[file-roller] Updated Swedish translation



commit 2ed6e9cfe3a9a8575ce1a3c17728c406a38729fc
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Feb 21 13:22:35 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  100 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9de8f76..9d74c11 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 18:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 13:22+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "MB"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
 #: ../data/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split in _volumes of"
+msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "Dela upp i _volymer på"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "_Program:"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:1
 msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr "<i><b>Observera:</b> lösenordet kommer att användas för att kryptera de filer du lägger till det aktuella arkivet, och för att dekryptera de filer du packar upp från det aktuella arkivet. När arkivet stängs kommer lösenordet att tas bort.</i>"
+msgstr "<i><b>Observera:</b> lösenordet kommer att användas för att kryptera de filer du lägger till det aktuella arkivet, och för att dekryptera de filer du extraherar från det aktuella arkivet. När arkivet stängs kommer lösenordet att tas bort.</i>"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:2
 msgid "Password"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "_Uppdatera"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
-msgstr "Packa upp här"
+msgstr "Extrahera här"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "Packa upp det markerade arkivet på den aktuella platsen"
+msgstr "Extrahera det markerade arkivet på den aktuella platsen"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract To..."
-msgstr "Packa upp till..."
+msgstr "Extrahera till..."
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Packa upp det markerade arkivet"
+msgstr "Extrahera det markerade arkivet"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
 msgid "Compress..."
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along w
 msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med File Roller. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
 #: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Ange lösenordet för arkivet \"%s\"."
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7308
+#: ../src/fr-window.c:7347
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -417,11 +417,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7300
-#: ../src/fr-window.c:7304
-#: ../src/fr-window.c:7308
-#: ../src/fr-window.c:7344
-#: ../src/fr-window.c:7346
+#: ../src/fr-window.c:7339
+#: ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7385
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Använd ett annat namn."
 
@@ -481,13 +481,13 @@ msgstr "Uppackning inte utförd"
 #: ../src/fr-window.c:4377
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att packa upp arkiv i mappen \"%s\""
+msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att extrahera arkiv i mappen \"%s\""
 
 #: ../src/dlg-extract.c:331
 #: ../src/dlg-extract.c:429
 #: ../src/ui.h:123
 msgid "Extract"
-msgstr "Packa upp"
+msgstr "Extrahera"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:380
 msgid "Actions"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Skriv _över befintliga filer"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:404
 msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "Packa _inte upp äldre filer"
+msgstr "Extrahera _inte äldre filer"
 
 #: ../src/dlg-new.c:449
 msgid "New"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Lägger till fil: "
 #: ../src/fr-command-rar.c:549
 #: ../src/fr-command-tar.c:418
 msgid "Extracting file: "
-msgstr "Packar upp fil: "
+msgstr "Extraherar fil: "
 
 #: ../src/fr-command-rar.c:500
 #: ../src/fr-command-tar.c:365
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "_Lägg till"
 
 #: ../src/fr-stock.c:45
 msgid "_Extract"
-msgstr "_Packa upp"
+msgstr "_Extrahera"
 
 #: ../src/fr-window.c:1509
 #, c-format
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Lägger till filer till arkivet"
 
 #: ../src/fr-window.c:2325
 msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Packar upp filer från arkivet"
+msgstr "Extraherar filer från arkivet"
 
 #: ../src/fr-window.c:2334
 msgid "Saving archive"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Skapandet av arkiv lyckades"
 
 #: ../src/fr-window.c:2771
-msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
 msgstr "vänta..."
 
 #: ../src/fr-window.c:2930
@@ -806,9 +806,9 @@ msgid "Test Result"
 msgstr "Testresultat"
 
 #: ../src/fr-window.c:3993
-#: ../src/fr-window.c:7883
-#: ../src/fr-window.c:7910
-#: ../src/fr-window.c:8165
+#: ../src/fr-window.c:7934
+#: ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kunde inte utföra åtgärden"
 
@@ -869,15 +869,15 @@ msgstr "�ppna ett nyligen använt arkiv"
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Kunde inte spara arkivet \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7300
+#: ../src/fr-window.c:7339
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Det nya namnet är tomt."
 
-#: ../src/fr-window.c:7304
+#: ../src/fr-window.c:7343
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Det nya namnet är identiskt med det gamla."
 
-#: ../src/fr-window.c:7344
+#: ../src/fr-window.c:7383
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7346
+#: ../src/fr-window.c:7385
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -899,54 +899,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7412
+#: ../src/fr-window.c:7455
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: ../src/fr-window.c:7413
+#: ../src/fr-window.c:7456
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nytt mappnamn"
 
-#: ../src/fr-window.c:7413
+#: ../src/fr-window.c:7456
 msgid "New file name"
 msgstr "Nytt filnamn"
 
-#: ../src/fr-window.c:7417
+#: ../src/fr-window.c:7460
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: ../src/fr-window.c:7434
-#: ../src/fr-window.c:7454
+#: ../src/fr-window.c:7477
+#: ../src/fr-window.c:7497
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Kunde inte byta namn på mappen"
 
-#: ../src/fr-window.c:7434
-#: ../src/fr-window.c:7454
+#: ../src/fr-window.c:7477
+#: ../src/fr-window.c:7497
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Kunde inte byta namn på filen"
 
-#: ../src/fr-window.c:7844
+#: ../src/fr-window.c:7895
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Klistra in markering"
 
-#: ../src/fr-window.c:7845
+#: ../src/fr-window.c:7896
 msgid "Destination folder"
 msgstr "MÃ¥lmapp"
 
-#: ../src/fr-window.c:8435
+#: ../src/fr-window.c:8486
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Lägg till filer till arkivet"
 
-#: ../src/fr-window.c:8479
+#: ../src/fr-window.c:8530
 msgid "Extract archive"
-msgstr "Packa upp arkiv"
+msgstr "Extrahera arkiv"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
 #: ../src/glib-utils.c:536
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%B %d %Y, %H.%M"
 
 #. Expander
 #: ../src/gtk-utils.c:430
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Lägg till filer, fråga om namn på arkivet och avsluta programmet"
 
 #: ../src/main.c:194
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "Packa upp filer till den angivna mappen och avsluta programmet"
+msgstr "Extrahera filer till den angivna mappen och avsluta programmet"
 
 #: ../src/main.c:195
 #: ../src/main.c:207
@@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "MAPP"
 
 #: ../src/main.c:198
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "Packa upp arkiv, fråga om målmappen och avsluta programmet"
+msgstr "Extrahera arkiv, fråga om målmappen och avsluta programmet"
 
 #: ../src/main.c:202
 msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
-msgstr "Packa upp innehållet i arkiven till arkivmappen och avsluta programmet"
+msgstr "Extrahera innehållet i arkiven till arkivmappen och avsluta programmet"
 
 #: ../src/main.c:206
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
@@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr "Avmarkera alla filer"
 #: ../src/ui.h:115
 #: ../src/ui.h:119
 msgid "_Extract..."
-msgstr "_Packa upp..."
+msgstr "_Extrahera..."
 
 #: ../src/ui.h:116
 #: ../src/ui.h:120
 #: ../src/ui.h:124
 msgid "Extract files from the archive"
-msgstr "Packa upp filer från arkivet"
+msgstr "Extrahera filer från arkivet"
 
 #: ../src/ui.h:132
 msgid "_Last Output"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Sort file list by type"
 msgstr "Sortera fillista efter typ"
 
 #: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
 msgstr "efter ändrings_datum"
 
 #: ../src/ui.h:264



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]