний каÑ?алог Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а в HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?е замеÑ?ки пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?е в HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
@@ -172,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? enable_custom_font Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?о Ñ?казанное здеÑ?Ñ? имÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? "
"иÑ?полÑ?зовано длÑ? показа замеÑ?ок."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
@@ -180,13 +191,13 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, вÑ?е замеÑ?ки, оÑ?Ñ?авленнÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми пеÑ?ед вÑ?Ñ?одом, "
"бÑ?дÑ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановленÑ? пÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ? можно закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м нажаÑ?иÑ? "
"клавиÑ?и Esc."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
msgid ""
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
"suggestions shown in the right-click menu."
@@ -195,7 +206,7 @@ msgstr ""
"подÑ?Ñ?Ñ?киваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м. Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авлениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?едлагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
"конÑ?екÑ?Ñ?ном менÑ? по Ñ?елÑ?кÑ? пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -205,7 +216,7 @@ msgstr ""
"apps/tomboy/global_keybindings, Ñ?Ñ?о позволиÑ? вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е полезнÑ?е "
"дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? Tomboy во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложениÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
msgid ""
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -213,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, длÑ? показа замеÑ?ок бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, "
"заданнÑ?й в custom_font_face. Ð?наÑ?е бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -221,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Ð?овоÑ?иÑ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение длÑ? импоÑ?Ñ?а из Ð?ипкиÑ? запиÑ?ок не запÑ?Ñ?калоÑ?Ñ?, "
"Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? оно должно бÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?ено пÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
@@ -229,7 +240,18 @@ msgstr ""
"Целое Ñ?иÑ?ло, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ее минималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во замеÑ?ок, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? "
"показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? замеÑ?ок Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Целое Ñ?иÑ?ло, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ее как Ñ?аÑ?Ñ?о вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оновÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? замеÑ?ок "
+"(еÑ?ли наÑ?Ñ?Ñ?оена). Ð?Ñ?бое знаÑ?ение менÑ?Ñ?е 1 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? "
+"Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?. Ð?инималÑ?ное знаÑ?ение Ñ?авно 5. УказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в минÑ?Ñ?аÑ?."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -243,108 +265,142 @@ msgstr ""
"подÑ?веÑ?ждениÑ?, Ñ?аким обÑ?азом полÑ?зоваÑ?елÑ? можеÑ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? "
"конÑ?ликÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ? в оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+"Целое Ñ?иÑ?ло, говоÑ?Ñ?Ñ?ее о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о пÑ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нее: вÑ?егда вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? "
+"обновление Ñ?Ñ?Ñ?лок пÑ?и пеÑ?еименовании замеÑ?ки, или же Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ?. ÐÑ?о Ñ?иÑ?ло оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? на внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. 0 ознаÑ?аеÑ?, "
+"Ñ?Ñ?о полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?оÑ?еÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? запÑ?оÑ?, еÑ?ли пеÑ?еименование замеÑ?ки можеÑ? "
+"повлиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?лки, Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие в дÑ?Ñ?гиÑ? замеÑ?каÑ?. 2 ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лка в "
+"Ñ?екÑ?Ñ?е должна бÑ?Ñ?Ñ? замененана новое имÑ? замеÑ?ки, Ñ?ак Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?одолжиÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на пеÑ?еименованнÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr "Ð?ак обновлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки на пеÑ?еименовÑ?ваемÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid "List of pinned notes."
msgstr "СпиÑ?ок пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?Ñ? замеÑ?ок."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
+"note menu."
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?имволов названиÑ? замеÑ?ки, показÑ?ваемое Tomboy в менÑ? "
+"лоÑ?ка или апплеÑ?а замеÑ?ок длÑ? панели."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? длина названиÑ? замеÑ?ки, показÑ?ваемого в в менÑ? лоÑ?ка."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "Ð?инималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во замеÑ?ок в менÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?нное поведение пÑ?и конÑ?ликÑ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии замеÑ?ки"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? недавние изменениÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог поиÑ?ка"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "Open Start Here"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «Ð?еÑ?вÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?»"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? SSH, Ñ?одеÑ?жаÑ?емÑ? каÑ?алог Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии Tomboy "
"(необÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й)."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии пÑ?и иÑ?полÑ?зовании модÑ?лÑ? Ñ?лÑ?жбÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "УдалÑ?ннÑ?й каÑ?алог Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? Ñ?далÑ?нной Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии Ñ?еÑ?ез SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? (URL) Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна поиÑ?ка"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а окна поиÑ?ка по гоÑ?изонÑ?али"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid "Saved vertical position of Search window"
msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а окна поиÑ?ка по веÑ?Ñ?икали"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "Saved width of Search window"
msgstr "ШиÑ?ина окна поиÑ?ка"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й модÑ?лÑ? Ñ?лÑ?жбÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid "Show applet menu"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? менÑ? апплеÑ?а"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
msgid "Start Here Note"
msgstr "Ð?еÑ?ваÑ? замеÑ?ка"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? из апплеÑ?а Ð?ипкие запиÑ?ки не запÑ?Ñ?калÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "ID клиенÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к локалÑ?номÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
msgid "The date format that is used for the timestamp."
msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? помеÑ?ки вÑ?емени."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -360,7 +416,7 @@ msgstr ""
"СпеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled» оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого "
"дейÑ?Ñ?виÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -376,7 +432,7 @@ msgstr ""
"СпеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled» оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого "
"дейÑ?Ñ?виÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -392,7 +448,7 @@ msgstr ""
"СпеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled» оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого "
"дейÑ?Ñ?виÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -408,7 +464,7 @@ msgstr ""
"СпеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled» оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого "
"дейÑ?Ñ?виÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid ""
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -424,18 +480,18 @@ msgstr ""
"СпеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled» оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого "
"дейÑ?Ñ?виÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?Ñ?ик адÑ?еÑ?ов «note://»"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"Ð?оÑ?ледний каÑ?алог, в коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?овалиÑ?Ñ? замеÑ?ки Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? "
"Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а в HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -443,7 +499,7 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?леднее знаÑ?ение в поле «ÐкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?е замеÑ?ки» в модÑ?ле "
"Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а в HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -455,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Ñ?вÑ?заннÑ?е замеÑ?ки пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?е в HTML» длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, нÑ?жно ли "
"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?е замеÑ?ки (найденнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно) пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?е в HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -464,11 +520,15 @@ msgstr ""
"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? (URI) замеÑ?ки, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? «Ð?еÑ?вой замеÑ?кой». Ð?на вÑ?егда "
"помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? внизÑ? менÑ? замеÑ?ок Tomboy и доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?еÑ?ез комбинаÑ?иÑ? клавиÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
-msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии пÑ?и Ñ?оединении Ñ?еÑ?ез SSH."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
+"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии Ñ?еÑ?ез SSH. "
+"УкажиÑ?е -1 или менÑ?Ñ?е, еÑ?ли должен бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зован поÑ?Ñ? SSH по Ñ?молÑ?аниÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -476,15 +536,15 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?емÑ? (в миллиÑ?екÑ?ндаÑ?), в Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Tomboy бÑ?деÑ? ждаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?ного "
"монÑ?иÑ?ованиÑ? обÑ?его Ñ?Ñ?анилиÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? FUSE"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid "Timestamp format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? помеÑ?ки вÑ?емени"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr "URL Ñ?еÑ?веÑ?а SSH, Ñ?одеÑ?жаÑ?его каÑ?алог Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
@@ -492,7 +552,7 @@ msgstr ""
"УникалÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его наÑ?Ñ?Ñ?оенного модÑ?лÑ? Ñ?лÑ?жбÑ? "
"Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
"sychronization server."
@@ -500,7 +560,7 @@ msgstr ""
"УникалÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?ого клиенÑ?а Tomboy, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?вÑ?зи Ñ? "
"Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -508,11 +568,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? wdfs \"-ac\", Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? SSL без "
"запÑ?оÑ?а подÑ?веÑ?ждениÑ? Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии Ñ?еÑ?ез SSH."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
@@ -548,7 +608,7 @@ msgstr "У_далиÑ?Ñ?"
msgid "Delete the selected note"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -556,7 +616,7 @@ msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgid "Close this window"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:260
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289
msgid "_Quit"
msgstr "Ð?Ñ?_йÑ?и"
@@ -568,7 +628,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Tomboy"
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Tomboy"
@@ -592,7 +652,7 @@ msgstr "TrayIcon"
msgid "Create _New Note"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:359
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?Ñ? во вÑ?еÑ? замеÑ?каÑ?"
@@ -600,10 +660,6 @@ msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?Ñ? во вÑ?еÑ? замеÑ?каÑ?"
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно поиÑ?ка во вÑ?еÑ? замеÑ?каÑ?"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
-msgid "S_ynchronize Notes"
-msgstr "С_инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? замеÑ?ки"
-
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? замеÑ?ок"
@@ -616,7 +672,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?лки Ñ?Ñ?да"
msgid "(none)"
msgstr "(неÑ?)"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
msgid ""
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
"special icon for certain hosts, add them here."
@@ -624,44 +680,44 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? лÑ?бÑ?Ñ? Bugzilla, пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки в замеÑ?ки. "
"Ð?Ñ?ли нÑ?жнÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е знаÑ?ки длÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?злов, добавÑ?Ñ?е иÑ? Ñ?Ñ?да."
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
msgid "Host Name"
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
msgid "Icon"
msgstr "Ð?наÑ?ок"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
msgid "Select an icon..."
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? знаÑ?ок..."
#. Extra Widget
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
msgid "_Host name:"
msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?зла:"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
msgid "No host name specified"
msgstr "Ð?е Ñ?казано имÑ? Ñ?зла"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? Ñ?зла Bugzilla длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? Ñ?Ñ?им знаÑ?ком."
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
msgid "Error saving icon"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении знаÑ?ка"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
msgid "Could not save the icon file."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл знаÑ?ка."
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
msgid "Really remove this icon?"
msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?ок?"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е знаÑ?ок, он бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н навÑ?егда."
