[mousetweaks] Updated Spanish translation



commit 3d302c225c069603cdb40b6520644e63623395e5
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Feb 22 22:26:42 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  477 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 263 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index c99cd75..665c7c9 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # translation of mousetweaks.help.HEAD.po to Español
 # Jorge Gonzalez <jorge gonzalez artica es>, 2008.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousetweaks.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 21:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:211(None) C/mousetweaks.xml:288(None)
+#: C/mousetweaks.xml:222(None) C/mousetweaks.xml:299(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
 msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:228(None) C/mousetweaks.xml:399(None)
+#: C/mousetweaks.xml:239(None) C/mousetweaks.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; "
 "md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:305(None) C/mousetweaks.xml:436(None)
+#: C/mousetweaks.xml:316(None) C/mousetweaks.xml:457(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; "
 "md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
@@ -44,18 +44,21 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:340(None) C/mousetweaks.xml:465(None)
-#: C/mousetweaks.xml:760(None)
+#: C/mousetweaks.xml:361(None) C/mousetweaks.xml:486(None)
+#: C/mousetweaks.xml:781(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
+#| "md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
-"md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
+"md5=8a8c96ae1353f93e286c9fca09c9b8ce"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
-"md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
+"md5=8a8c96ae1353f93e286c9fca09c9b8ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:489(None) C/mousetweaks.xml:928(None)
+#: C/mousetweaks.xml:510(None) C/mousetweaks.xml:949(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; "
 "md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
@@ -65,7 +68,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:537(None)
+#: C/mousetweaks.xml:558(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; "
 "md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
@@ -75,7 +78,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:696(None)
+#: C/mousetweaks.xml:717(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; "
 "md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
@@ -85,7 +88,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:722(None)
+#: C/mousetweaks.xml:743(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; "
 "md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
@@ -95,7 +98,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:738(None)
+#: C/mousetweaks.xml:759(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; "
 "md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
@@ -105,7 +108,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:836(None)
+#: C/mousetweaks.xml:857(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; "
 "md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
@@ -115,7 +118,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:863(None)
+#: C/mousetweaks.xml:884(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; "
 "md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
@@ -125,7 +128,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:886(None)
+#: C/mousetweaks.xml:907(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; "
 "md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
@@ -135,7 +138,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:938(None)
+#: C/mousetweaks.xml:959(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; "
 "md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
@@ -145,7 +148,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:955(None)
+#: C/mousetweaks.xml:976(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; "
 "md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
@@ -294,74 +297,101 @@ msgid "frfumanti svn gnome org"
 msgstr "frfumanti svn gnome org"
 
 #: C/mousetweaks.xml:42(revnumber)
-#| msgid "version 2.24"
+#| msgid "Version 2.28"
+msgid "Version 2.30"
+msgstr "versión 2.30"
+
+#: C/mousetweaks.xml:44(date)
+#| msgid "February 2nd 2009"
+msgid "February 2010"
+msgstr "Febrero de 2010"
+
+#: C/mousetweaks.xml:47(para)
+#| msgid ""
+#| "Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28."
+#| "<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+msgid ""
+"Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.30. "
+"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgstr ""
+"Adaptación del manual a los cambios realizados en los ajustes finos del "
+"ratón para GNOME 2.30. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</"
+"email>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:54(revnumber)
 msgid "Version 2.28"
 msgstr "versión 2.28"
 
-#: C/mousetweaks.xml:44(date)
-#| msgid "November 2007"
+#: C/mousetweaks.xml:56(date)
 msgid "September 2009"
 msgstr "Septiembre de 2009"
 
-#: C/mousetweaks.xml:47(para)
+#: C/mousetweaks.xml:59(para)
 #| msgid ""
-#| "The contents of the manual have been upgraded to integrate the "
-#| "improvements done to mousetweaks for GNOME 2.24.<email>Francesco Fumanti "
-#| "&lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+#| "Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28."
+#| "<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
 msgid ""
-"Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28."
-"<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+"Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28. "
+"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
 msgstr ""
-"El contenido de este manual se ha adaptado a los cambios en los Ajustes "
-"finos del ratón para su integración en GNOME 2.28. <email>Francesco Fumanti "
-"&lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>."
+"Adaptación del manual a los cambios realizados en los ajustes finos del "
+"ratón para GNOME 2.28. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</"
+"email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:54(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:66(revnumber)
 msgid "version 2.25.90"
 msgstr "versión 2.25.90"
 
-#: C/mousetweaks.xml:56(date)
+#: C/mousetweaks.xml:68(date)
 msgid "February 2nd 2009"
 msgstr "2 de febrero de 2009"
 
-#: C/mousetweaks.xml:59(para)
+#: C/mousetweaks.xml:71(para)
+#| msgid ""
+#| "The manual has been edited to match the changes done to mousetweaks for "
+#| "GNOME 2.26. Moreover, the license of the manual has been raised to GFDL "
+#| "1.3.<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
 msgid ""
 "The manual has been edited to match the changes done to mousetweaks for "
-"GNOME 2.26. Moreover, the license of the manual has been raised to GFDL 1.3."
-"<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+"GNOME 2.26. Moreover, the license of the manual has been raised to GFDL 1.3. "
+"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
 msgstr ""
-"El contenido de este manual se ha adaptado a los cambios en los Ajustes "
-"finos del ratón para su integración en GNOME 2.26. La licencia de este "
-"manual se ha convertido a GFDL <email> Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn "
-"gnome.org&gt;</email>."
+"Se ha editado el contenido de este manual para reflejar las mejoras "
+"realizadas en los Ajustes finos del ratón de GNOME 2.26. Más aún, se ha "
+"actualizado la licencia de este manual a la GFDL 1.3. Francesco Fumanti "
+"<email>frfumanti svn gnome org</email>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:67(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:79(revnumber)
 msgid "version 2.24"
 msgstr "versión 2.24"
 
-#: C/mousetweaks.xml:69(date)
+#: C/mousetweaks.xml:81(date)
 msgid "July 2008"
 msgstr "Julio de 2008"
 
-#: C/mousetweaks.xml:72(para)
+#: C/mousetweaks.xml:84(para)
+#| msgid ""
+#| "The contents of the manual have been upgraded to integrate the "
+#| "improvements done to mousetweaks for GNOME 2.24.<email>Francesco Fumanti "
+#| "&lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
 msgid ""
 "The contents of the manual have been upgraded to integrate the improvements "
-"done to mousetweaks for GNOME 2.24.<email>Francesco Fumanti &lt;"
-"frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+"done to mousetweaks for GNOME 2.24. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn "
+"gnome.org</email>"
 msgstr ""
-"El contenido de este manual se ha adaptado a los cambios en los Ajustes "
-"finos del ratón para su integración en GNOME 2.24. <email> Francesco Fumanti "
-"&lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>."
+"Se ha actualizado el contenido de este manual para integrarlo con las "
+"mejoras realizadas en los Ajustes finos del ratón de GNOME 2.24. Francesco "
+"Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:80(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:91(revnumber)
 msgid "version 2.21.5"
 msgstr "versión 2.21.5"
 
