[evolution-mapi] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Catalan translation
- Date: Fri, 19 Feb 2010 22:22:16 +0000 (UTC)
commit 99f4c115d0b5376f5e600a491667e0566064a4d9
Author: David Planella <david planella gmail com>
Date: Fri Feb 19 23:13:42 2010 +0100
Updated Catalan translation
po/ca.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3bfb135..16b464d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-09 00:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 23:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 22:12+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:617
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:214
#, c-format
msgid "Enter Password for %s %s"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s %s"
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s %s"
#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
#. as of now does not have access to it
#. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:125
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
msgid "Select username"
msgstr "Seleccioneu el nom d'usuari"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:140
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:194
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
@@ -46,103 +46,105 @@ msgstr ""
"El servidor, el nom d'usuari i el nom del domini no poden ser buits. HaurÃeu "
"d'escriure-hi valors correctes."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:231
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:241
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Ha finalitzat satisfactòriament l'autenticació."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:237
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:247
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallat l'autenticació."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:299
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nom del _domini:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:319
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentica"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:411
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:421
msgid "Personal Folders"
msgstr "Carpetes personals"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:473
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:483
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:132
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:137
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:157
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació sobre la mida de la carpeta"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:181
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
msgid "Folder Size"
msgstr "Mida de la carpeta"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:189
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
msgid "Fetching folder list ..."
msgstr "S'està recollint la llista de carpetes..."
#. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·là nia"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:318
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Mostra la mida de totes les carpetes de l'Exchange"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:320
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
msgid "Folders Size"
msgstr "Mida de les carpetes"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:331
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Parà metres de l'Exchange"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:340
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
msgid "Folder size"
msgstr "Mida de la carpeta"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:116
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1143
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallat l'autenticació"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:391
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:392
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "S'estan carregant els elements a la carpeta %s"
#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:581
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:592
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:618
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:624
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:635
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:663
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:725
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:735
msgid "Error fetching changes from the server."
msgstr "S'ha produït un error en recollir els canvis del servidor."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:973
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:983
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1088
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1170
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1063
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1073
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1178
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1260
msgid "Could not create cache file"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1099
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1189
msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fil per a emplenar la memòria cau"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fil per emplenar la memòria cau"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1516
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1610
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -151,38 +153,38 @@ msgstr ""
"individuals d'una cita periòdica. No s'ha fet cap canvi a la cita al "
"servidor."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:482
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
#, c-format
msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
msgstr ""
"S'està actualitzant la memòria cau del resum local dels missatges nous a %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:715
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:724
#, c-format
msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
msgstr ""
"S'estan obtenint els identificadors dels missatges del servidor per a %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:737
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:746
#, c-format
msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
msgstr "S'estan eliminant els missatges suprimits de la memòria cau a %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1061 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1694
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1702
+#. TODO : Check for online state
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:998
+msgid "Fetching summary information for new messages in"
+msgstr "S'està recollint la informació de resum dels missatges nous a"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1100 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1863
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Aquest missatge no està disponible en mode fora de lÃnia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1070
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "S'està recollint la informació de resum per als missatges nous a %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1080
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1113
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Ha fallat la recol·lecció d'elements"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1658
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1827
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -191,33 +193,33 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir el missatge: %s\n"
" %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1658
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1827
msgid "No such message"
msgstr "No hi ha tal missatge"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1670
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1839
msgid "Message fetching cancelled by user."
msgstr "L'usuari ha cancel·lat la recollida del missatge."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1677
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1846
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1723 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1732
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1894 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1903
msgid "Could not get message"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2012
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2189
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2019
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2196
msgid "Offline."
msgstr "Fora de lÃnia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2139
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2316
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
@@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Sincronit_za el compte localment de manera automà tica"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-"_Aplica els filtres als missates nous de la safata d'entrada en aquest "
+"_Aplica els filtres als missatges nous de la safata d'entrada en aquest "
"servidor"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
@@ -256,8 +258,7 @@ msgstr "Només comprova el corre_u brossa a la safata d'entrada"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
msgstr ""
-"Per a accedir a servidors Exchange de Microsoft / OpenChange a través del "
-"MAPI"
+"Per accedir a servidors Exchange de Microsoft / OpenChange a través del MAPI"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
msgid "Password"
@@ -270,22 +271,22 @@ msgstr ""
"Aquesta opció us connectarà al servidor OpenChange a través d'una "
"contrasenya de text pla."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
msgid "All Public Folders"
msgstr "Totes les carpetes públiques"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servei MAPI Exchange per a %s a %s"
@@ -294,46 +295,47 @@ msgstr "Servei MAPI Exchange per a %s a %s"
#. for prompting the user if it is available.
#. Second %s is : Username.
#. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
#, c-format
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
msgstr "%s Introduïu la contrasenya MAPI per a %s %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
msgid "You did not enter a password."
-msgstr "No heu introduït cap contrasenya"
+msgstr "No heu introduït cap contrasenya."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
#, c-format
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor MAPI Exchange."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de lÃnia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
#, c-format
msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:692
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
msgstr ""
"No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s». No existeix la carpeta."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:703
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI predeterminada «%s» a «%s»."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:727 ../src/camel/camel-mapi-store.c:742
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1229
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "La llista de carpetes no està disponible en mode fora de lÃnia."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]