@@ -669,24 +725,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е знаÑ?ок, он бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н
msgid "Export to HTML"
msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? в HTML"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgstr "Ð?аÑ?а замеÑ?ка бÑ?ла Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ована в «{0}»."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
msgid "Note exported successfully"
msgstr "Ð?амеÑ?ка Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ована"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
msgid "Access denied."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?Ñ?н."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Ð?апка не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл «{0}»"
@@ -707,34 +763,30 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е пÑ?оÑ?ие Ñ?вÑ?заннÑ?е замеÑ?ки"
msgid "Cannot open email"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
msgid "_Folder Path:"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ? к папке:"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "РаÑ?положение папки не Ñ?казано."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr ""
"Ð?о Ñ?казанномÑ? адÑ?еÑ?Ñ? папки неÑ?, и пÑ?огÑ?амме Tomboy не Ñ?далоÑ?Ñ? еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
msgid "Local Folder"
msgstr "Ð?окалÑ?наÑ? папка"
-#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
-msgid "_Fixed Width"
+#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
+msgid "Fixed Wid_th"
msgstr "_ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? Ñ?иÑ?ина"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
@@ -753,7 +805,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? помеÑ?кÑ? вÑ?емени"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:132
+#: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, d MMMM, h:MM tt"
@@ -802,22 +854,22 @@ msgstr ""
msgid "_Open Today: Template"
msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? СегоднÑ?: Шаблон"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
msgid "Print"
msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:79
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
msgid "Error printing note"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?аÑ?и замеÑ?ки"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
#, csharp-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а {0} из {1}"
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:224
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dddd dd.MM.yyyy, hh:mm:ss tt"
@@ -825,21 +877,22 @@ msgstr "dddd dd.MM.yyyy, hh:mm:ss tt"
msgid "Add a sketch"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? набÑ?оÑ?ок"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
msgid "Se_rver:"
msgstr "Се_Ñ?веÑ?:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
msgid "User_name:"
msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:61
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
msgid "_Folder Path (optional):"
msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ? к папке (необÑ?заÑ?елÑ?но):"
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:71
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
msgid ""
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
"added to a running SSH daemon."
@@ -848,15 +901,15 @@ msgstr ""
"полÑ?зоваÑ?елÑ?, и Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? должен бÑ?Ñ?Ñ? добавлен в запÑ?Ñ?еннÑ?й на Ñ?еÑ?веÑ?е демон "
"SSH."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:95
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
msgid "Server or username field is empty."
msgstr "СеÑ?веÑ? или имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? не Ñ?казанÑ?."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:191
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
msgid ""
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
"to a running SSH daemon."
@@ -910,23 +963,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
msgid "--- Tasque is not running ---"
msgstr "--- Ð?адаÑ?и не запÑ?Ñ?енÑ? ---"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
+msgid "_Underline"
+msgstr "Ð?од_Ñ?Ñ?Ñ?кивание:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
msgid "_URL:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ? (URL):"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
msgid "_Password:"
msgstr "Ð?аÑ?_олÑ?:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
msgid "URL, username, or password field is empty."
msgstr "URL, имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? или паÑ?олÑ? не Ñ?казанÑ?."
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
msgid ""
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
"incorrect user name and/or password."
@@ -939,13 +996,66 @@ msgstr ""
#. Save configuration into GConf
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
msgid ""
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в бÑ?елоке GNOME:"
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Tomboy на веб"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
+msgid "Connected"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ено"
+
+#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
+msgid "Server not responding. Try again later."
+msgstr "СеÑ?веÑ? не оÑ?веÑ?аеÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е позднее."
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
+msgid "Authorization Failed, Try Again"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ?, попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз"
+
+#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
+msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? в Tomboy веб пÑ?оÑ?ла Ñ?Ñ?пеÑ?но"
+
+#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
+msgid ""
+"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
+"synchronizing."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ниÑ?еÑ?Ñ? в окно паÑ?амеÑ?Ñ?ов Tomboy и нажмиÑ?е «СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?» длÑ? наÑ?ала "
+"Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии."
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
+msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
+msgstr "Соединение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено. Ð?ажмиÑ?е «СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?» длÑ? наÑ?ала Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
+
+#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
+msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?ез бÑ?аÑ?зеÑ? (Ð?ажмиÑ?е длÑ? Ñ?бÑ?оÑ?а Ñ?оединениÑ?)"
+
+#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "УкажиÑ?е бÑ?аÑ?зеÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз"
+
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
-#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
msgid "_Window"
msgstr "_Ð?кно"
@@ -1060,23 +1170,23 @@ msgstr "Ð?еÑ? блокноÑ?ов"
msgid "New \"{0}\" Note"
msgstr "Ð?оваÑ? замеÑ?ка {0}"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ? в блокноÑ?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
msgid "Notebook"
msgstr "Ð?локноÑ?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
msgid "_New notebook..."
msgstr "_Ð?овÑ?й блокноÑ?..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1427
+#: ../Tomboy/Note.cs:1569
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1430
+#: ../Tomboy/Note.cs:1572
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@ -1084,31 +1194,84 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? {0} за
msgstr[1] "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? {0} замеÑ?ки?"
msgstr[2] "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? {0} замеÑ?ок?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1441
+#: ../Tomboy/Note.cs:1583
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е замеÑ?кÑ?, она бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?на навÑ?егда."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1475
-msgid "Error saving note data."
