[kupfer] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 21 Feb 2010 18:49:46 +0000 (UTC)
commit f09f5613e6e5aa8b48ba3f29571d862d7915c3b2
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Feb 21 19:49:35 2010 +0100
Update Czech translation by Marek Cernocky
Reviewed by: Lucas Lommer.
po/cs.po | 352 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 284 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2eea05e..5275abe 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,17 +1,15 @@
# Czech translation for kupfer.
-# Copyright (C) 2009 the author(s) of kupfer.
+# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of kupfer.
# This file is distributed under the same license as the kupfer package.
-#
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2010.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2010.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 20:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 19:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,14 +36,12 @@ msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
#: ../auxdata/kupfer-exec.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Select in Kupfer"
msgid "Execute in Kupfer"
-msgstr "Vybrat v aplikaci Kupfer"
+msgstr "Spustit v aplikaci Kupfer"
#: ../auxdata/kupfer-mimetypes.xml.in.h:1
msgid "Saved Kupfer Command"
-msgstr ""
+msgstr "Uložený pÅ?Ãkaz aplikace Kupfer"
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "<b>Directories</b>"
@@ -89,14 +85,18 @@ msgstr "SpouÅ¡tÄ?t automaticky po pÅ?ihlášenÃ"
#: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
msgid "User credentials"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?Ãstupové údaje uživatele"
#: ../data/credentials_dialog.ui.h:2
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Heslo:"
#: ../data/credentials_dialog.ui.h:3
msgid "_User:"
+msgstr "_Uživatel:"
+
+#: ../data/progress_dialog.ui.h:1
+msgid "label"
msgstr ""
#: ../kupfer/main.py:39
@@ -119,25 +119,15 @@ msgstr "zobrazit nápovÄ?du k použitÃ"
msgid "show version information"
msgstr "zobrazit informace o verzi"
-#: ../kupfer/main.py:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: kupfer [OPTIONS | QUERY]"
+#: ../kupfer/main.py:50
msgid "Usage: kupfer [ OPTIONS | FILE ... ]"
-msgstr "PoužitÃ: kupfer [PÅ?EPÃ?NAÄ?E | DOTAZ]"
-
-#: ../kupfer/main.py:63
-msgid "To configure kupfer, edit:"
-msgstr "Pokud potÅ?ebujete Kupfer nastavit, upravte:"
-
-#: ../kupfer/main.py:64
-msgid "The default config for reference is at:"
-msgstr "Výchozà nastavenÃ, ze kterého můžete vycházet, je v:"
+msgstr "PoužitÃ: kupfer [PÅ?EPÃ?NAÄ?E | SOUBOR â?¦ ]"
-#: ../kupfer/main.py:78
+#: ../kupfer/main.py:61
msgid "Available plugins:"
msgstr "Dostupné zásuvné moduly:"
-#: ../kupfer/main.py:122
+#: ../kupfer/main.py:105
#, python-format
msgid ""
"%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
@@ -231,7 +221,7 @@ msgstr "NastavenÃ"
#: ../kupfer/ui/preferences.py:515
msgid "Set username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit jméno a heslo"
#. TRANS: File Chooser Title
#: ../kupfer/ui/preferences.py:569
@@ -281,9 +271,24 @@ msgstr ""
#. follows strings used elsewhere
#: ../kupfer/version.py:75
msgid "Could not find running Kupfer"
+msgstr "Nelze najÃt bÄ?žÃcà aplikaci Kupfer"
+
+#: ../kupfer/commandexec.py:171
+#, python-format
+msgid "Could not to carry out '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/execfile.py:28
+#, python-format
+msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/execfile.py:45
+#, python-format
+msgid "Command in \"%s\" is not available"
msgstr ""
-#: ../kupfer/obj/base.py:414 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+#: ../kupfer/obj/base.py:416 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text Matches"
msgstr "OdpovÃdajÃcà texty"
@@ -317,39 +322,44 @@ msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgid "Open"
msgstr "OtevÅ?Ãt"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:57
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:38
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No default application for %(file)s (%(type)s)"
+msgstr "Nastavit výchozà aplikaci na otevÃránà tohoto typu souboru"
+
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:60
msgid "Open with default application"
msgstr "OtevÅ?Ãt pomocà výchozà aplikace"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:63
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:66
msgid "Reveal"
msgstr "Ukázat"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:72
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:75
msgid "Open parent folder"
msgstr "OtevÅ?Ãt rodiÄ?ovskou složku"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:78
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:81
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "OtevÅ?Ãt zde terminál"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:87
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:90
msgid "Open this location in a terminal"
msgstr "OtevÅ?Ãt toto umÃstÄ?nà v terminálu"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:95
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:98
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Spustit v terminálu"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:95
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:98
msgid "Run (Execute)"
msgstr "Spustit (provést)"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:109
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:112
msgid "Run this program in a Terminal"
msgstr "Spustit tento program v terminálu"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:111
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:114
msgid "Run this program"
msgstr "Spustit tento program"
@@ -447,18 +457,22 @@ msgstr "KoÅ?enový katalog"
#: ../kupfer/obj/special.py:10
msgid "Please Configure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte prosÃm zásuvný modul"
