[gthumb] Estonian translation updated
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Estonian translation updated
- Date: Mon, 22 Feb 2010 20:13:52 +0000 (UTC)
commit 5008b70bab5c9a707ffa3964bd362d657bf6b89e
Author: Rene Pärts <rene87 hot ee>
Date: Mon Feb 22 22:12:52 2010 +0200
Estonian translation updated
po/et.po | 154 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index bf99186..b2b90c9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GThumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 14:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 12:47+0300\n"
"Last-Translator: Rene Pärts <rene87 hot ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,6 @@ msgstr "gThumb"
msgid "gThumb Image Viewer"
msgstr "gThumb Pildivaataja"
-#| msgid "Import photos from a digital camera"
msgid "Import the photos on your camera card"
msgstr "Digitaalkaamera mälukaardilt fotode importimine"
@@ -160,7 +159,6 @@ msgstr "_Sobivus:"
msgid "selected by"
msgstr "valitakse"
-#| msgid "Do not overwrite _the old image"
msgid "Do not overwrite _the old file"
msgstr "Vana faili üle _ei kirjutata"
@@ -176,26 +174,21 @@ msgstr "Uus fail:"
msgid "Old File:"
msgstr "Vana fail:"
-#| msgid "Over_write the old image"
msgid "Over_write the old file"
msgstr "Vana fail _kirjutatakse üle"
-#| msgid "Overwrite _all images"
msgid "Overwrite _all files"
msgstr "Kõikide _failide ülekirjutamine"
-#| msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
msgid "Overwrite the old file with the new one?"
msgstr "Kas kirjutada vana fail uuega üle?"
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
-#| msgid "_Do not overwrite any image"
msgid "_Do not overwrite any file"
msgstr "�_htegi faili ei kirjutata üle"
-#| msgid "_Save the new image as:"
msgid "_Save the new file as:"
msgstr "_Salvesta uus fail kui:"
@@ -542,7 +535,6 @@ msgstr "Ã?ksiku failiga albumeid ignoreeritakse"
msgid "Put single files in the catalog:"
msgstr "Ã?ksikud failid pannakse albumisse:"
-#| msgid "Simple"
msgid "Singles"
msgstr "Ã?ksikud"
@@ -564,7 +556,6 @@ msgstr "pildistamisaja järgi"
msgid "file modified date"
msgstr "faili muutmisaja järgi"
-#| msgid "Could not delete the images:"
msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "Pilte ei saanud albumisse lisada"
@@ -575,7 +566,6 @@ msgid "Could not load the catalog"
msgstr "Albumi laadimine nurjus"
#, c-format
-#| msgid "Copying file %d of %d"
msgid "Copying files to '%s'"
msgstr "Failide kopeerimine sihtkohta '%s'"
@@ -666,28 +656,28 @@ msgid "Tag"
msgstr "Silt"
msgid "Convert Format..."
-msgstr "Teisenda formaati..."
+msgstr "Teisenda vormingut..."
msgid "Convert image format"
-msgstr "Pildiformaadi teisendamine"
+msgstr "Pildivormingu teisendamine"
msgid "Convert format"
-msgstr "Pildiformaadi teisendamine"
+msgstr "Pildivormingu teisendamine"
msgid "Save images in a different format"
-msgstr "Piltide salvestamine teise formaati."
+msgstr "Piltide salvestamine teise vormingusse."
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Sihtkausta valimine"
msgid "Convert Format"
-msgstr "Formaadi teisendamine"
+msgstr "Vormingu teisendamine"
msgid "Destination"
msgstr "Sihtkoht:"
msgid "New format"
-msgstr "Uus formaat"
+msgstr "Uus vorming"
msgid "Converting images"
msgstr "Piltide teisendamine"
@@ -725,7 +715,6 @@ msgstr "_Sildid:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Pealkiri:"
-#| msgid "Could not move the image:"
msgid "Could not save the file metadata"
msgstr "Metaandmeid ei saanud salvestada"
@@ -761,7 +750,6 @@ msgstr "Ei muudeta"
msgid "%s Metadata"
msgstr "Faili %s metaandmed"
-#| msgid "Simple"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
@@ -771,25 +759,21 @@ msgstr "Laienduse näide."
msgid "Byline _Title:"
msgstr "Autori _tiitel:"
-#| msgid "_Right:"
msgid "C_opyright:"
msgstr "Aut_oriõigus:"
msgid "Co_untry:"
msgstr "_Riik:"
-#| msgid "_Height:"
msgid "Cr_edit:"
msgstr "A_utorlus:"
-#| msgid "_Brightness:"
msgid "_Byline:"
msgstr "_Autor:"
msgid "_City:"
msgstr "_Linn:"
-#| msgid "_Model:"
msgid "_Code:"
msgstr "_Kood:"
@@ -814,34 +798,27 @@ msgstr "EXIF, IPTC, XMP tugi"
msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
msgstr "Exif, iptc ja xmp metaandmete lugemine ja kirjutamine."
