[gthumb] Estonian translation updated



commit 5008b70bab5c9a707ffa3964bd362d657bf6b89e
Author: Rene Pärts <rene87 hot ee>
Date:   Mon Feb 22 22:12:52 2010 +0200

    Estonian translation updated

 po/et.po |  154 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index bf99186..b2b90c9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GThumb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 14:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 12:47+0300\n"
 "Last-Translator: Rene Pärts <rene87 hot ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,6 @@ msgstr "gThumb"
 msgid "gThumb Image Viewer"
 msgstr "gThumb Pildivaataja"
 
-#| msgid "Import photos from a digital camera"
 msgid "Import the photos on your camera card"
 msgstr "Digitaalkaamera mälukaardilt fotode importimine"
 
@@ -160,7 +159,6 @@ msgstr "_Sobivus:"
 msgid "selected by"
 msgstr "valitakse"
 
-#| msgid "Do not overwrite _the old image"
 msgid "Do not overwrite _the old file"
 msgstr "Vana faili üle _ei kirjutata"
 
@@ -176,26 +174,21 @@ msgstr "Uus fail:"
 msgid "Old File:"
 msgstr "Vana fail:"
 
-#| msgid "Over_write the old image"
 msgid "Over_write the old file"
 msgstr "Vana fail _kirjutatakse üle"
 
-#| msgid "Overwrite _all images"
 msgid "Overwrite _all files"
 msgstr "Kõikide _failide ülekirjutamine"
 
-#| msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
 msgid "Overwrite the old file with the new one?"
 msgstr "Kas kirjutada vana fail uuega üle?"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Suurus:"
 
-#| msgid "_Do not overwrite any image"
 msgid "_Do not overwrite any file"
 msgstr "�_htegi faili ei kirjutata üle"
 
-#| msgid "_Save the new image as:"
 msgid "_Save the new file as:"
 msgstr "_Salvesta uus fail kui:"
 
@@ -542,7 +535,6 @@ msgstr "Ã?ksiku failiga albumeid ignoreeritakse"
 msgid "Put single files in the catalog:"
 msgstr "Ã?ksikud failid pannakse albumisse:"
 
-#| msgid "Simple"
 msgid "Singles"
 msgstr "Ã?ksikud"
 
@@ -564,7 +556,6 @@ msgstr "pildistamisaja järgi"
 msgid "file modified date"
 msgstr "faili muutmisaja järgi"
 
-#| msgid "Could not delete the images:"
 msgid "Could not add the files to the catalog"
 msgstr "Pilte ei saanud albumisse lisada"
 
@@ -575,7 +566,6 @@ msgid "Could not load the catalog"
 msgstr "Albumi laadimine nurjus"
 
 #, c-format
-#| msgid "Copying file %d of %d"
 msgid "Copying files to '%s'"
 msgstr "Failide kopeerimine sihtkohta '%s'"
 
@@ -666,28 +656,28 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Silt"
 
 msgid "Convert Format..."
-msgstr "Teisenda formaati..."
+msgstr "Teisenda vormingut..."
 
 msgid "Convert image format"
-msgstr "Pildiformaadi teisendamine"
+msgstr "Pildivormingu teisendamine"
 
 msgid "Convert format"
-msgstr "Pildiformaadi teisendamine"
+msgstr "Pildivormingu teisendamine"
 
 msgid "Save images in a different format"
-msgstr "Piltide salvestamine teise formaati."
+msgstr "Piltide salvestamine teise vormingusse."
 
 msgid "Choose destination folder"
 msgstr "Sihtkausta valimine"
 
 msgid "Convert Format"
-msgstr "Formaadi teisendamine"
+msgstr "Vormingu teisendamine"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Sihtkoht:"
 
 msgid "New format"
-msgstr "Uus formaat"
+msgstr "Uus vorming"
 
 msgid "Converting images"
 msgstr "Piltide teisendamine"
@@ -725,7 +715,6 @@ msgstr "_Sildid:"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Pealkiri:"
 
-#| msgid "Could not move the image:"
 msgid "Could not save the file metadata"
 msgstr "Metaandmeid ei saanud salvestada"
 
@@ -761,7 +750,6 @@ msgstr "Ei muudeta"
 msgid "%s Metadata"
 msgstr "Faili %s metaandmed"
 
-#| msgid "Simple"
 msgid "Example"
 msgstr "Näide"
 
@@ -771,25 +759,21 @@ msgstr "Laienduse näide."
 msgid "Byline _Title:"
 msgstr "Autori _tiitel:"
 
-#| msgid "_Right:"
 msgid "C_opyright:"
 msgstr "Aut_oriõigus:"
 
 msgid "Co_untry:"
 msgstr "_Riik:"
 
-#| msgid "_Height:"
 msgid "Cr_edit:"
 msgstr "A_utorlus:"
 
-#| msgid "_Brightness:"
 msgid "_Byline:"
 msgstr "_Autor:"
 
 msgid "_City:"
 msgstr "_Linn:"
 
-#| msgid "_Model:"
 msgid "_Code:"
 msgstr "_Kood:"
 
@@ -814,34 +798,27 @@ msgstr "EXIF, IPTC, XMP tugi"
 msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
 msgstr "Exif, iptc ja xmp metaandmete lugemine ja kirjutamine."
 