#: ../kupfer/obj/special.py:11
#, python-format
msgid "Plugin %s is not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul %s nenà nastavený"
-#: ../kupfer/obj/special.py:28
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Recently used documents for %s"
+#: ../kupfer/obj/special.py:29
+#, python-format
msgid "Invalid user credentials for %s"
-msgstr "Nedávno použité dokumenty pro %s"
+msgstr "Neplatné pÅ?Ãstupové údaje uživatele pro %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:12 ../kupfer/plugin/core/commands.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "ZmÄ?nit velikostâ?¦"
#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:41
msgid "Quit"
@@ -925,6 +939,7 @@ msgid "Tracks by %s"
msgstr "Skladby od interpreta %s"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:422
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
@@ -989,20 +1004,24 @@ msgstr "Správa sezenà XFCE"
msgid "Special items and actions for XFCE environment"
msgstr "Speciálnà položky a akce pro pracovnà prostÅ?edà XFCE"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:17
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:20
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:19
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:22
msgid "Show Text"
msgstr "Zobrazit text"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:6 ../kupfer/plugin/show_text.py:26
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:41
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7 ../kupfer/plugin/show_text.py:28
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:43
msgid "Display text in a window"
msgstr "Zobrazit text v oknÄ?"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:32
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:34
msgid "Large Type"
msgstr "Rozsáhlý typ"
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:51
+msgid "Show Notification"
+msgstr "Zobrazovat oznámenÃ"
+
#: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:140
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
@@ -1256,6 +1275,20 @@ msgstr "OdpovÃdajÃcà balÃÄ?ky â??%sâ??"
msgid "Search Package Name..."
msgstr "Vyhledat balÃÄ?ek podle názvuâ?¦"
+#: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Deep Archives"
+msgstr "VytvoÅ?it archiv"
+
+#: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:10
+msgid "Allow browsing inside compressed archive files"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:83
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Content of %s"
+msgstr "Obsah"
+
#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:212
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
@@ -1337,7 +1370,7 @@ msgstr "Claws Mail"
msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
msgstr "Kontakty a akce v Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25 ../kupfer/plugin/evolution.py:23
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
msgid "Compose New Email"
msgstr "Napsat nový e-mail"
@@ -1356,11 +1389,12 @@ msgstr ""
"PÅ?ijmout pomocà poÅ¡tovnÃho klienta Claws Mail nové zprávy ze vÅ¡ech úÄ?tů"
#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:38 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
msgid "Compose Email"
msgstr "Napsat e-mail"
#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:64
msgid "Send in Email To..."
msgstr "Odeslat e-mailemâ?¦"
@@ -1394,25 +1428,24 @@ msgstr "Hledat v nápovÄ?dÄ? pro vývojáÅ?e DevHelp"
#: ../kupfer/plugin/evolution.py:4
msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution"
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7 ../kupfer/plugin/evolution.py:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Show offline contacts"
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7 ../kupfer/plugin/evolution.py:116
msgid "Evolution contacts"
-msgstr "Zobrazit odpojené kontakty"
+msgstr "Kontakty aplikace Evolution"
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose a new message in Claws Mail"
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:30
msgid "Compose a new message in Evolution"
-msgstr "Napsat nový e-mail v poÅ¡tovnÃm klientovi Claws Mail"
+msgstr "Napsat nový e-mail v poÅ¡tovnÃm klientovi Evolution"
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:63
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:91
#, fuzzy
-#| msgid "Claws Mail Address Book"
+msgid "Compose new message in Evolution and attach file"
+msgstr "Napsat novou zprávu v poÅ¡tovnÃm klientovi Claws Mail a pÅ?iložit soubor"
+
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:99
msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "AdresáÅ? z Claws Mail"
+msgstr "AdresáÅ? aplikace Evolution"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
@@ -1478,6 +1511,115 @@ msgstr "Profily terminálu Gnome"
msgid "Launch Gnome Terminal profiles"
msgstr "Profily pro spouÅ¡tÄ?nà terminálu Gnome"
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/google_mail/__init__.py:2
+#: ../kupfer/plugin/google_mail/__init__.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Google Mail"
+msgstr "VyhledávaÄ? Google"
+
+#: ../kupfer/plugin/google_mail/__init__.py:5
+msgid "Load contacts and compose new email in Google Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_mail/__init__.py:31
+msgid "Load contacts icons"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_mail/__init__.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Compose Email in GMail"
+msgstr "Napsat e-mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/google_mail/__init__.py:75
+msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_mail/__init__.py:170
+msgid "Contacts from Google services (Google Mail)"
+msgstr ""
+
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:2
+#, fuzzy
+msgid "Google Picasa"
+msgstr "PÅ?ekladaÄ? Google"
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:5
+msgid "Show albums and upload files to Picasa."