-#| msgid "General"
msgid "Exif General"
msgstr "Exif üldine"
-#| msgid "Picture-Taking Conditions"
msgid "Exif Conditions"
msgstr "Exif tingimused"
-#| msgid "Image Structure"
msgid "Exif Structure"
msgstr "Exif struktuur"
-#| msgid "_Thumbnails"
msgid "Exif Thumbnail"
msgstr "Exif pisipildid"
msgid "Exif GPS"
msgstr "EXIF GPS"
-#| msgid "Maker Notes"
msgid "Exif Maker Notes"
msgstr "Exif valmistaja märked"
-#| msgid "Dimensions"
msgid "Exif Versions"
msgstr "Exif versioonid"
-#| msgid "Other"
msgid "Exif Other"
msgstr "Exif muu"
@@ -857,11 +834,9 @@ msgstr "Manustatud XMP"
msgid "Enter the folder name: "
msgstr "Sisesta kausta nimi: "
-#| msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
msgid "Could not create the folder"
msgstr "Kausta ei saanud luua"
-#| msgid "Could not move the items:"
msgid "Could not move the files"
msgstr "Faile ei saanud teisaldada"
@@ -872,19 +847,14 @@ msgstr ""
"Faile ei saa käesolevasse asukohta teisaldada. Alterniivina võib proovida "
"kopeerimist."
-#| msgid "Could not delete the images:"
msgid "Could not delete the files"
msgstr "Faile ei saanud kustutada"
-#| msgid ""
-#| "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-#| "permanently?"
msgid ""
"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
"permanently?"
msgstr "Faile ei saanud prügikasti visata. Kas kustutada need jäädavalt?"
-#| msgid "Could not move the items:"
msgid "Could not move the files to the Trash"
msgstr "Faile ei saanud prügikasti visata"
@@ -902,31 +872,22 @@ msgstr[1] "Kas soovid kindlasti %'d valitud faili lõplikult kustutada?"
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
-#| msgid "Could not move the image:"
msgid "Could not open the location"
msgstr "Asukohta ei saanud avada"
-#| msgid ""
-#| "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-#| "permanently?"
msgid ""
"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
"permanently?"
msgstr "Kataloog ei ole tühi. Kas kustutada kataloog koos sisuga jäädavalt?"
-#| msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
msgid "Could not delete the folder"
msgstr "Kataloogi ei saanud kustutada"
-#| msgid ""
-#| "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-#| "permanently?"
msgid ""
"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
"permanently?"
msgstr "Kataloogi ei saanud prügikasti visata. Kas kustutada see jäädavalt?"
-#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
msgid "Could not move the folder to the Trash"
msgstr "Kataloogi ei saanud prügikasti visata"
@@ -960,11 +921,9 @@ msgstr "Ava _failihalduris"
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeta ümber"
-#| msgid "Current _Folder"
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Aseta kataloogi"
-#| msgid "Could not import photos"
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Toimingut ei saanud teha"
@@ -1028,6 +987,28 @@ msgstr "_X:"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Mõõtmed"
+
+#| msgid "Zoom quality"
+msgid "High _quality"
+msgstr "_Kõrgekvaliteediline"
+
+#| msgid "Caption"
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#| msgid "_Preserve original aspect ratios"
+msgid "_Preserve original aspect ratio"
+msgstr "Säilitatakse algne _proportsioon"
+
+msgid "pixels"
+msgstr "pikslit"
+
msgid "Basic tools to modify images."
msgstr "Põhitööriistad piltide muutmiseks"
@@ -1114,6 +1095,14 @@ msgstr "Negatiiv"
msgid "Redo"
msgstr "Uuesti"
+#| msgid "Resize Images..."
+msgid "Resize..."
+msgstr "Muuda mõõtmeid..."
