[gnome-settings-daemon] Updated Bulgarian translation



commit 908cff8d9d4cfb1ac68efaf4aecb403545cc8d30
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Tue Feb 23 09:11:06 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6c12e2b..a64eed9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 23:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 23:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 09:10+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,152 +89,160 @@ msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за изваждане на опÑ?иÑ?ен диÑ?к."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на калкÑ?лаÑ?оÑ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а за е-поÑ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а за помоÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а за мÑ?лÑ?имедиÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ð?нÑ?еÑ?неÑ? бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за заклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за излизане оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за намалÑ?ване на нивоÑ?о на звÑ?ка."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за заглÑ?Ñ?аване на звÑ?ка."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за оÑ?ваÑ?Ñ?не на домаÑ?наÑ?а папка."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за паÑ?за пÑ?и изпÑ?лнение на мÑ?зика."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?велиÑ?аване на нивоÑ?о на звÑ?ка."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за оÑ?иване на Ñ?ледваÑ?а пеÑ?ен."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за оÑ?иване на пÑ?едÑ?одна пеÑ?ен."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за изпÑ?лнение на мÑ?зика (или пÑ?евклÑ?Ñ?ване изпÑ?лнение/"
 "паÑ?за)."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?пиÑ?ане на изпÑ?лнениеÑ?о."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Eject"
 msgstr "Ð?зваждане"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
 msgid "Home folder"
 msgstr "Ð?омаÑ?на папка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на калкÑ?лаÑ?оÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
 msgid "Launch email client"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?ама за е-поÑ?а"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а за помоÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
 msgid "Launch media player"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а за мÑ?лÑ?имедиÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ð?нÑ?еÑ?неÑ? бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
 msgid "Log out"
 msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
 msgid "Next track"
 msgstr "СледваÑ?а пеÑ?ен"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Ð?аÑ?за пÑ?и изпÑ?лнение на мÑ?зика"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Ð?зпÑ?лнение (или изпÑ?лнение/паÑ?за)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
 msgid "Previous track"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на пеÑ?ен"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
 msgid "Search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
 msgid "Stop playback"
 msgstr "СпиÑ?ане на изпÑ?лнениеÑ?о"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на звÑ?ка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Ð?аглÑ?Ñ?аване на звÑ?ка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
 msgid "Volume step"
 msgstr "СÑ?Ñ?пка пÑ?и изменение на звÑ?ка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
 msgid "Volume step as percentage of volume."
 msgstr "СÑ?Ñ?пка пÑ?и Ñ?велиÑ?аване на звÑ?ка каÑ?о пÑ?оÑ?енÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
 msgid "Volume up"
 msgstr "УвелиÑ?аване на звÑ?ка"
 
@@ -331,10 +339,14 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?ониÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вида пÑ?идвижване Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
 "edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
@@ -342,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "Ð?збоÑ? на меÑ?ода на пÑ?едвижване Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
 "â??0â?? (изклÑ?Ñ?ено), â??1â?? (Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?ба на панела), â??2â?? (Ñ? два пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а)"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
@@ -350,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, ако имаÑ?е пÑ?облем Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айно докоÑ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? "
 "панел по вÑ?еме на пиÑ?ане."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
@@ -358,13 +370,17 @@ msgstr ""
 "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да позволиÑ?е Ñ?оÑ?изонÑ?ално пÑ?идвижване по наÑ?ина "
 "Ñ?казан в клÑ?Ñ?а â??scroll_methodâ??."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
 "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да подаваÑ?е наÑ?иÑ?каниÑ? на бÑ?Ñ?ониÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?ез "
 "поÑ?Ñ?пване по Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел."
 
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?иÑ?ки Ñ?ензоÑ?ни панели."
+
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? за наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на GNOME"
@@ -1058,7 +1074,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?едени Ñ?айлове:"
 msgid "Keyboard Layout"
 msgstr "Ð?одÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -1066,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?минал не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали командаÑ?а за "
 "Ñ?еÑ?минала е зададена и дали Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на пÑ?авилна пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1075,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "СледнаÑ?а команда не може да бÑ?де изпÑ?лнена: %s\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?ова е валидна команда."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
 msgid ""
 "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 "Verify that the machine is correctly configured."
@@ -1119,18 +1135,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за мÑ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:874
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и вклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?нкÑ?ииÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на миÑ?каÑ?а"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:876
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
 "Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на миÑ?каÑ?а на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е инÑ?Ñ?алиÑ?ан демонÑ?Ñ? "
 "mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:840
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:879
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на миÑ?каÑ?а"
 
@@ -1158,15 +1174,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?азмеÑ? на екÑ?ана и Ñ?оÑ?аÑ?иÑ?
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? Ñ?менени"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? вÑ?зÑ?Ñ?ановени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? вÑ?зÑ?Ñ?ановени оÑ? Ñ?езеÑ?вно копие"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -1174,70 +1194,64 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "След %d Ñ?екÑ?нда Ñ?е бÑ?даÑ? вÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?ана"
 msgstr[1] "След %d Ñ?екÑ?нди Ñ?е бÑ?даÑ? вÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?ана"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ð?аÑ?ед ли е екÑ?ана?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пÑ?едиÑ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Ð?апазване на Ñ?ези наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?аниÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?иложени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за екÑ?ана не може да бÑ?де обновена: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Ð?пиÑ? за Ñ?мÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана вÑ?пÑ?еки Ñ?ова."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? Ñ?менени"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа завÑ?Ñ?Ñ?ане</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не моÑ?аÑ? да бÑ?даÑ? запазени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751
 msgid "Normal"
 msgstr "ноÑ?мално"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
 msgid "Left"
 msgstr "налÑ?во"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753
 msgid "Right"
 msgstr "надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
 msgid "Upside Down"
 msgstr "обÑ?аÑ?но"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на екÑ?анаâ?¦"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на екÑ?ана"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Ð?апазениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?аниÑ?е не можаÑ?а да бÑ?даÑ? пÑ?иложени"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]