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:34
+msgid "Users to show: (,-separated)"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:40
+msgid "Load user and album icons"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:94
+msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
+msgid "Creating album:"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Album created by Kupfer"
+msgstr "O aplikaci Kupfer"
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:113
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:246
+#, python-format
+msgid "One album"
+msgid_plural "%(num)d albums"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:273
+#, python-format
+msgid "one photo"
+msgid_plural "%(num)s photos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:293
+msgid "Upload to Picasa Album..."
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:337
+msgid "Upload files to Picasa album"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
+msgid "Upload to Picasa as New Album"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:371
+msgid "Create album from selected local directory"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Picasa Albums"
+msgstr "Alba"
+
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:414
+msgid "User albums in Picasa"
+msgstr ""
+
#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1 ../kupfer/plugin/google_search.py:23
msgid "Google Search"
msgstr "VyhledávaÄ? Google"
@@ -1652,9 +1794,69 @@ msgstr "Prohledat souborový systém pomocà programu â??locateâ??"
msgid "Ignore case distinctions when searching files"
msgstr "PÅ?i vyhledávánà souborů nebrat ohled na velikost pÃsmen"
-#: ../kupfer/plugin/notification.py:1 ../kupfer/plugin/notification.py:32
-msgid "Show Notification"
-msgstr "Zobrazovat oznámenÃ"
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:2
+msgid "Twitter"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:6
+msgid "Microblogging with Twitter: send updates and show friends' tweets"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:34
+msgid "Load users' pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:40
+msgid "Load friends' public tweets"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:46
+msgid "Load timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:163
+msgid "<Friend Tweets>"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:174
+msgid "All friends timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:213
+msgid "Post Update to Twitter"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:233
+msgid "Post Direct Message"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Post Direct Message To..."
+msgstr "Odeslat zprávu�"
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:287
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:311
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s %(when)s"
+msgstr "[%(status)s] %(userid)s"
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:330
+msgid "Twitter Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:355
+msgid "Twitter Friends"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:379
+#, fuzzy
+msgid "Friend Statuses"
+msgstr "Stav komunikátoru Skype"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:3
@@ -1869,7 +2071,7 @@ msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr ""
"Neexistuje žádné napojenà sbÄ?rnice D-Bus na sezenà pracovnÃho prostÅ?edÃ"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:1 ../kupfer/plugin/templates.py:89
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:1 ../kupfer/plugin/templates.py:109
msgid "Document Templates"
msgstr "Šablony dokumentů"
@@ -1886,14 +2088,23 @@ msgstr "Å ablona %s"
msgid "Empty File"
msgstr "Prázdný soubor"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:47
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:49
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:59
msgid "Create New Document..."
msgstr "VytvoÅ?it nový dokumentâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:80
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:98
msgid "Create a new document from template"
msgstr "VytvoÅ?it nový dokument ze Å¡ablony"
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Create Document In..."
+msgstr "VytvoÅ?it nový dokumentâ?¦"
+
#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:13
msgid "Textfiles"
msgstr "Textové soubory"
@@ -2225,3 +2436,8 @@ msgstr "Stránky Zim"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Stránky uchované v zápisnÃcÃch Zim"
+#~ msgid "To configure kupfer, edit:"
+#~ msgstr "Pokud potÅ?ebujete Kupfer nastavit, upravte:"
+
+#~ msgid "The default config for reference is at:"
+#~ msgstr "Výchozà nastavenÃ, ze kterého můžete vycházet, je v:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]