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении даннÑ?Ñ? замеÑ?ки."
-
-#: ../Tomboy/Note.cs:1476
+#: ../Tomboy/Note.cs:1611
+#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
-"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
+"details can be found in {0}."
msgstr ""
-"Ð?о вÑ?емÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? замеÑ?ки возникла оÑ?ибка. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о меÑ?Ñ?а на диÑ?ке "
-"доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но, Ñ?акже пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па к каÑ?алогÑ? ~/.tomboy. Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и "
-"об оÑ?ибке наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?айле ~/.tomboy.log."
+"Ð?о вÑ?емÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? замеÑ?ок возникла оÑ?ибка. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о меÑ?Ñ?а на диÑ?ке "
+"доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но и пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па к {0}. Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и об оÑ?ибке наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в {0}."
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1627
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении даннÑ?Ñ? замеÑ?ки."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
msgid "New Note Template"
msgstr "Шаблон новой замеÑ?ки"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
+#. Create migration notification note
+#. Translators: The title of the data migration note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
+msgid "Your Notes Have Moved!"
+msgstr "Ð?аÑ?и замеÑ?ки пеÑ?емеÑ?енÑ?!"
+
+#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
+"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
+"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>. :-)\n"
+"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+"there.\n"
+"\n"
+"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
+"which will be used from now on:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ciao!"
+msgstr ""
+"Ð? поÑ?ледней веÑ?Ñ?ии Tomboy ваÑ?и Ñ?айлÑ? Ñ? замеÑ?ками пеÑ?енеÑ?енÑ? в дÑ?Ñ?гое меÑ?Ñ?о. "
+"СкоÑ?ее вÑ?его, вам неважно где они Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и еÑ?ли Ñ?Ñ?о Ñ?ак, Ñ?о пÑ?одолжиÑ?е "
+"Ñ?абоÑ?Ñ? и <bold>Ñ?далиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ?</bold>. :-)\n"
+"\n"
+"Ð?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й каÑ?алог Ñ? замеÑ?ками Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н и наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? как <link:url>{0}</link:"
+"url>. Ð?Ñ?ли вÑ? веÑ?нÑ?Ñ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?ой веÑ?Ñ?ии Tomboy, Ñ?о они бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?ам.\n"
+"\n"
+"Ð?о мÑ? Ñ?копиÑ?овали ваÑ?и замеÑ?ки и наÑ?Ñ?Ñ?ойки в новÑ?е каÑ?алоги, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?епеÑ?Ñ? "
+"бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Ð?амеÑ?ки наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в каÑ?алоге <link:url>{1}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? дополнениÑ? в "
+"<link:url>{3}</link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">ФайлÑ? жÑ?Ñ?нала наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ð?ока!"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1148,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки подÑ?Ñ?Ñ?киваеÑ?Ñ?Ñ?. ЩÑ?лкниÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лке, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ?.</"
"note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1170,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"возникаеÑ? новаÑ? замеÑ?ка, а вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей замеÑ?ке "
"подÑ?Ñ?Ñ?киваеÑ?Ñ?Ñ?.\n"
"\n"
-"Ð?Ñ?ли вÑ? измениÑ?е заголовок замеÑ?ки, Ñ?Ñ?Ñ?лки на неÑ? из дÑ?Ñ?гиÑ? замеÑ?ок бÑ?дÑ?Ñ? "
+"Ð?Ñ?ли вÑ? измениÑ?е название замеÑ?ки, Ñ?Ñ?Ñ?лки на неÑ? из дÑ?Ñ?гиÑ? замеÑ?ок бÑ?дÑ?Ñ? "
"обновленÑ?. ÐÑ?о пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?аеÑ? возникновение «Ñ?азоÑ?ваннÑ?Ñ?» Ñ?Ñ?Ñ?лок пÑ?и "
"пеÑ?еименовании замеÑ?ок.\n"
"\n"
@@ -1178,170 +1341,240 @@ msgstr ""
"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки возникнеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка на неÑ?.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:236
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
msgid "Start Here"
msgstr "Ð?еÑ?ваÑ? замеÑ?ка"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?Ñ?лок в Tomboy"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:313
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Ð?оваÑ? замеÑ?ка {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Ð?пиÑ?иÑ?е здеÑ?Ñ? Ñ?воÑ? новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?."
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки замеÑ?ки?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "Ð?еÑ?е_именоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "_Ð?е пеÑ?еименовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
+"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки в дÑ?Ñ?гиÑ? замеÑ?каÑ? Ñ? \"<span underline=\"single\">{0}</"
+"span>\" на \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не пеÑ?еименÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лки, Ñ?о они бÑ?дÑ?Ñ? веÑ?Ñ?и в никÑ?да."