-#: C/mousetweaks.xml:82(date)
+#: C/mousetweaks.xml:93(date)
 msgid "January 2008"
 msgstr "Enero de 2008"
 
-#: C/mousetweaks.xml:85(para)
+#: C/mousetweaks.xml:96(para)
 msgid ""
 "The contents of the manual have been adapted to the changes applied to "
 "mousetweaks for its integration into GNOME 2.22. Francesco Fumanti "
@@ -371,15 +401,15 @@ msgstr ""
 "finos del ratón para su integración en GNOME 2.22. Francesco Fumanti "
 "<email>frfumanti svn gnome org</email>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:93(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:104(revnumber)
 msgid "version 0.2"
 msgstr "versión 0.2"
 
-#: C/mousetweaks.xml:95(date)
+#: C/mousetweaks.xml:106(date)
 msgid "November 2007"
 msgstr "Noviembre de 2007"
 
-#: C/mousetweaks.xml:98(para)
+#: C/mousetweaks.xml:109(para)
 msgid ""
 "The contents of the manual have been adapted to the default theme of GNOME, "
 "called Clearlooks. This version is included with the release 0.2.6 of "
@@ -390,15 +420,15 @@ msgstr ""
 "Ajustes finos del ratón. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</"
 "email>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:106(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:117(revnumber)
 msgid "version 0.1"
 msgstr "versión 0.1"
 
-#: C/mousetweaks.xml:108(date)
+#: C/mousetweaks.xml:119(date)
 msgid "October 2007"
 msgstr "Octubre de 2007"
 
-#: C/mousetweaks.xml:111(para)
+#: C/mousetweaks.xml:122(para)
 msgid ""
 "First draft of the manual. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx "
 "net</email>"
@@ -406,11 +436,7 @@ msgstr ""
 "Primer borrador del manual. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx "
 "net</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:117(releaseinfo)
-#| msgid ""
-#| "This manual describes the accessibility tools provided by mousetweaks and "
-#| "its graphical user interfaces consisting of the accessibility tab of the "
-#| "mouse control panel and two panel applets."
+#: C/mousetweaks.xml:128(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes the accessibility tools provided by mousetweaks and "
 "their graphical user interfaces, which consist of the accessibility tab of "
@@ -421,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "la solapa de accesibilidad del panel del control del ratón y dos "
 "miniaplicaciones del panel."
 
-#: C/mousetweaks.xml:122(contrib)
+#: C/mousetweaks.xml:133(contrib)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Mousetweaks application "
 "or this manual, please go to GNOME's Bugzilla."
@@ -429,11 +455,11 @@ msgstr ""
 "Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la "
 "aplicación Ajustes finos del ratón o este manual, vaya al Bugzilla de GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:126(title) C/mousetweaks.xml:1020(title)
+#: C/mousetweaks.xml:137(title) C/mousetweaks.xml:1041(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: C/mousetweaks.xml:128(para)
+#: C/mousetweaks.xml:139(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks "
 "module</application> (i.e.: mouse accessibility), its user interface or its "
@@ -447,20 +473,20 @@ msgstr ""
 "seguimiento de errores de GNOME</ulink>, donde el correspondiente módulo "
 "pronto estará disponible."
 
-#: C/mousetweaks.xml:137(primary)
+#: C/mousetweaks.xml:148(primary)
 msgid "Mousetweaks"
 msgstr "Ajustes finos del ratón"
 
-#: C/mousetweaks.xml:141(primary) C/mousetweaks.xml:417(command)
-#: C/mousetweaks.xml:453(command)
+#: C/mousetweaks.xml:152(primary) C/mousetweaks.xml:438(command)
+#: C/mousetweaks.xml:474(command)
 msgid "mousetweaks"
 msgstr "Ajustes finos del ratón"
 
-#: C/mousetweaks.xml:145(title)
+#: C/mousetweaks.xml:156(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: C/mousetweaks.xml:147(para)
+#: C/mousetweaks.xml:158(para)
 msgid ""
 "<application>Mousetweaks</application> provides mouse accessibility "
 "enhancements for the GNOME Desktop. Indeed, it offers the following "
@@ -470,7 +496,7 @@ msgstr ""
 "de accesibilidad para el ratón en el Escritorio GNOME. Efectivamente ofrece "
 "al usuario las siguientes funciones:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:153(para)
+#: C/mousetweaks.xml:164(para)
 msgid ""
 "Simulated secondary click: it allows the user to perform a secondary click "
 "(menu click) by holding down the primary mouse button while keeping the "
@@ -480,7 +506,7 @@ msgstr ""
 "secundaria (pulsación de menú) manteniendo pulsado el botón primario del "
 "ratón mientras se mantiene el puntero sin movimiento."
 
-#: C/mousetweaks.xml:159(para)
+#: C/mousetweaks.xml:170(para)
 msgid ""
 "Dwell click: it allows the user to perform the various clicks without "
 "pressing any <hardware>hardware button</hardware>."
@@ -488,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "Pulsación al posarse: permite al usuario realizar las diversas pulsaciones "
 "sin tener que pulsar ningún <hardware>botón físico</hardware>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:164(para)
+#: C/mousetweaks.xml:175(para)
 msgid ""
 "Pointer capture: it allows the user to lock the pointer in a determined area "
 "of the panel until the user releases it by a predefined keystroke or mouse "
@@ -498,11 +524,11 @@ msgstr ""
 "determinada del panel hasta que el usuario lo libere con una pulsación de "
 "tecla predeterminada o un botón del ratón."
 
-#: C/mousetweaks.xml:172(title)
+#: C/mousetweaks.xml:183(title)
 msgid "How To Start The Functions"
 msgstr "Cómo iniciar las funciones"
 
-#: C/mousetweaks.xml:174(para)
+#: C/mousetweaks.xml:185(para)
 msgid ""
 "The simulated secondary click and the dwell click depend on the mousetweaks "
 "process; however the pointer capture applet depends on the GNOME panel. "
@@ -513,27 +539,27 @@ msgstr ""
 "captura del puntero depende del panel de GNOME. Consecuentemente deben "
 "iniciarse de forma diferente."
 
