[gtkhtml/gnome-2-28] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkhtml/gnome-2-28] Updated Polish translation
- Date: Mon, 22 Feb 2010 15:35:39 +0000 (UTC)
commit 31b08978d4c5d69068fcf17b76fb71c339d9c945
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Feb 22 16:35:24 2010 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b3c255f..bccb1b8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "niebieski pastelowy"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
msgid "blue"
-msgstr "niebiski"
+msgstr "niebieski"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
msgid "dull purple"
@@ -110,10 +110,9 @@ msgstr "czerwony"
msgid "orange"
msgstr "pomaraÅ?czowy"
-# FIXME - ja siÄ? nie znam na kolorach ;)
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
msgid "lime"
-msgstr "wapienny"
+msgstr "limonkowy"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
msgid "dull green"
@@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "jasnopomaraÅ?czowy"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
msgid "yellow"
-msgstr "zóÅ?ty"
+msgstr "żóÅ?ty"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
msgid "green"
@@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "zielony"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
msgid "cyan"
-msgstr "niebiskozielony"
+msgstr "niebieskozielony"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
msgid "bright blue"
@@ -238,12 +237,12 @@ msgstr "DomyÅ?lny"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:743
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
msgid "Default is transparent"
-msgstr "DomyÅ?lny jest przeźroczysty"
+msgstr "DomyÅ?lny jest przezroczysty"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:744
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
msgid "Whether the default color is transparent"
-msgstr "OkreÅ?la, czy domyÅ?lny kolor jest przeźroczysty"
+msgstr "OkreÅ?la, czy domyÅ?lny kolor jest przezroczysty"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:754
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
@@ -804,7 +803,7 @@ msgstr "UsuniÄ?cie tabeli"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1770
msgid "Input Methods"
-msgstr "Metoda wprowadzania"
+msgstr "Metody wprowadzania"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1777
msgid "Table Insert"
@@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "Dodaj sÅ?owo do sÅ?ownika"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1924
msgid "Ignore Misspelled Word"
-msgstr "Ignoruj źle wpisane sÅ?owa"
+msgstr "Ignoruj bÅ?Ä?dnie wpisane sÅ?owa"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1931
msgid "Add Word To"
@@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "Styl akapitu"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:278
msgid "Editing Mode"
-msgstr "Tryb edycji"
+msgstr "Tryb modyfikowania"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:290
msgid "Font Color"
@@ -981,7 +980,7 @@ msgstr "Magiczne odnoÅ?niki"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:799
msgid "Make URIs clickable as you type"
-msgstr "PrzeksztaÅ?ca adresy URI w tekÅ?cie w odnoÅ?niki "
+msgstr "PrzeksztaÅ?ca adresy URI w tekÅ?cie w odnoÅ?niki"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:809
msgid "Magic Smileys"
@@ -1340,11 +1339,11 @@ msgstr "Sugestie dla \"%s\""
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
msgid "Misspelled Word"
-msgstr "BÅ?Ä?dnie zapisane sÅ?owo"
+msgstr "BÅ?Ä?dnie wpisane sÅ?owo"
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
msgid "The current misspelled word"
-msgstr "BieżÄ?ce źle zapisane sÅ?owo"
+msgstr "BieżÄ?ce bÅ?Ä?dnie wpisane sÅ?owo"
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:449
msgid "Spell Checker"
@@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr "ZastÄ?p _wszystkie"
#. Ignore Button
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:550
msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignoruj"
+msgstr "_Zignoruj"
#. Skip Button
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:564
@@ -1425,7 +1424,7 @@ msgstr "Tekst źródÅ?owy"
#: ../components/editor/main.c:292
msgid "_Print..."
-msgstr "_Drukuj..."
+msgstr "Wy_drukuj..."
#: ../components/editor/main.c:299
msgid "Print Pre_view"
@@ -1455,83 +1454,83 @@ msgstr "Kod źródÅ?owy _HTML"
msgid "_Plain Source"
msgstr "_Tekst źródÅ?owy"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3073
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3081
msgid "Editable"
msgstr "Modyfikowalny"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3074
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
msgid "Whether the html can be edited"
-msgstr "OkreÅ?la, czy html może byÄ? edytowany"
+msgstr "OkreÅ?la, czy HTML może byÄ? modyfikowany"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3080
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3088
msgid "Document Title"
msgstr "TytuÅ? dokumentu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3081
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
msgid "The title of the current document"
msgstr "TytuÅ? bieżÄ?cego dokumentu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3087
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3095
msgid "Document Base"
msgstr "Baza dokumentu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3088
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3096
msgid "The base URL for relative references"
-msgstr "Bazowy adres URL dla odnosników relatywnych"
+msgstr "Bazowy adres URL dla odnoÅ?ników relatywnych"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3094
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3102
msgid "Target Base"
msgstr "Baza celu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3095
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3103
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "Bazowy adres URL docelowej ramki"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3103
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Zmienna szerokoÅ?Ä? czcionki"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3104
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3112
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "Czcionka jednorodna używana dla tekstu maszynowego"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3110
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3118
msgid "New Link Color"
msgstr "Kolor nowego odnoÅ?nika"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3119
msgid "The color of new link elements"
-msgstr "Kolor elemntów nowego odnoÅ?nika"
+msgstr "Kolor elementów nowego odnoÅ?nika"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3116
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3124
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Kolor odwiedzonych odnoÅ?ników"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3117
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3125
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "Kolor elementów odwiedzonego odnoÅ?nika"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3122
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3130
msgid "Active Link Color"
msgstr "Kolor aktywnego odnoÅ?nika"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3123
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3131
msgid "The color of active link elements"
msgstr "Kolor elementów aktywnego odnoÅ?nika"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3128
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3136
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "Kolor bÅ?Ä?dów pisowni"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3129
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3137
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "Kolor znaczników bÅ?Ä?dów pisowni"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3134
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3142
msgid "Cite Quotation Color"
-msgstr "Kolor cytowanego tesktu"
+msgstr "Kolor cytowanego tekstu"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3135
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3143
msgid "The color of the cited text"
msgstr "Kolor cytowanego tekstu"
@@ -1546,8 +1545,20 @@ msgstr "WyczyÅ?Ä?"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
msgid "Cannot allocate default font for printing"
-msgstr "Nie można uzyskaÄ? domyÅ?lnej czcionki do drukowania"
+msgstr "Nie można przydzieliÄ? domyÅ?lnej czcionki do drukowania"
#: ../gtkhtml/test.c:364
msgid "GtkHTML Test"
-msgstr "Test GtkHTML-a"
+msgstr "Test GtkHTML"
+
+#~ msgid "Failed to insert HTML file."
+#~ msgstr "Wstawienie pliku HTML siÄ? nie powiodÅ?o."
+
+#~ msgid "Failed to insert text file."
+#~ msgstr "Wstaw pliku tekstowego siÄ? nie powiodÅ?o."
+
+#~ msgid "HTML Editing Widget"
+#~ msgstr "Widget modyfikowania HTML"
+
+#~ msgid "The main HTML editing widget"
+#~ msgstr "GÅ?ówny widget modyfikowania HTML"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]