+
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Resize"
+msgstr "Mõõtmete muutmine"
+
msgid "Rotate Left"
msgstr "Pööra vasakule"
@@ -1261,7 +1250,6 @@ msgstr "8"
msgid "90°"
msgstr "90°"
-#| msgid "_Centered"
msgid "Centered"
msgstr "Keskele"
@@ -1271,53 +1259,40 @@ msgstr "Pilt"
msgid "Images per page:"
msgstr "Pilte ühel lehel:"
-#| msgid "_Left:"
msgid "Left"
msgstr "Vasakult"
-#| msgid "_Destination:"
msgid "Position:"
msgstr "Asend:"
-#| msgid "_Preview"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
-#| msgid "Location"
msgid "Rotation:"
msgstr "Pööramine:"
-#| msgid "Select a font"
msgid "Select Caption Font"
msgstr "Pealdise fondi valimine"
-#| msgid "_Top:"
msgid "Top"
msgstr "Ã?levalt"
-#| msgid "_Unit:"
msgid "Unit:"
msgstr "Ã?hik:"
msgid "_Font:"
msgstr "_Font:"
-#| msgid "Inches"
msgid "inches"
msgstr "tolli"
-#| msgid "Millimeters"
msgid "millimeters"
msgstr "millimeetrit"
-msgid "pixels"
-msgstr "pikslit"
-
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Leht %d %d-st"
-#| msgid "Could not import photos"
msgid "Could not print"
msgstr "Printimine nurjus"
@@ -1326,7 +1301,6 @@ msgstr "Paigutus"
#. translators: %s is a filename
#, c-format
-#| msgid "Loading images"
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" laadimine"
@@ -1383,9 +1357,6 @@ msgstr "_Kärbi"
msgid "_Accept distortion"
msgstr "Luba _moonutus"
-#| msgid ""
-#| "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-#| "fit_width_if_larger."
msgid ""
"Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, "
"fit-width, fit-width-if-larger."
@@ -1444,7 +1415,6 @@ msgstr "Mahuta laiuse järgi"
msgid "_Fit Window to Image"
msgstr "Sobita aken _pildiga"
-#| msgid "Reuse this window to view other images"
msgid "Resize the window to the size of the image"
msgstr "Akna suuruse muutmine pildile vastavaks"
@@ -1463,7 +1433,6 @@ msgstr "Mahutatakse laiusesse"
msgid "Viewer"
msgstr "Vaataja"
-#| msgid "_File"
msgid "Files"
msgstr "Faile"
@@ -1504,18 +1473,15 @@ msgstr "kohandatud"
msgid "Importing files"
msgstr "Failide importimine"
-#| msgid "Last modified"
msgid "No file imported"
msgstr "Ã?htegi faili ei imporditud"
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "Valitud failid on juba sihtkohas olemas."
-#| msgid "File type not supported"
msgid "Delete operation not supported."
msgstr "Kustutamise toiming ei ole toetatud"
-#| msgid "Last modified"
msgid "Last imported"
msgstr "Viimati imporditud"
@@ -1937,12 +1903,12 @@ msgstr "%A{ identifikaator }"
#. translate only the text in the curly brackets
#, no-c-format
msgid "%D{ format }"
-msgstr "%D{ formaat }"
+msgstr "%D{ vorming }"
#. translate only the text in the curly brackets
#, no-c-format
msgid "%M{ format }"
-msgstr "%M{ formaat }"
+msgstr "%M{ vorming }"
#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
msgid "Cas_e:"
@@ -1960,23 +1926,18 @@ msgstr "Ã?mbernimetamine"
msgid "Start _at:"
msgstr "_Alustatakse:"
-#| msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)"
msgid "The digitalization date"
msgstr "Digitaliseerimise kuupäev"
-#| msgid "by Modification _Time"
msgid "The modification date"
msgstr "Muutmise kuupäev"
-#| msgid "_Keep original filenames"
msgid "The original enumerator"
msgstr "Algne nummerdus"
-#| msgid "Determine by extension"
msgid "The original extension"
msgstr "Algne faililaiend"
-#| msgid "_Keep original filenames"
msgid "The original filename"
msgstr "Algne failinimi"
@@ -1986,7 +1947,6 @@ msgstr "_Eelvaade:"
msgid "_Template:"
msgstr "_Mall:"
-#| msgid "Could not rename the image:"
msgid "Could not rename the files"
msgstr "Faile ei saanud ümber nimetada"
@@ -1997,19 +1957,15 @@ msgid "New Name"
msgstr "Uus nimi"
#. change case
-#| msgid "_Keep original filenames"
msgid "Keep original case"
msgstr "Säilitatakse algne tõst"
-#| msgid "Convert Format"
msgid "Convert to lower-case"
msgstr "Teisendatakse väiketähtedeks"
-#| msgid "Convert Format"
msgid "Convert to upper-case"
msgstr "Teisendatakse suurtähtedeks"
-#| msgid "Rename"
msgid "Renaming files"
msgstr "Failide ümbernimetamine"
@@ -2020,19 +1976,14 @@ msgid "Rename series of files."
msgstr "Failiseeriate ümbernimetamine."
msgid "Resize Images..."