-#: C/mousetweaks.xml:179(title)
+#: C/mousetweaks.xml:190(title)
 msgid "Starting The Simulated Secondary Click Function"
 msgstr "Iniciar la función de pulsación secundaria simulada"
 
-#: C/mousetweaks.xml:181(para)
+#: C/mousetweaks.xml:192(para)
 msgid "You can start the Simulated Secondary Click in two ways:"
 msgstr "Puede iniciar la pulsación secundaria simulada de dos formas:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:185(para)
+#: C/mousetweaks.xml:196(para)
 msgid "from the graphical user interface"
 msgstr "desde la interfaz gráfica de usuario"
 
-#: C/mousetweaks.xml:189(para) C/mousetweaks.xml:261(para)
+#: C/mousetweaks.xml:200(para) C/mousetweaks.xml:272(para)
 msgid "from the command line"
 msgstr "desde la línea de comandos"
 
-#: C/mousetweaks.xml:194(title)
+#: C/mousetweaks.xml:205(title)
 msgid "Start From The Graphical User Interface"
 msgstr "Inicio desde la interfaz gráfica de usuario"
 
-#: C/mousetweaks.xml:196(para)
+#: C/mousetweaks.xml:207(para)
 msgid ""
 "The graphical user interface to start the simulated secondary click is "
 "located in the Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, "
@@ -551,11 +577,11 @@ msgstr ""
 "Ratón en el Centro de control se abrirá el panel de control, después pulse "
 "en la solapa Accesibilidad verá los siguientes ajustes:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:215(para) C/mousetweaks.xml:292(para)
+#: C/mousetweaks.xml:226(para) C/mousetweaks.xml:303(para)
 msgid "Picture of the Mouse control panel"
 msgstr "Imagen del panel de control del ratón"
 
-#: C/mousetweaks.xml:219(para)
+#: C/mousetweaks.xml:230(para)
 msgid ""
 "To start the simulated secondary click function, put a checkmark into the "
 "checkbox that says:"
@@ -563,21 +589,21 @@ msgstr ""
 "Para iniciar la función de pulsación secundaria del ratón, marque la casilla "
 "de verificación que dice:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:222(quote)
+#: C/mousetweaks.xml:233(quote)
 msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Disparar la pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario"
 
-#: C/mousetweaks.xml:232(para)
+#: C/mousetweaks.xml:243(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the simulated secondary click"
 msgstr ""
 "Imagen de la casilla de verificación para iniciar la pulsación secundaria "
 "simulada"
 
-#: C/mousetweaks.xml:239(title) C/mousetweaks.xml:316(title)
+#: C/mousetweaks.xml:250(title) C/mousetweaks.xml:327(title)
 msgid "Start From The Command Line"
 msgstr "Inicio desde la línea de comandos"
 
-#: C/mousetweaks.xml:241(para)
+#: C/mousetweaks.xml:252(para)
 msgid ""
 "To start the simulated secondary click from the command line, open the "
 "<application>Terminal</application> and type the following:"
@@ -585,37 +611,37 @@ msgstr ""
 "Para iniciar la pulsación secundaria simulada desde la línea de comandos, "
 "abra el <application>Terminal</application> y escriba lo siguiente:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:246(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:257(parameter)
 msgid "--enable-secondary"
 msgstr "--enable-secondary"
 
-#: C/mousetweaks.xml:245(command) C/mousetweaks.xml:322(command)
+#: C/mousetweaks.xml:256(command) C/mousetweaks.xml:333(command)
 msgid "mousetweaks <placeholder-1/>"
 msgstr "mousetweaks <placeholder-1/>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:251(title)
+#: C/mousetweaks.xml:262(title)
 msgid "Starting The Dwell Click Function"
 msgstr "Iniciar la función de pulsación al posarse"
 
-#: C/mousetweaks.xml:253(para)
+#: C/mousetweaks.xml:264(para)
 msgid "You can start the dwell click function in three ways:"
 msgstr "Puede iniciar la función de pulsación al posarse de tres formas:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:257(para)
+#: C/mousetweaks.xml:268(para)
 msgid "from the Accessibility tab of the Mouse control panel"
 msgstr "desde la solapa Accesibilidad del panel de control del ratón"
 
-#: C/mousetweaks.xml:265(para)
+#: C/mousetweaks.xml:276(para)
 msgid "from the On/Off button on the Dwell Click panel applet"
 msgstr ""
 "desde el botón Activar/Desactivar en la miniaplicación del panel Pulsación "
 "al posarse"
 
-#: C/mousetweaks.xml:270(title)
+#: C/mousetweaks.xml:281(title)
 msgid "Start From The Accessibility tab of the Mouse control panel"
 msgstr "Iniciar desde la solapa Accesibilidad en el panel de control del ratón"
 
-#: C/mousetweaks.xml:273(para)
+#: C/mousetweaks.xml:284(para)
 msgid ""
 "The graphical user interface to start the dwell click is located in the "
 "Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, choose the menu "
@@ -633,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "Ratón en el Centro de control se abrirá el panel de control del ratón y "
 "después de pulsar en la solapa Accesibilidad verá los siguientes ajustes:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:296(para)
+#: C/mousetweaks.xml:307(para)
 msgid ""
 "To start the dwell click function, put a checkmark into the checkbox that "
 "says:"
@@ -641,17 +667,17 @@ msgstr ""
 "Para iniciar la función de pulsación al posarse, marque la casilla de "
 "verificación que dice:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:299(quote)
+#: C/mousetweaks.xml:310(quote)
 msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "Iniciar la pulsación al parar el movimiento del puntero"
 
-#: C/mousetweaks.xml:309(para)
+#: C/mousetweaks.xml:320(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the dwell click function"
 msgstr ""
 "Imagen de una casilla de verificación donde se va a iniciar la función de "
 "pulsación al posarse"
 
-#: C/mousetweaks.xml:318(para)
+#: C/mousetweaks.xml:329(para)
 msgid ""
 "To start the dwell click function and show the click type window from the "
 "command line, open the <application>Terminal</application> and type the "
@@ -661,23 +687,46 @@ msgstr ""
 "de pulsación desde la línea de comandos, abra una <application>Terminal</"
 "application> y escriba lo siguiente:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:322(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:333(parameter)
 msgid "--enable-dwell --show-ctw"
 msgstr "--enable-dwell --show-ctw"
 
-#: C/mousetweaks.xml:327(title)
+#: C/mousetweaks.xml:337(para)
+msgid ""
+"The starting parameters --login and --daemonize were added to allow GDM to "
+"start and quit mousetweaks: the first disables the check for the Assistive "
+"Technologies framework at the start of mousetweaks; by not passing the "
+"second, mousetweaks will keep the pid that it got when it started, allowing "
+"GDM to shut it down by using the pid."
+msgstr ""
+"Los parámetros de inicio --login y --daemonize se añadieron para permitir "
+"que el GDM inicie y pare de los ajustes finos del ratón: lo primero "
+"desactiva la comprobación del entorno de trabajo de las Tecnologías de "
+"asistencia al inicio de los ajustes finos del ratón; no pasando la segunda "
+"opción, los ajustes finos del ratón mantendrán el PID que obtuvieron al "
+"iniciarse, permitiendo que GDM lo apague usando el PID."
+
+#: C/mousetweaks.xml:347(title)
 msgid "Start From The On/Off button On The Dwell Click Panel Applet"
 msgstr ""
 "Iniciar desde el botón Activar/Desactivar en la miniaplicación del panel "
 "Pulsación al posarse"
 