-#| msgid "General"
 msgid "Exif General"
 msgstr "Exif üldine"
 
-#| msgid "Picture-Taking Conditions"
 msgid "Exif Conditions"
 msgstr "Exif tingimused"
 
-#| msgid "Image Structure"
 msgid "Exif Structure"
 msgstr "Exif struktuur"
 
-#| msgid "_Thumbnails"
 msgid "Exif Thumbnail"
 msgstr "Exif pisipildid"
 
 msgid "Exif GPS"
 msgstr "EXIF GPS"
 
-#| msgid "Maker Notes"
 msgid "Exif Maker Notes"
 msgstr "Exif valmistaja märked"
 
-#| msgid "Dimensions"
 msgid "Exif Versions"
 msgstr "Exif versioonid"
 
-#| msgid "Other"
 msgid "Exif Other"
 msgstr "Exif muu"
 
@@ -857,11 +834,9 @@ msgstr "Manustatud XMP"
 msgid "Enter the folder name: "
 msgstr "Sisesta kausta nimi: "
 
-#| msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
 msgid "Could not create the folder"
 msgstr "Kausta ei saanud luua"
 
-#| msgid "Could not move the items:"
 msgid "Could not move the files"
 msgstr "Faile ei saanud teisaldada"
 
@@ -872,19 +847,14 @@ msgstr ""
 "Faile ei saa käesolevasse asukohta teisaldada. Alterniivina võib proovida "
 "kopeerimist."
 
-#| msgid "Could not delete the images:"
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "Faile ei saanud kustutada"
 
-#| msgid ""
-#| "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-#| "permanently?"
 msgid ""
 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
 "permanently?"
 msgstr "Faile ei saanud prügikasti visata. Kas kustutada need jäädavalt?"
 
-#| msgid "Could not move the items:"
 msgid "Could not move the files to the Trash"
 msgstr "Faile ei saanud prügikasti visata"
 
@@ -902,31 +872,22 @@ msgstr[1] "Kas soovid kindlasti %'d valitud faili lõplikult kustutada?"
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
 
-#| msgid "Could not move the image:"
 msgid "Could not open the location"
 msgstr "Asukohta ei saanud avada"
 
-#| msgid ""
-#| "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-#| "permanently?"
 msgid ""
 "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
 "permanently?"
 msgstr "Kataloog ei ole tühi. Kas kustutada kataloog koos sisuga jäädavalt?"
 
-#| msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
 msgid "Could not delete the folder"
 msgstr "Kataloogi ei saanud kustutada"
 
-#| msgid ""
-#| "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-#| "permanently?"
 msgid ""
 "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
 "permanently?"
 msgstr "Kataloogi ei saanud prügikasti visata. Kas kustutada see jäädavalt?"
 
-#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
 msgid "Could not move the folder to the Trash"
 msgstr "Kataloogi ei saanud prügikasti visata"
 
@@ -960,11 +921,9 @@ msgstr "Ava _failihalduris"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nimeta ümber"
 
-#| msgid "Current _Folder"
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Aseta kataloogi"
 
-#| msgid "Could not import photos"
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Toimingut ei saanud teha"
 
@@ -1028,6 +987,28 @@ msgstr "_X:"
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Mõõtmed"
+
+#| msgid "Zoom quality"
+msgid "High _quality"
+msgstr "_Kõrgekvaliteediline"
+
+#| msgid "Caption"
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#| msgid "_Preserve original aspect ratios"
+msgid "_Preserve original aspect ratio"
+msgstr "Säilitatakse algne _proportsioon"
+
+msgid "pixels"
+msgstr "pikslit"
+
 msgid "Basic tools to modify images."
 msgstr "Põhitööriistad piltide muutmiseks"
 
@@ -1114,6 +1095,14 @@ msgstr "Negatiiv"
 msgid "Redo"
 msgstr "Uuesti"
 
+#| msgid "Resize Images..."
+msgid "Resize..."
+msgstr "Muuda mõõtmeid..."
+
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Resize"
+msgstr "Mõõtmete muutmine"
+
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Pööra vasakule"
 