-msgstr "Muuda pildi mõõtmeid..."
+msgstr "Muuda mõõtmeid..."
-#| msgid "Rename selected images"
msgid "Resize the selected images"
-msgstr "Valitud piltide ümbernimetamine"
+msgstr "Valitud piltide mõõtmete muutmine"
msgid "Possible values: pixels, percentage"
msgstr "Võimalikud väärtused: pixels, percentage"
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
msgid "Ask"
msgstr "Küsi"
@@ -2063,7 +2014,6 @@ msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
msgid "Resize series of images."
msgstr "Pildiseeria mõõtmete muutmine."
-#| msgid "Could not rename the image:"
msgid "Could not perform the search"
msgstr "Otsingu teostamine nurjus"
@@ -2126,7 +2076,6 @@ msgstr "_Siirdeefekt:"
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
-#| msgid "Choose the destination folder"
msgid "Choose the files to play"
msgstr "Esitatavate failide valimine"
@@ -2175,11 +2124,9 @@ msgstr "_Jätka"
msgid "_Restart"
msgstr "_Taaskäivita"
-#| msgid "Could not move the items:"
msgid "Could not activate the extension"
msgstr "Laiendust ei saanud aktiveerida"
-#| msgid "Could not move the items:"
msgid "Could not deactivate the extension"
msgstr "Laiendust ei saanud deaktiveerida"
@@ -2192,7 +2139,6 @@ msgstr "Laiendus"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#| msgid "Could not move the items:"
msgid "Could not save the filter"
msgstr "Filtrit ei saanud salvestada"
@@ -2204,7 +2150,7 @@ msgstr "Filtri redigeerimine"
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
-msgstr "Faili _formaat: %s"
+msgstr "Faili_vorming: %s"
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
@@ -2244,7 +2190,6 @@ msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Faili \"%s\" teisaldamine sihtkohta \"%s\""
#, c-format
-#| msgid "Copying file %d of %d"
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Faili \"%s\" kopeerimine sihtkohta \"%s\""
@@ -2419,7 +2364,6 @@ msgstr "Peidetud failide ja kaustade näitamine"
msgid "View file properties"
msgstr "Vaata pildi omadusi"
-#| msgid "_Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
@@ -2433,12 +2377,10 @@ msgstr "Ava %s"
msgid "[modified]"
msgstr "[muudetud]"
-#| msgid "gThumb"
msgid "gthumb"
msgstr "gThumb"
#, c-format
-#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "Asukoha \"%s\" laadimine nurjus"
@@ -2456,18 +2398,15 @@ msgstr "Mittesalvestamise korral kaovad kõik muudatused."
msgid "Do _Not Save"
msgstr "Ã?_ra salvesta"
-#| msgid "Could not copy the image:"
msgid "Could not change name"
msgstr "Nime muutmine nurjus"
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
-#| msgid "Delete the list of visited locations"
msgid "View the list of visited locations"
msgstr "Külastatud kohtade loendi vaatamine"
-#| msgid "Delete the list of visited locations"
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Ã?lemiste kohtade loendi vaatamine"
@@ -2480,7 +2419,6 @@ msgid "No suitable module found"
msgstr "Sobivat moodulit ei leitud"
#, c-format
-#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
msgid "Could not open the module `%s`: %s"
msgstr "Moodulit `%s` pole võimalik avada: %s"
@@ -2558,14 +2496,11 @@ msgstr "Täisnimi"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Mõõtmed"
-
msgid "Duration"
msgstr "Kestvus"
msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Vorming"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -2652,7 +2587,6 @@ msgstr "Perekond"
msgid "Add a new rule"
msgstr "Lisa uus reegel"
-#| msgid "Rename this image"
msgid "Remove this rule"
msgstr "Eemalda see reegel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]