-#: C/mousetweaks.xml:330(para)
+#: C/mousetweaks.xml:350(para)
+#| msgid ""
+#| "It is possible to start the Dwell Click by simply resting (dwelling) for "
+#| "a little delay with the pointer on the On/Off button of the Dwell Click "
+#| "panel applet. The On/Off button provides feedback of the passing dwell "
+#| "time by filling its frame with another colour. When the frame is "
+#| "completely filled, the button displays its active state and the dwell "
+#| "click gets started."
 msgid ""
 "It is possible to start the Dwell Click by simply resting (dwelling) for a "
-"little delay with the pointer on the On/Off button of the Dwell Click panel "
-"applet. The On/Off button provides feedback of the passing dwell time by "
-"filling its frame with another colour. When the frame is completely filled, "
-"the button displays its active state and the dwell click gets started."
+"little delay with the pointer on the mouse icon displayed by the Dwell Click "
+"panel applet. In fact, this mouse icon is a dwellable On/Off button that "
+"provides feedback of the passing dwell time by filling its frame with "
+"another colour. When the frame is completely filled, the button displays its "
+"active state and the dwell click gets started."
 msgstr ""
 "Es posible iniciar la Pulsación al posarse simplemente posando durante "
 "cierto tiempo el puntero en el botón Activar/Desactivar de la miniaplicación "
@@ -686,19 +735,19 @@ msgstr ""
 "está completamente lleno, el botón vuelve a su color original y la pulsación "
 "al posarse se inicia."
 
-#: C/mousetweaks.xml:344(para) C/mousetweaks.xml:469(para)
-#: C/mousetweaks.xml:764(para)
+#: C/mousetweaks.xml:365(para) C/mousetweaks.xml:490(para)
+#: C/mousetweaks.xml:785(para)
 msgid "Picture showing the click type applet at the right of the GNOME menus"
 msgstr ""
 "Imagen mostrando la miniaplicación Tipo de pulsación en la parte derecha de "
 "los menús de GNOME"
 
-#: C/mousetweaks.xml:351(link) C/mousetweaks.xml:359(title)
-#: C/mousetweaks.xml:921(link)
+#: C/mousetweaks.xml:372(link) C/mousetweaks.xml:380(title)
+#: C/mousetweaks.xml:942(link)
 msgid "Starting The Pointer Capture Function"
 msgstr "Inicio de la función de captura del puntero"
 
-#: C/mousetweaks.xml:349(remark)
+#: C/mousetweaks.xml:370(remark)
 msgid ""
 "For instructions about how to install the Dwell Click applet on the GNOME "
 "panel, please have a look at <placeholder-1/> where you can see how it is "
@@ -710,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "cómo se hace para la miniaplicación del panel Captura del puntero. El "
 "procedimiento para la miniaplicación Pulsación al posarse es similar."
 
-#: C/mousetweaks.xml:361(para)
+#: C/mousetweaks.xml:382(para)
 msgid ""
 "As the Pointer Capture applet comes in the from of a panel applet, its "
 "starting method has to follow the rules dictated by the GNOME panel. Thus, "
@@ -722,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "Por ello, para iniciar la función de captura del puntero sólo tiene que "
 "instalarla en el panel y se ejecutará automáticamente."
 
-#: C/mousetweaks.xml:366(para)
+#: C/mousetweaks.xml:387(para)
 msgid ""
 "In order to add it to the panel, proceed as you do with any panel applet: "
 "perform a secondary click on the panel to open its contextual menu, choose "
@@ -735,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem> y obtendrá la ventana que le muestra todas las miniaplicaciones "
 "que se pueden instalar en el panel de GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:372(para)
+#: C/mousetweaks.xml:393(para)
 msgid ""
 "By double clicking on the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> item in the "
 "Add to Panel window, the Pointer Capture applet will be added to the panel, "
@@ -745,11 +794,11 @@ msgstr ""
 "de la ventana Añadir al panel..., la miniaplicación de captura del puntero "
 "se añadirá al panel y funcionará hasta que se quite del panel de GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:380(title)
+#: C/mousetweaks.xml:401(title)
 msgid "How To Quit The Functions"
 msgstr "Cómo deshabilitar las funciones"
 
-#: C/mousetweaks.xml:382(para)
+#: C/mousetweaks.xml:403(para)
 msgid ""
 "Similar to the starting of the functions, their quitting also depends on the "
 "feature that you want to quit."
@@ -757,15 +806,15 @@ msgstr ""
 "De forma similar al inicio de las funciones, la desactivación también "
 "depende de la característica que quiera deshabilitar."
 
-#: C/mousetweaks.xml:386(title)
+#: C/mousetweaks.xml:407(title)
 msgid "Quitting The Simulated Secondary Click"
 msgstr "Salir de la pulsación secundaria simulada"
 
-#: C/mousetweaks.xml:388(para)
+#: C/mousetweaks.xml:409(para)
 msgid "It is possible to quit the Simulated Secondary Click in two ways:"
 msgstr "Se puede salir la pulsación secundaria simulada de dos formas:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:393(para) C/mousetweaks.xml:430(para)
+#: C/mousetweaks.xml:414(para) C/mousetweaks.xml:451(para)
 msgid ""
 "By removing the mark from the corresponding checkbox in the control panel of "
 "<application>Mousetweaks</application>."
@@ -773,13 +822,13 @@ msgstr ""
 "Quitando la marca de la casilla de verificación correspondiente en el panel "
 "de control de los <application>Ajustes finos del ratón</application>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:403(para)
+#: C/mousetweaks.xml:424(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the simulated right click feature"
 msgstr ""
 "Imagen de la casilla de verificación para iniciar la característica de "
 "pulsación simulada con el botón derecho"
 
-#: C/mousetweaks.xml:408(para)
+#: C/mousetweaks.xml:429(para)
 msgid ""
 "Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-ssc-by-gui\">Start The "
 "Simulated Secondary Click From The Graphical User Interface</link> to locate "
@@ -789,29 +838,29 @@ msgstr ""
 "secundaria simulada desde la interfaz gráfica de usuario</link> para "
 "localizar la casilla de verificación."
 