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+msgid "Rename Links"
+msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+msgid "Note Title"
+msgstr "Ð?азвание замеÑ?ки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
+msgid "Select None"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? вÑ?боÑ?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?ее"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о _окно"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "Ð?икогда не пеÑ?еименовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?_Ñ?лки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "Ð?Ñ?ег_да пеÑ?еименовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
msgid "Find in This Note"
msgstr "Ð?айÑ?и в Ñ?Ñ?ой замеÑ?ке"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_СвÑ?заÑ?Ñ? Ñ? новой замеÑ?кой"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
msgid "Te_xt"
msgstr "Те_кÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Ð?айÑ?и в Ñ?Ñ?ой замеÑ?ке"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _вÑ?е замеÑ?ки"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
msgid "Search"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в замеÑ?каÑ? (Ctrl+Shift+F)"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
msgid "Link"
msgstr "СвÑ?заÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "СвÑ?заÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? новой замеÑ?кой (Ctrl+L)"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
msgid "_Text"
msgstr "_ТекÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
msgid "Set properties of text"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
msgid "T_ools"
msgstr "С_еÑ?виÑ?"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?ой замеÑ?ке"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
msgid "Delete this note"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? замеÑ?ки"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
msgid "_Find..."
msgstr "_Ð?айÑ?и..."
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
msgid "Find _Next"
msgstr "Ð?айÑ?и _Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
msgid "Find _Previous"
msgstr "Ð?айÑ?и _пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
msgid "Cannot create note"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
msgid "_Find:"
msgstr "_Ð?айÑ?и:"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
msgid "_Previous"
msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+msgid "_Next"
+msgstr "_Ð?алее"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
msgid "_Bold"
msgstr "_Ð?иÑ?нÑ?й"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
msgid "_Italic"
msgstr "_Ð?аклоннÑ?й"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
msgid "_Highlight"
msgstr "_Ð?Ñ?деленнÑ?й"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
msgid "Font Size"
msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
msgid "_Normal"
msgstr "_Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Ð?гÑ?омнÑ?й"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
msgid "_Large"
msgstr "_Ð?олÑ?Ñ?ой"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
msgid "S_mall"
msgstr "_Ð?аленÑ?кий"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
msgid "Bullets"
-msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ки"
+msgstr "Ð?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
msgid "Editing"
msgstr "Ð?Ñ?авка"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
msgid "Hotkeys"
msgstr "Ð?омбинаÑ?ии клавиÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
msgid "Synchronization"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
msgid "Add-ins"
msgstr "Ð?одÑ?ли"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?иÑ? пÑ?и набоÑ?е"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1350,11 +1583,11 @@ msgstr ""
"пÑ?едлагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в конÑ?екÑ?Ñ?ном менÑ?."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "_Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? Ð?икиСлова"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1364,16 +1597,31 @@ msgstr ""
"замеÑ?ка Ñ? Ñ?аким именем."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? авÑ?о_маÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?пиÑ?ки"
-#. Custom font...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
msgid "Use custom _font"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой _Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:214
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr "Ð?огда пеÑ?еименовÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?ка, на коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки: "
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? менÑ?, Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ?"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+msgid "Never rename links"
+msgstr "Ð?икогда не пеÑ?еименовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+msgid "Always rename links"
+msgstr "Ð?Ñ?егда пеÑ?еименовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1381,16 +1629,16 @@ msgstr ""
"ЧÑ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й пÑ?и Ñ?оздании новÑ?Ñ? замеÑ?ок, воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? "
"Ñ?аблоном новой замеÑ?ки."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аблон новой замеÑ?ки"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "РеагиÑ?оваÑ?Ñ? на комбинаÑ?ии _клавиÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -1401,68 +1649,82 @@ msgstr ""
"F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _менÑ? замеÑ?ок"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «_Ð?еÑ?вÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?»"
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
msgid "Create _new note"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно поиÑ?ка во _вÑ?еÑ? замеÑ?каÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
msgid "Ser_vice:"
msgstr "СлÑ?_жба:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
msgid "Not configurable"
msgstr "Ð?еÑ? изменÑ?емÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr "Ð?Ñ?егда Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? _авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки в Ñ?оновом Ñ?ежиме"
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+msgid "Minutes"
+msgstr "Ð?инÑ?Ñ?Ñ?"
+
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
msgid "_Advanced..."
msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "УÑ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие модÑ?ли:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+msgid "Get More Add-Ins..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? дополнениÑ?..."