@@ -1261,7 +1250,6 @@ msgstr "8"
 msgid "90&#xB0;"
 msgstr "90&#xB0;"
 
-#| msgid "_Centered"
 msgid "Centered"
 msgstr "Keskele"
 
@@ -1271,53 +1259,40 @@ msgstr "Pilt"
 msgid "Images per page:"
 msgstr "Pilte ühel lehel:"
 
-#| msgid "_Left:"
 msgid "Left"
 msgstr "Vasakult"
 
-#| msgid "_Destination:"
 msgid "Position:"
 msgstr "Asend:"
 
-#| msgid "_Preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "Eelvaade"
 
-#| msgid "Location"
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Pööramine:"
 
-#| msgid "Select a font"
 msgid "Select Caption Font"
 msgstr "Pealdise fondi valimine"
 
-#| msgid "_Top:"
 msgid "Top"
 msgstr "Ã?levalt"
 
-#| msgid "_Unit:"
 msgid "Unit:"
 msgstr "Ã?hik:"
 
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Font:"
 
-#| msgid "Inches"
 msgid "inches"
 msgstr "tolli"
 
-#| msgid "Millimeters"
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimeetrit"
 
-msgid "pixels"
-msgstr "pikslit"
-
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Leht %d %d-st"
 
-#| msgid "Could not import photos"
 msgid "Could not print"
 msgstr "Printimine nurjus"
 
@@ -1326,7 +1301,6 @@ msgstr "Paigutus"
 
 #. translators: %s is a filename
 #, c-format
-#| msgid "Loading images"
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" laadimine"
 
@@ -1383,9 +1357,6 @@ msgstr "_Kärbi"
 msgid "_Accept distortion"
 msgstr "Luba _moonutus"
 
-#| msgid ""
-#| "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-#| "fit_width_if_larger."
 msgid ""
 "Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, "
 "fit-width, fit-width-if-larger."
@@ -1444,7 +1415,6 @@ msgstr "Mahuta laiuse järgi"
 msgid "_Fit Window to Image"
 msgstr "Sobita aken _pildiga"
 
-#| msgid "Reuse this window to view other images"
 msgid "Resize the window to the size of the image"
 msgstr "Akna suuruse muutmine pildile vastavaks"
 
@@ -1463,7 +1433,6 @@ msgstr "Mahutatakse laiusesse"
 msgid "Viewer"
 msgstr "Vaataja"
 
-#| msgid "_File"
 msgid "Files"
 msgstr "Faile"
 
@@ -1504,18 +1473,15 @@ msgstr "kohandatud"
 msgid "Importing files"
 msgstr "Failide importimine"
 
-#| msgid "Last modified"
 msgid "No file imported"
 msgstr "Ã?htegi faili ei imporditud"
 
 msgid "The selected files are already present in the destination."
 msgstr "Valitud failid on juba sihtkohas olemas."
 
-#| msgid "File type not supported"
 msgid "Delete operation not supported."
 msgstr "Kustutamise toiming ei ole toetatud"
 
-#| msgid "Last modified"
 msgid "Last imported"
 msgstr "Viimati imporditud"
 
@@ -1937,12 +1903,12 @@ msgstr "%A{ identifikaator }"
 #. translate only the text in the curly brackets
 #, no-c-format
 msgid "%D{ format }"
-msgstr "%D{ formaat }"
+msgstr "%D{ vorming }"
 
 #. translate only the text in the curly brackets
 #, no-c-format
 msgid "%M{ format }"
-msgstr "%M{ formaat }"
+msgstr "%M{ vorming }"
 
 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
 msgid "Cas_e:"
@@ -1960,23 +1926,18 @@ msgstr "Ã?mbernimetamine"
 msgid "Start _at:"
 msgstr "_Alustatakse:"
 
-#| msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)"
 msgid "The digitalization date"
 msgstr "Digitaliseerimise kuupäev"
 
-#| msgid "by Modification _Time"
 msgid "The modification date"
 msgstr "Muutmise kuupäev"
 
-#| msgid "_Keep original filenames"
 msgid "The original enumerator"
 msgstr "Algne nummerdus"
 
-#| msgid "Determine by extension"
 msgid "The original extension"
 msgstr "Algne faililaiend"
 
-#| msgid "_Keep original filenames"
 msgid "The original filename"
 msgstr "Algne failinimi"
 
@@ -1986,7 +1947,6 @@ msgstr "_Eelvaade:"
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Mall:"
 
-#| msgid "Could not rename the image:"
 msgid "Could not rename the files"
 msgstr "Faile ei saanud ümber nimetada"
 
@@ -1997,19 +1957,15 @@ msgid "New Name"
 msgstr "Uus nimi"
 
 #. change case
-#| msgid "_Keep original filenames"
 msgid "Keep original case"
 msgstr "Säilitatakse algne tõst"
 