-#: C/mousetweaks.xml:415(para) C/mousetweaks.xml:451(para)
+#: C/mousetweaks.xml:436(para) C/mousetweaks.xml:472(para)
 msgid "By typing the following command at the command line:"
 msgstr "Escribiendo el siguiente comando en la línea de comandos:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:418(parameter) C/mousetweaks.xml:454(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:439(parameter) C/mousetweaks.xml:475(parameter)
 msgid "--shutdown"
 msgstr "--shutdown"
 
-#: C/mousetweaks.xml:424(title)
+#: C/mousetweaks.xml:445(title)
 msgid "Quitting The Dwell Click"
 msgstr "Salir de la pulsación al posarse"
 
-#: C/mousetweaks.xml:426(para)
+#: C/mousetweaks.xml:447(para)
 msgid "It is possible to quit the dwell click in three ways:"
 msgstr "Se puede quitar la pulsación al posarse de tres formas:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:440(para)
+#: C/mousetweaks.xml:461(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the buttonless click feature"
 msgstr ""
 "Imagen de la casilla de verificación donde se va a iniciar la característica "
 "sin botones"
 
-#: C/mousetweaks.xml:445(para)
+#: C/mousetweaks.xml:466(para)
 msgid ""
 "Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-dwell-by-gui\">Start The "
 "Dwell Click From The Graphical User Interface</link> to locate the checkbox."
@@ -820,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "al posarse desde la interfaz gráfica de usuario</link> para localizar la "
 "casilla de verificación."
 
-#: C/mousetweaks.xml:458(para)
+#: C/mousetweaks.xml:479(para)
 msgid ""
 "If the Dwell Click applet has been installed on the GNOME panel, the Dwell "
 "Click can be disabled by dwelling with the pointer on its On/Off button."
@@ -829,11 +878,11 @@ msgstr ""
 "GNOME, se puede desactivar la pulsación al posarse posando el puntero en el "
 "botón Activar/Desactivar."
 
-#: C/mousetweaks.xml:478(title)
+#: C/mousetweaks.xml:499(title)
 msgid "Quitting The Pointer Capture Function"
 msgstr "Salir de la captura del puntero"
 
-#: C/mousetweaks.xml:480(para)
+#: C/mousetweaks.xml:501(para)
 msgid ""
 "As the Pointer Capture function comes in the form of a panel applet, you "
 "have to quit it the same way that you do it with other applets: you have to "
@@ -847,14 +896,14 @@ msgstr ""
 "aplicación y elija <guimenuitem>Quitar del panel</guimenuitem> del menú "
 "contextual."
 
-#: C/mousetweaks.xml:493(para) C/mousetweaks.xml:932(para)
+#: C/mousetweaks.xml:514(para) C/mousetweaks.xml:953(para)
 msgid ""
 "Picture showing the pointer capture area (green) with its contextual menu"
 msgstr ""
 "Imagen mostrando el área de captura del puntero (en verde) con su menú "
 "contextual"
 
-#: C/mousetweaks.xml:499(para)
+#: C/mousetweaks.xml:520(para)
 msgid ""
 "When using the default GNOME theme, the handle of the Pointer Capture applet "
 "are the two vertical dotted lines at the left of the pointer capture area."
@@ -863,11 +912,11 @@ msgstr ""
 "miniaplicación Captura del puntero son las dos líneas verticales punteadas a "
 "la izquierda del área de captura."
 
-#: C/mousetweaks.xml:507(title)
+#: C/mousetweaks.xml:528(title)
 msgid "Description Of The Functions"
 msgstr "Descripción de las funciones"
 
-#: C/mousetweaks.xml:509(para)
+#: C/mousetweaks.xml:530(para)
 msgid ""
 "Mousetweaks offers three pointer accessibility functions to the user. In "
 "this section you will find the description of the three functions: "
@@ -877,11 +926,11 @@ msgstr ""
 "usuario. En esta sección encontrará las descripciones para las tres "
 "funciones: <placeholder-1/>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:527(title)
+#: C/mousetweaks.xml:548(title)
 msgid "Simulated Secondary Click Description"
 msgstr "Descripción de la pulsación secundaria simulada"
 
-#: C/mousetweaks.xml:529(para)
+#: C/mousetweaks.xml:550(para)
 msgid ""
 "When the user activates this feature, he will be able to perform secondary "
 "clicks by using the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This is "
@@ -893,18 +942,18 @@ msgstr ""
 "mousebutton>. Esto es especialmente útil para los usuarios que sólo tienen "
 "un <mousebutton>botón de ratón</mousebutton> a su disposición."
 
-#: C/mousetweaks.xml:541(para)
+#: C/mousetweaks.xml:562(para)
 msgid ""
 "Picture showing the settings belonging to the Simulated Secondary Click."
 msgstr ""
 "Imagen que muestra los ajustes pertenecientes a la Pulsación secundaria "
 "simulada."
 
-#: C/mousetweaks.xml:547(title) C/mousetweaks.xml:672(title)
+#: C/mousetweaks.xml:568(title) C/mousetweaks.xml:693(title)
 msgid "How Does It Work?"
 msgstr "¿Cómo funciona?"
 
-#: C/mousetweaks.xml:549(para)
+#: C/mousetweaks.xml:570(para)
 msgid ""
 "Let us assume that the user has enabled the Simulated Secondary Click "
 "feature."
@@ -912,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "Se asume que el usuario ha activado la característica Pulsación secundaria "
 "del ratón."
 
-#: C/mousetweaks.xml:552(para)
+#: C/mousetweaks.xml:573(para)
 msgid ""
 "To perform a simulated secondary click, the user has to keep the "
 "<mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed without moving the "
@@ -924,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "tiempo determinado y sin moverlo. Tan pronto como haya pasado el tiempo "
 "determinado se activará la pulsación secundaria simulada."
 
-#: C/mousetweaks.xml:557(para)
+#: C/mousetweaks.xml:578(para)
 msgid ""
 "While the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is being held "
 "pressed, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with another color "
@@ -936,11 +985,11 @@ msgstr ""
 "de otro color para dar contexto de que se está llevando a cabo una cuenta "
 "atrás antes de disparar la pulsación secundaria del ratón."
 
-#: C/mousetweaks.xml:564(title)
+#: C/mousetweaks.xml:585(title)
 msgid "The Delay Slider"
 msgstr "El deslizador de retardo"
 
-#: C/mousetweaks.xml:566(para)
+#: C/mousetweaks.xml:587(para)
 msgid ""
 "How long the user has to hold the <mousebutton>primary mouse button</"
 "mousebutton> pressed, is determined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider "
@@ -952,11 +1001,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Retardo</guilabel> ubicado bajo la casilla de verificación. Usando "
 "este deslizador, el usuario puede elegir el retoardo más apropiado para él."
 
-#: C/mousetweaks.xml:574(title)
+#: C/mousetweaks.xml:595(title)
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Umbral de movimiento"
 
-#: C/mousetweaks.xml:576(para)
+#: C/mousetweaks.xml:597(para)
 msgid ""
 "People that have trouble to keep the pointer completely motionless can use "
 "the Motion Threshold slider of the Dwell Click feature. This setting makes "
@@ -975,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "treshold\">Umbral de movimiento de la característica Pulsación al posarse</"
 "link> para obtener más información sobre ello."
 