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
msgid "_Enable"
msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
msgid "_Disable"
msgstr "Ð?Ñ?_клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ð?е Ñ?еализовано"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? {0}"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? замеÑ?ки"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1470,23 +1732,23 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?и обнаÑ?Ñ?жении конÑ?ликÑ?а междÑ? локалÑ?ной замеÑ?кой и замеÑ?кой на Ñ?далÑ?нном "
"Ñ?еÑ?веÑ?е:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Ð?Ñ?егда Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? менÑ?, Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
msgid "Rename my local note."
msgstr "Ð?еÑ?еименовÑ?ваÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Ð?аменÑ?Ñ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? замеÑ?кой Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ??"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1495,11 +1757,11 @@ msgstr ""
"пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заново Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е ваÑ?и замеÑ?ки пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении новÑ?Ñ? "
"паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "СбÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1509,69 +1771,66 @@ msgstr ""
"Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии бÑ?дÑ?Ñ? обнÑ?ленÑ?. Ð?е иÑ?клÑ?Ñ?ено, Ñ?Ñ?о вам пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заново "
"Ñ?инÑ?Ñ?онизоваÑ?Ñ? вÑ?е ваÑ?и замеÑ?ки пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении новÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "Соединение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено!"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1172
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
msgstr "Tomboy гоÑ?ов Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?и замеÑ?ки. СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ??"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
+#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
-"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
+"again. The {0} might be useful too."
msgstr ""
"Ð?звиниÑ?е, но Ñ?Ñ?о-Ñ?о поÑ?ло не Ñ?ак. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е введÑ?ннÑ?е даннÑ?е и попÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? "
-"Ñ?нова. Ð?ам можеÑ? помоÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал ~/.tomboy.log."
+"Ñ?нова. Ð?ам можеÑ? помоÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал {0}."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
msgid "Error connecting :("
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оединении"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
msgid "Version:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
msgid "Author:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
msgid "Copyright:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и модÑ?лÑ?:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
msgid "Search All Notes"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? во вÑ?еÑ? замеÑ?каÑ?"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
msgid "_Search:"
msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?Ñ?:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "С Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом _Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
msgid "Note"
msgstr "Ð?амеÑ?ка"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
msgid "Last Changed"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ? поÑ?леднего изменениÑ?"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
msgid "Matches"
msgstr "СовпадениÑ?"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
@@ -1579,7 +1838,7 @@ msgstr[0] "{0} Ñ?овпадение"
msgstr[1] "{0} Ñ?овпадениÑ?"
msgstr[2] "{0} Ñ?овпадений"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
@@ -1587,7 +1846,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?его: {0} замеÑ?ка"
msgstr[1] "Ð?Ñ?его: {0} замеÑ?ки"
msgstr[2] "Ð?Ñ?его: {0} замеÑ?ок"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
@@ -1595,34 +1854,46 @@ msgstr[0] "СовпадаеÑ?: {0} замеÑ?ка"
msgstr[1] "СовпадаеÑ?: {0} замеÑ?ки"
msgstr[2] "СовпадаеÑ?: {0} замеÑ?ок"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
msgid "Notes"
msgstr "Ð?амеÑ?ки"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ики:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
+msgid "Contributors:"
+msgstr "РазÑ?абоÑ?Ñ?ики:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?миÑ?Ñ?ий Ð?оÑ?Ñ?енко <bis0n mail ru>\n"
"Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>\n"
"Ð?аÑ?илий ФаÑ?онов <qvvx yandex ru>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
-msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава © 2004â??2007 Alex Graveley"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 дÑ?Ñ?гие\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое, лÑ?гкое в иÑ?полÑ?зовании пÑ?иложение длÑ? ведениÑ? замеÑ?ок."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
msgid "Homepage"
msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1632,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава © 2004â??2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1647,7 +1918,7 @@ msgstr ""
" --search [пÑ?Ñ?Ñ?]\t\tÐ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно поиÑ?ка во вÑ?еÑ? замеÑ?каÑ? Ñ? Ñ?казаннÑ?м "
"Ñ?екÑ?Ñ?ом поиÑ?ка.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:442
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1663,40 +1934,20 @@ msgstr ""
" --start-here\t\t\tÐ?оказаÑ?Ñ? «Ð?еÑ?вÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?».\n"
" --highlight-search [Ñ?екÑ?Ñ?]\tÐ?айÑ?и и подÑ?веÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ой замеÑ?ке.\n"
-#. TODO: Restore this functionality with addins
-#. usage +=
-#. Catalog.GetString (
-#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
-#. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:459
-msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?анÑ?ионное Ñ?пÑ?авление Ñ?еÑ?ез D-Bus оÑ?клÑ?Ñ?ено.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? {0}"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
-"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
-"D-BUS remote control disabled."
-msgstr ""
-"Tomboy: неизвеÑ?Ñ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? «{0}»\n"
-"Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е «tomboy --help» длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? подÑ?обнÑ?Ñ? Ñ?ведений.\n"
-"Ð?иÑ?Ñ?анÑ?ионное Ñ?пÑ?авление Ñ?еÑ?ез D-Bus оÑ?клÑ?Ñ?ено."
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:63
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
msgid " (new)"
msgstr " (новаÑ?)"