-#| msgid "Convert Format"
 msgid "Convert to lower-case"
 msgstr "Teisendatakse väiketähtedeks"
 
-#| msgid "Convert Format"
 msgid "Convert to upper-case"
 msgstr "Teisendatakse suurtähtedeks"
 
-#| msgid "Rename"
 msgid "Renaming files"
 msgstr "Failide ümbernimetamine"
 
@@ -2020,19 +1976,14 @@ msgid "Rename series of files."
 msgstr "Failiseeriate ümbernimetamine."
 
 msgid "Resize Images..."
-msgstr "Muuda pildi mõõtmeid..."
+msgstr "Muuda mõõtmeid..."
 
-#| msgid "Rename selected images"
 msgid "Resize the selected images"
-msgstr "Valitud piltide ümbernimetamine"
+msgstr "Valitud piltide mõõtmete muutmine"
 
 msgid "Possible values: pixels, percentage"
 msgstr "Võimalikud väärtused: pixels, percentage"
 
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
 msgid "Ask"
 msgstr "Küsi"
 
@@ -2063,7 +2014,6 @@ msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
 msgid "Resize series of images."
 msgstr "Pildiseeria mõõtmete muutmine."
 
-#| msgid "Could not rename the image:"
 msgid "Could not perform the search"
 msgstr "Otsingu teostamine nurjus"
 
@@ -2126,7 +2076,6 @@ msgstr "_Siirdeefekt:"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundit"
 
-#| msgid "Choose the destination folder"
 msgid "Choose the files to play"
 msgstr "Esitatavate failide valimine"
 
@@ -2175,11 +2124,9 @@ msgstr "_Jätka"
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Taaskäivita"
 
-#| msgid "Could not move the items:"
 msgid "Could not activate the extension"
 msgstr "Laiendust ei saanud aktiveerida"
 
-#| msgid "Could not move the items:"
 msgid "Could not deactivate the extension"
 msgstr "Laiendust ei saanud deaktiveerida"
 
@@ -2192,7 +2139,6 @@ msgstr "Laiendus"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#| msgid "Could not move the items:"
 msgid "Could not save the filter"
 msgstr "Filtrit ei saanud salvestada"
 
@@ -2204,7 +2150,7 @@ msgstr "Filtri redigeerimine"
 
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
-msgstr "Faili _formaat: %s"
+msgstr "Faili_vorming: %s"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
@@ -2244,7 +2190,6 @@ msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Faili \"%s\" teisaldamine sihtkohta \"%s\""
 
 #, c-format
-#| msgid "Copying file %d of %d"
 msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Faili \"%s\" kopeerimine sihtkohta \"%s\""
 
@@ -2419,7 +2364,6 @@ msgstr "Peidetud failide ja kaustade näitamine"
 msgid "View file properties"
 msgstr "Vaata pildi omadusi"
 
-#| msgid "_Edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigeeri"
 
@@ -2433,12 +2377,10 @@ msgstr "Ava %s"
 msgid "[modified]"
 msgstr "[muudetud]"
 
-#| msgid "gThumb"
 msgid "gthumb"
 msgstr "gThumb"
 
 #, c-format
-#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
 msgid "Could not load the position \"%s\""
 msgstr "Asukoha \"%s\" laadimine nurjus"
 
@@ -2456,18 +2398,15 @@ msgstr "Mittesalvestamise korral kaovad kõik muudatused."
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "Ã?_ra salvesta"
 
-#| msgid "Could not copy the image:"
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Nime muutmine nurjus"
 
 msgid "Modified"
 msgstr "Muudetud"
 
-#| msgid "Delete the list of visited locations"
 msgid "View the list of visited locations"
 msgstr "Külastatud kohtade loendi vaatamine"
 
-#| msgid "Delete the list of visited locations"
 msgid "View the list of upper locations"
 msgstr "Ã?lemiste kohtade loendi vaatamine"
 
@@ -2480,7 +2419,6 @@ msgid "No suitable module found"
 msgstr "Sobivat moodulit ei leitud"
 
 #, c-format
-#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
 msgid "Could not open the module `%s`: %s"
 msgstr "Moodulit `%s` pole võimalik avada: %s"
 
@@ -2558,14 +2496,11 @@ msgstr "Täisnimi"
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
 
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Mõõtmed"
-
 msgid "Duration"
 msgstr "Kestvus"
 
 msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Vorming"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
@@ -2652,7 +2587,6 @@ msgstr "Perekond"
 msgid "Add a new rule"
 msgstr "Lisa uus reegel"
 
-#| msgid "Rename this image"
 msgid "Remove this rule"
 msgstr "Eemalda see reegel"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]