-#: C/mousetweaks.xml:586(para)
+#: C/mousetweaks.xml:607(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider that is located under the "
 "<guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is also effective for the "
@@ -988,11 +1037,11 @@ msgstr ""
 "incluso si la característica <guilabel>Pulsación al posarse</guilabel> está "
 "desactivada."
 
-#: C/mousetweaks.xml:595(title)
+#: C/mousetweaks.xml:616(title)
 msgid "Differences To The Normal Secondary Click"
 msgstr "Diferencias con la pulsación secundaria normal"
 
-#: C/mousetweaks.xml:597(para)
+#: C/mousetweaks.xml:618(para)
 msgid ""
 "As the Simulated Secondary Click is not able to discard the "
 "<mousebutton>mouse button down</mousebutton> event from the "
@@ -1013,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "realizada por el <mousebutton>botón secundario del ratón</mousebutton>. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:608(para)
+#: C/mousetweaks.xml:629(para)
 msgid ""
 "It is not possible to perform a secondary click on multiple items because "
 "the primary click issued before the secondary click deselects the items."
@@ -1022,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 "porque la pulsación primaria realizada antes de la pulsación secundaria "
 "delesecciona los elementos."
 
-#: C/mousetweaks.xml:614(para)
+#: C/mousetweaks.xml:635(para)
 msgid ""
 "When the simulated secondary click is performed on the trash icon on the "
 "panel, not only does the contextual menu appear, but the trash folder does "
@@ -1034,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "abre la carpeta de la papelera. (Lo primero es causa de la pulsación "
 "secundaria, lo segundo de la pulsación primaria que la precede.)"
 
-#: C/mousetweaks.xml:623(para)
+#: C/mousetweaks.xml:644(para)
 msgid ""
 "It is not possible to provide a list of all diverging behaviours, because it "
 "depends on the reaction of the application receiving the secondary click "
@@ -1044,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "divergentes porque depende de la reacción de la aplicación que recibe la "
 "pulsación secundaria precedida por una pulsación primaria."
 
-#: C/mousetweaks.xml:628(para)
+#: C/mousetweaks.xml:649(para)
 msgid ""
 "Some users may also be surprised by the consequences of the following: it is "
 "not possible to perform a long motionless primary button click and hold, "
@@ -1055,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "movimiento y mantenerla, sin disparar el botón secundario del ratón. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:635(para)
+#: C/mousetweaks.xml:656(para)
 msgid ""
 "When keeping the primary button pressed on the arrow of a scrollbar, the "
 "scrollbar jumps to the bottom after some time. This is in fact the normal "
@@ -1066,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "tiempo. Esto es debido al comportamiento normal de una pulsación secundaria "
 "sobre la flecha de una barra de desplazamiento."
 
-#: C/mousetweaks.xml:641(para)
+#: C/mousetweaks.xml:662(para)
 msgid ""
 "To work around this behaviour, simply move the pointer immediately after "
 "pressing the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This way the "
@@ -1076,11 +1125,11 @@ msgstr ""
 "después de pulsar el <mousebutton>botón primario del ratón</mousebutton>. De "
 "esta forma no se usará la pulsación secundaria simulada."
 
-#: C/mousetweaks.xml:652(title)
+#: C/mousetweaks.xml:673(title)
 msgid "Dwell Click Description"
 msgstr "Descripción de la pulsación al posarse"
 
-#: C/mousetweaks.xml:654(para)
+#: C/mousetweaks.xml:675(para)
 msgid ""
 "There are users that cannot use any hardware button. By activating the "
 "<guilabel>Dwell Click</guilabel>, they can have the mouse perform the "
@@ -1094,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "que se pueden realizar son: pulsación primaria simple, pulsación doble, "
 "pulsación de arrastre y pulsación secundaria."
 
-#: C/mousetweaks.xml:661(para)
+#: C/mousetweaks.xml:682(para)
 msgid ""
 "When the dwell click is active, the <mousebutton>mouse buttons</mousebutton> "
 "remain functional and it is still possible to click with the "
@@ -1113,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "tiene que dejar de mover el ratón, de la forma habitual, para la pulsación "
 "al posarse."
 
-#: C/mousetweaks.xml:674(para)
+#: C/mousetweaks.xml:695(para)
 msgid ""
 "Each time the pointer stops moving, a dwell click is initiated. To give "
 "feedback to the user, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with "
@@ -1125,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "del puntero con otro color mientras se acaba la cuenta atrás antes de que se "
 "dispare la pulsación."
 
-#: C/mousetweaks.xml:679(para)
+#: C/mousetweaks.xml:700(para)
 msgid ""
 "How the click is completed and how the click type is chosen depends on what "
 "dwell mode the user has selected. The two available modes are:"
@@ -1134,20 +1183,20 @@ msgstr ""
 "modo de posado que haya seleccionado el usuario. Los dos modos disponibles "
 "son:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:685(para)
+#: C/mousetweaks.xml:706(para)
 msgid "Choose type of click beforehand"
 msgstr "Elegir un tipo de pulsación de antemano"
 
-#: C/mousetweaks.xml:689(para)
+#: C/mousetweaks.xml:710(para)
 msgid "Choose type of click with mouse gestures"
 msgstr "Elegir el tipo de pulsación con gestos del ratón"
 
-#: C/mousetweaks.xml:700(para)
+#: C/mousetweaks.xml:721(para)
 msgid "Picture showing the radio buttons to select dwell mode"
 msgstr ""
 "Imagen mostrando los botones de radio para seleccionar el modo de posado"
 
-#: C/mousetweaks.xml:705(para)
+#: C/mousetweaks.xml:726(para)
 msgid ""
 "To select the mode, the user only has to click on the radio button that "
 "corresponds to his choice."
@@ -1155,13 +1204,13 @@ msgstr ""
 "Para seleccionar el modo el usuario sólo tiene que puslar en el botón de "
 "radio que corresponda con su elección."
 
-#: C/mousetweaks.xml:709(title)
+#: C/mousetweaks.xml:730(title)
 msgid "Automatic Click Completion With Click Type Choice Beforehand"
 msgstr ""
 "Completado automático de pulsación con elección del tipo de pulsación de "
 "antemano"
 
-#: C/mousetweaks.xml:712(para)
+#: C/mousetweaks.xml:733(para)
 msgid ""
 "This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click "
 "beforehand</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless for the "
@@ -1175,11 +1224,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Retardo</guilabel>, el sistema realizará automáticamente el tipo "
 "de pulsación seleccionado en en la ventana Tipo de pulsación aquí mostrada:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:726(para)
+#: C/mousetweaks.xml:747(para)
 msgid "Picture showing the click type window"
 msgstr "Imagen mostrando la ventana de tipo de pulsación"
 
-#: C/mousetweaks.xml:730(para)
+#: C/mousetweaks.xml:751(para)
 msgid ""
 "To display the <guimenu>Click Type Window</guimenu> on the screen, the user "
 "has to put a checkmark <application>in the checkbox named "
@@ -1190,13 +1239,13 @@ msgstr ""
 "<application><quote><guilabel>Mostrar la ventana de tipo de pulsación</"
 "guilabel></quote></application>:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:742(para)
+#: C/mousetweaks.xml:763(para)
 msgid "Picture with the checkbox to display the click type window"
 msgstr ""
 "Imagen mostrando la casilla de verificación para mostrar la ventana del tipo "
 "de pulsación"
 
-#: C/mousetweaks.xml:747(para)
+#: C/mousetweaks.xml:768(para)
 msgid ""
 "After the click has occurred, the single click type will be automatically "
 "restored. In order to choose another click type, the user has to perform an "
@@ -1209,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "guibutton> de la ventana <guilabel>Tipo de pulsación</guilabel> que "
 "corresponda con su elección de tipo de pulsación."
 