-#: ../Tomboy/Tray.cs:253
+#: ../Tomboy/Tray.cs:282
msgid "_About Tomboy"
msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме Tomboy"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:146
+#: ../Tomboy/Utils.cs:143
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -1704,33 +1955,33 @@ msgstr ""
"«РÑ?ководÑ?Ñ?во по Tomboy» не найдено. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановка бÑ?ла вÑ?полнена "
"Ñ?Ñ?пеÑ?но."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:155
+#: ../Tomboy/Utils.cs:152
msgid "Help not found"
msgstr "СпÑ?авка не найдена"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:171
+#: ../Tomboy/Utils.cs:168
msgid "Cannot open location"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:193
+#: ../Tomboy/Utils.cs:190
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "СегоднÑ?, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:192
msgid "Today"
msgstr "СегоднÑ?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:199
+#: ../Tomboy/Utils.cs:196
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:201
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
msgid "Yesterday"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:203
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
@@ -1738,7 +1989,7 @@ msgstr[0] "{0} денÑ? назад, {1}"
msgstr[1] "{0} днÑ? назад, {1}"
msgstr[2] "{0} дней назад, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:210
+#: ../Tomboy/Utils.cs:207
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
@@ -1746,16 +1997,16 @@ msgstr[0] "{0} денÑ? назад"
msgstr[1] "{0} днÑ? назад"
msgstr[2] "{0} дней назад"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:216
+#: ../Tomboy/Utils.cs:213
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:218
+#: ../Tomboy/Utils.cs:215
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:220
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
@@ -1763,7 +2014,7 @@ msgstr[0] "ЧеÑ?ез {0} денÑ?, {1}"
msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?, {1}"
msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} дней, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:227
+#: ../Tomboy/Utils.cs:224
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
@@ -1771,23 +2022,23 @@ msgstr[0] "ЧеÑ?ез {0} денÑ?"
msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?"
msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} дней"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, h:mm:tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:233
+#: ../Tomboy/Utils.cs:230
msgid "MMMM d"
msgstr "d Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:232
msgid "No Date"
msgstr "Ð?ез даÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:239
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
@@ -1796,7 +2047,7 @@ msgstr "d MMMM yyyy"
msgid "(Untitled {0})"
msgstr "(Ð?ез названиÑ? {0})"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
@@ -1805,15 +2056,15 @@ msgstr ""
"Ð?амеÑ?ка Ñ? названием <b>{0}</b> Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гое имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ой "
"замеÑ?ки пеÑ?ед Ñ?ем, как пÑ?одолжиÑ?Ñ?."
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
msgid "Note title taken"
msgstr "Ð?азвание Ñ?же иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:551
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_СкопиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:556
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
@@ -1851,59 +2102,55 @@ msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?казаннÑ?м Ñ?еÑ?веÑ?ом:"
#. Expander containing TreeView
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
msgid "Details"
msgstr "Ð?одÑ?обнее"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
-msgid "Note Title"
-msgstr "Ð?азвание замеÑ?ки"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
msgid "Status"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Ð?дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ение блокиÑ?овки доÑ?Ñ?Ñ?па..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
msgid "Committing changes..."
msgstr "Ð?дÑ?Ñ? внеÑ?ение изменений..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? замеÑ?ок"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Ð?дÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? ваÑ?иÑ? замеÑ?ок..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "ÐÑ?о можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Ð?дÑ?Ñ? Ñ?даление замеÑ?ок Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Ð?дÑ?Ñ? Ñ?каÑ?ивание новÑ?Ñ? и обновлÑ?ннÑ?Ñ? замеÑ?ок..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
msgid "Server Locked"
msgstr "СеÑ?веÑ? заблокиÑ?ован"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
msgid "Server is locked"
msgstr "СеÑ?веÑ? заблокиÑ?ован"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -1911,41 +2158,41 @@ msgstr ""
"Ð?дин из дÑ?Ñ?гиÑ? ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ов Ñ?же Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?одождиÑ?е паÑ?Ñ? минÑ?Ñ? "
"и попÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нова."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Ð?дÑ?Ñ? подгоÑ?овка к Ñ?каÑ?иваниÑ? обновлений Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Ð?дÑ?Ñ? подгоÑ?овка к загÑ?Ñ?зке обновлений на Ñ?еÑ?веÑ?..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Ð?дÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зка замеÑ?ок на Ñ?еÑ?веÑ?..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? замеÑ?ки. Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е подÑ?обноÑ?Ñ?и и попÑ?обÑ?йÑ?е "
"Ñ?нова."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? завеÑ?Ñ?ена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? завеÑ?Ñ?ена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
#, csharp-format
msgid "{0} note updated."
msgid_plural "{0} notes updated."