-#: C/mousetweaks.xml:753(para)
+#: C/mousetweaks.xml:774(para)
 msgid ""
 "Instead of the Click Type Window some users might prefer to use the "
 "<guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet, that has some advantages:."
@@ -1218,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "usar la miniaplicación del panel <guilabel>Pulsación al posarse</guilabel> "
 "que tiene ciertas ventajas:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:772(para)
+#: C/mousetweaks.xml:793(para)
 msgid ""
 "The user does not need the <guilabel>Click Type Window</guilabel> that might "
 "cover other windows on the desktop."
@@ -1226,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "El usuario no necesita la ventana del <guilabel>Tipo de pulsación</guilabel> "
 "que puede que cubra otras ventanas del escritorio."
 
-#: C/mousetweaks.xml:778(para)
+#: C/mousetweaks.xml:799(para)
 msgid ""
 "The user has a direct way to start and stop the dwell click by using the "
 "<guilabel>On/Off</guilabel> button of the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
@@ -1239,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "especialmente útil cuando quiere desactivar la pulsación durante cierto "
 "tiempo para leer algún texto sin que interfiera la pulsación al posarse."
 
-#: C/mousetweaks.xml:769(para)
+#: C/mousetweaks.xml:790(para)
 msgid ""
 "Indeed, by using the <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1247,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "Usando la miniaplicación del panel <guilabel>Pulsación al posarse</"
 "guilabel>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:787(para)
+#: C/mousetweaks.xml:808(para)
 msgid ""
 "To display the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet on the GNOME panel, "
 "the user has to follow the usual procedure to add applets to the GNOME "
@@ -1261,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "cómo hacerlo en la sección <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture"
 "\">Inicio de la función de captura del puntero</link>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:794(para)
+#: C/mousetweaks.xml:815(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Click Type Window</guilabel> and the <guilabel>Dwell Click</"
 "guilabel> applet can be used simultaneously or each on its own."
@@ -1270,12 +1319,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Pulsación al posarse</guilabel> se pueden usar simultáneamente o "
 "cada una por separado."
 
-#: C/mousetweaks.xml:800(title)
+#: C/mousetweaks.xml:821(title)
 msgid "Click Completion And Click Type Choice By Mouse Gesture"
 msgstr ""
 "Completado de pulsación y elección del tipo de pulsación por gesto del ratón"
 
-#: C/mousetweaks.xml:803(para)
+#: C/mousetweaks.xml:824(para)
 msgid ""
 "This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click "
 "with mouse gestures</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless "
@@ -1289,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "delay\">retardo</link> definido anteriormente, la forma del puntero cambiará "
 "durante un pequeño periodo:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:812(para)
+#: C/mousetweaks.xml:833(para)
 msgid ""
 "If the user moves the pointer while it is showing the gesture shape, a click "
 "is performed at the location where the pointer was last motionless; finally "
@@ -1305,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "movimiento del puntero se dibuja una línea siguiendo el movimiento del "
 "puntero para dar contexto al usuario."
 
-#: C/mousetweaks.xml:822(para)
+#: C/mousetweaks.xml:843(para)
 msgid ""
 "If the user keeps the pointer motionless until it returns to its normal "
 "shape, the user can move the mouse without a click being performed. The next "
@@ -1316,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "pulsación. La siguiente pulsación al posarse se puede realizar cuando el "
 "ratón deje de moverse de nuevo."
 
-#: C/mousetweaks.xml:829(para)
+#: C/mousetweaks.xml:850(para)
 msgid ""
 "The user also has the possibility to match click type with movement "
 "direction by using the 4 <guimenu>popups</guimenu> available:"
@@ -1325,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 "la dirección del movimiento, usando los 4 <guimenu>menús emergentes</"
 "guimenu> disponibles bajo este modo:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:840(para)
+#: C/mousetweaks.xml:861(para)
 msgid ""
 "Picture showing the configuration options to map click type to movement "
 "direction"
@@ -1333,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "Imagen mostrando las opciones de configuración para mapear el tipo de "
 "pulsación con una dirección de movimiento"
 
-#: C/mousetweaks.xml:845(para)
+#: C/mousetweaks.xml:866(para)
 msgid ""
 "There is also a <guimenuitem>Disabled</guimenuitem> menu item in each "
 "<guimenu>popup</guimenu>. The user can select it if he does not want some "
@@ -1346,11 +1395,11 @@ msgstr ""
 "especialmente interesante para usuarios que sólo tienen problemas con "
 "ciertos tipos de pulsación."
 
-#: C/mousetweaks.xml:854(title)
+#: C/mousetweaks.xml:875(title)
 msgid "Dwell Delay Setting"
 msgstr "Ajuste de la pulsación al posarse"
 
-#: C/mousetweaks.xml:856(para)
+#: C/mousetweaks.xml:877(para)
 msgid ""
 "With the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the user can configure how long "
 "the pointer has to be motionless for the click to be initiated."
@@ -1359,20 +1408,20 @@ msgstr ""
 "configurar durante cuánto tiempo el puntero no debe moverse para que se "
 "inicie la pulsación."
 
-#: C/mousetweaks.xml:867(para)
+#: C/mousetweaks.xml:888(para)
 msgid "Picture showing the delay slider of the dwell click"
 msgstr "Imagen mostrando el deslizador de retraso de la pulsación al posarse"
 
-#: C/mousetweaks.xml:872(para)
+#: C/mousetweaks.xml:893(para)
 msgid "The dwell delay only works in the context of the dwell click."
 msgstr ""
 "El retardo de posado sólo funciona en el contexto de la pulsación al posarse."
 