@@ -1953,102 +2200,102 @@ msgstr[0] "Ð?бновлена {0} замеÑ?ка"
msgstr[1] "Ð?бновленÑ? {0} замеÑ?ки"
msgstr[2] "Ð?бновлено {0} замеÑ?ок"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Ð?аÑ?и замеÑ?ки обновленÑ?."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? оÑ?менена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? бÑ?ла оÑ?менена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr "Ð?Ñ? оÑ?менили Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?. ТепеÑ?Ñ? можно закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? не наÑ?Ñ?Ñ?оена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? не наÑ?Ñ?Ñ?оена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "УкажиÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов Tomboy."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?лÑ?жбÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
msgid "Service error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?лÑ?жбÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr ""
"Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оединении Ñ?о Ñ?лÑ?жбой Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии. Ð?опÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нова."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
msgid "Deleted locally"
msgstr "Удалена локалÑ?но"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
msgid "Deleted from server"
msgstr "Удалена Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
msgid "Updated"
msgstr "Ð?бновлена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
msgid "Added"
msgstr "Ð?обавлена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Ð?зменениÑ? загÑ?Ñ?женÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Ð?оваÑ? замеÑ?ка загÑ?Ñ?жена на Ñ?еÑ?веÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:496
msgid "Note Conflict"
msgstr "Ð?онÑ?ликÑ? замеÑ?ок"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
msgid " (old)"
msgstr " (Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?)"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:541
msgid "Rename local note:"
msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?:"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки в Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? замеÑ?каÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:554
msgid "Overwrite local note"
msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:558
msgid "Always perform this action"
msgstr "Ð?Ñ?егда вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о дейÑ?Ñ?вие"
#. Set initial dialog text
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
msgid "Note conflict detected"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?влен конÑ?ликÑ? замеÑ?ок"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
#, csharp-format
msgid ""
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
@@ -2057,17 +2304,17 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? «{0}» на Ñ?еÑ?веÑ?е конÑ?ликÑ?Ñ?еÑ? Ñ? локалÑ?ной замеÑ?кой. ЧÑ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е "
"Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?ей локалÑ?ной замеÑ?кой?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "_Tools"
msgstr "С_еÑ?виÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:133
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
msgid "Could not enable FUSE"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? FUSE"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:134
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
msgid ""
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
"properly and try again."
@@ -2075,13 +2322,13 @@ msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? модÑ?лÑ? FUSE. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?Ñ?Ñ?ановки и "
"попÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нова."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:149
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
msgid "Enable FUSE?"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? FUSE?"
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
#. We should fix it.
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
msgid ""
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
"\n"
@@ -2094,114 +2341,3 @@ msgstr ""
"ЧÑ?обÑ? не вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?ообÑ?ением в бÑ?дÑ?Ñ?ем, загÑ?Ñ?жайÑ?е FUSE пÑ?и "
"запÑ?Ñ?ке Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð?обавÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?кÑ? «modprobe fuse» в Ñ?айл /etc/init.d/boot."
"local или Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?кÑ? «fuse» в Ñ?айл /etc/modules."
-
-#~ msgid "Add-in"
-#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ?"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ее"
-
-#~ msgid "Preparing pages..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? подгоÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? к пеÑ?аÑ?и..."
-
-#~ msgid "Rendering page %d of %d..."
-#~ msgstr "Ð?бÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а %d из %d..."
-
-#~ msgid "Printing page %d of %d..."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а %d из %d..."
-
-#~ msgid "Print preview"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
-
-#~ msgid "%A %x, %X"
-#~ msgstr "%A %x, %X"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Configuration options for the print job"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?и длÑ? пеÑ?аÑ?и"
-
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника"
-
-#~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аемÑ?й обÑ?екÑ? GtkTextBuffer"
-
-#~ msgid "Tabs Width"
-#~ msgstr "ШиÑ?ина Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов"
-
-#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-#~ msgstr "ШиÑ?ина знака Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а в пÑ?обелÑ?ном Ñ?квиваленÑ?е"
-
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?а"
-
-#~ msgid "Word wrapping mode"
-#~ msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?а Ñ?лов"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ка"
-
-#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-#~ msgstr "СледÑ?еÑ? ли пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? докÑ?менÑ? Ñ? вклÑ?Ñ?Ñ?нной подÑ?веÑ?кой Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?а"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-#~ msgstr "Ð?мÑ? GnomeFont длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в докÑ?менÑ?е (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ело)"
-
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в докÑ?менÑ?е (напÑ?имеÑ?, «Monospace 10»)"
-
-#~ msgid "Numbers Font"
-#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? номеÑ?ов"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-#~ msgstr "Ð?мÑ? GnomeFont, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? номеÑ?ов Ñ?Ñ?Ñ?ок (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ело)"
-
-#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? номеÑ?ов Ñ?Ñ?Ñ?ок"
-
-#~ msgid "Print Line Numbers"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? номеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ок"
-
-#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? номеÑ?ами пеÑ?аÑ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок (0 = без номеÑ?ов)"
-
-#~ msgid "Print Header"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний колонÑ?иÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Whether to print a header in each page"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? ли веÑ?Ñ?ний колонÑ?иÑ?Ñ?л на каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
-
-#~ msgid "Print Footer"
-#~ msgstr "Ð?ижний колонÑ?иÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? ли нижний колонÑ?иÑ?Ñ?л на каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font"
-#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?него и нижнего колонÑ?иÑ?Ñ?лов"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?мÑ? GnomeFont, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? веÑ?Ñ?него и нижнего колонÑ?иÑ?Ñ?лов (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ело)"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font Description"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а веÑ?Ñ?него и нижнего колонÑ?иÑ?Ñ?лов"
-
-#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в веÑ?Ñ?нем и нижнем колонÑ?иÑ?Ñ?лаÑ? (напÑ?имеÑ?, "
-#~ "«Monospace 10»)"
-
-#~ msgid "Really delete these notes?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и замеÑ?ки?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]