-#: C/mousetweaks.xml:878(title)
+#: C/mousetweaks.xml:899(title)
 msgid "Motion Threshold Setting"
 msgstr "Ajuste del umbral de movimiento"
 
-#: C/mousetweaks.xml:880(para)
+#: C/mousetweaks.xml:901(para)
 msgid ""
 "For people that have trouble to keep the mouse motionless, there is the "
 "<guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider."
@@ -1380,13 +1429,13 @@ msgstr ""
 "Para personas que tienen problemas para mantener el ratón quieto, existe el "
 "deslizador <guilabel>Umbral de movimiento</guilabel>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:890(para)
+#: C/mousetweaks.xml:911(para)
 msgid "Picture showing the motion threshold slider of the dwell click"
 msgstr ""
 "Imagen mostrando el deslizador del umbral de movimiento de la pulsación al "
 "posarse"
 
-#: C/mousetweaks.xml:895(para)
+#: C/mousetweaks.xml:916(para)
 msgid ""
 "When the slider is set towards low, even little mouse movements are "
 "considered; however, by setting a higher threshold, the pointer has to "
@@ -1397,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "el ratón tiene que atravesar una distancia mayor antes de que se considere "
 "como movimiento."
 
-#: C/mousetweaks.xml:901(para)
+#: C/mousetweaks.xml:922(para)
 msgid ""
 "The Motion Threshold setting does not only work for the Dwell Click, but "
 "also for the Simulated Secondary Click, even if the Dwell Click is disabled."
@@ -1406,11 +1455,11 @@ msgstr ""
 "posarse, sino también para la Pulsación secundaria simulada, incluso si la "
 "Pulsación al posarse está desactivada."
 
-#: C/mousetweaks.xml:909(title)
+#: C/mousetweaks.xml:930(title)
 msgid "Locking The Pointer Description"
 msgstr "Descripción del bloqueo del puntero"
 
-#: C/mousetweaks.xml:911(para)
+#: C/mousetweaks.xml:932(para)
 msgid ""
 "There are people that have to use their pointing device not only for the "
 "computer. These people would welcome a way to lock the pointer into an area "
@@ -1421,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "puntero en un área de la pantalla, de tal forma que puedan usar su "
 "dispositivo apuntador para otras cosas."
 
-#: C/mousetweaks.xml:916(para)
+#: C/mousetweaks.xml:937(para)
 msgid ""
 "In fact, the Pointer Capture panel applet creates an area on the panel, into "
 "which the user can lock the pointer until he releases it in a determined way."
@@ -1430,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "panel, en el que el usuario puede bloquear el puntero hasta que lo libere de "
 "una determinada forma."
 
-#: C/mousetweaks.xml:920(remark)
+#: C/mousetweaks.xml:941(remark)
 msgid ""
 "Have a look at <placeholder-1/> for instructions about how to install the "
 "pointer capture applet on the GNOME panel."
@@ -1438,12 +1487,12 @@ msgstr ""
 "Eche un vistazo a <placeholder-1/> para obtener instrucciones acerca de cómo "
 "instalar la miniaplicación Captura del puntero en el panel de GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:942(para)
+#: C/mousetweaks.xml:963(para)
 msgid "Picture of the pointer capture area when the pointer has been captured"
 msgstr ""
 "Imagen del área de captura del puntero cuando el puntero se ha capturado"
 
-#: C/mousetweaks.xml:947(para)
+#: C/mousetweaks.xml:968(para)
 msgid ""
 "By choosing <guimenu>Preferences</guimenu> in the contextual menu of the "
 "<guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet, the user gets a window with the "
@@ -1454,12 +1503,12 @@ msgstr ""
 "una ventana con las opciones de la miniaplicación <guilabel>Captura del "
 "puntero</guilabel>:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:959(para)
+#: C/mousetweaks.xml:980(para)
 msgid "Picture showing the preferences of the Pointer Capture applet"
 msgstr ""
 "Imagen mostrando las preferencias de la miniaplicación Captura del puntero"
 
-#: C/mousetweaks.xml:964(para)
+#: C/mousetweaks.xml:985(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Preferences</guilabel> window of the <guilabel>Pointer "
 "Capture</guilabel> applet has three sections:"
@@ -1467,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "La ventana <guilabel>Preferencias</guilabel> de la miniaplicación "
 "<guilabel>Captura del puntero</guilabel> tiene tres secciones:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:969(para)
+#: C/mousetweaks.xml:990(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify "
 "under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the "
@@ -1484,14 +1533,14 @@ msgstr ""
 "modificador seleccionado y el botón del ratón está establecido a 0, el "
 "puntero sólo se tiene que mover en el área de captura para quedar bloqueado."
 
-#: C/mousetweaks.xml:977(para) C/mousetweaks.xml:986(para)
+#: C/mousetweaks.xml:998(para) C/mousetweaks.xml:1007(para)
 msgid ""
 "It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button."
 msgstr ""
 "También es posible especificar una combinación de modificadores y un botón "
 "del ratón."
 
-#: C/mousetweaks.xml:982(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1003(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify "
 "what modifier or mouse button releases the pointer."
@@ -1499,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "En la sección <guilabel>Liberar el puntero</guilabel> el usuario puede "
 "especificar qué modificador o botón del ratón libera el puntero."
 
-#: C/mousetweaks.xml:991(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1012(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Size of Capture Area</guilabel> section, the user can "
 "specify the width of the capture area on the GNOME panel."
@@ -1507,15 +1556,15 @@ msgstr ""
 "En la sección <guilabel>Tamaño del área de captura</guilabel> el usuario "
 "puede especificar la anchura del área de captura en el panel de GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1000(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1021(title)
 msgid "About <application>Mousetweaks</application>"
 msgstr "Acerca de <application>Ajustes finos del ratón</application>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1003(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1024(title)
 msgid "Authors and hosting site"
 msgstr "Autores y hospedaje de la página web"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1005(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1026(para)
 msgid ""
 "<application>Mousetweaks</application> is based on a <ulink type=\"https\" "
 "url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks";
@@ -1530,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 "Fumanti (<email>frfumanti svn gnome org</email>) ayudó con las pruebas y "
 "logística."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1013(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1034(para)
 msgid ""
 "You can find more informations about Mousetweaks on <ulink type=\"https\" "
 "url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> and on <ulink "
@@ -1541,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "ulink> y en el wiki <ulink url=\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home";
 "\">GNOME Live</ulink>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1022(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1043(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks</"
 "application> module, its user interface or its manual, please use the "
@@ -1560,11 +1609,11 @@ msgstr ""
 "cosa concerniente a los Ajustes finos del ratón, informe en el módulo "
 "mousetweaks."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1033(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1054(title)
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1035(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1056(para)
 msgid ""
 "Mousetweaks is distributed under the terms of the GNU General Public License "
 "as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the "
@@ -1580,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 "\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\";>enlace</ulink>, o en el archivo "
 "COPYING.GPL incluido con el código fuente de este programa."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1042(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1063(para)
 msgid ""
 "This manual is distributed under the terms of the The GNU Free Documentation "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 1.3 of "
@@ -1597,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "ulink>, o en el archivo COPYING.FDL incluido con el código fuente de este "
 "programa."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/mousetweaks.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008-2009"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]