[f-spot] Hungarian translation updated



commit 3c833fd1677f93ef38da36128cb4af6e88b5dd85
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Feb 19 12:24:24 2010 +0100

    Hungarian translation updated

 po/hu.po |  168 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f00738b..3b08146 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 09:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 12:23+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Az exportált kijelölés mérete:"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
 msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "_Korábban beütemezett fájlok böngészése"
+msgstr "K_orábban ütemezett fájlok tallózása"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "_Exportálás"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
 msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "_Csak ezen fényképek írása CD-re"
+msgstr "_Csak ezen fényképek CD-re írása"
 
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
 msgid "F_acebook..."
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "<b>Jogosultságok megtekintése</b>"
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
@@ -580,58 +580,58 @@ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
 msgstr "Hiba: A fájl már létezik, megszakítás"
 
 #. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
 msgid "Light"
 msgstr "Világos"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
 msgid "Dark"
 msgstr "Sötét"
 
 #. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
 msgid "Prev"
 msgstr "ElÅ?zÅ?"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 #. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
 #: ../src/MainWindow.cs:376 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
 msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
-#: ../src/f-spot.glade.h:57 ../src/ItemAction.cs:102
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
+#: ../src/f-spot.glade.h:58 ../src/ItemAction.cs:102
 msgid "Next"
 msgstr "KövetkezÅ?"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
 msgid "Gallery generated by"
 msgstr "A galériát létrehozta:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
 msgid "Show Styles"
 msgstr "Stílusok megjelenítése"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
 msgid "Hide Styles"
 msgstr "Stílusok elrejtése"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:24
 msgid "Tags: "
 msgstr "Címkék: "
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
 msgid "Page:"
 msgstr "Oldal:"
 
@@ -1022,7 +1022,12 @@ msgid ""
 "Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
 "for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
 "replace these tags as appropriate.</i></small>"
-msgstr "<small><i>Az F-Spot címkék segítik a fényképek exportálási állapotának követését. Például: használja az egyik címkét az exportálni tervezett fotókon, egy másikat pedig a már exportáltakra. Itt megadhatja, hogy az F-Spot automatikusan cserélje le ezeket a címkéket, az állapottól függÅ?en.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Az F-Spot címkék segítik a fényképek exportálási állapotának "
+"követését. Például: használja az egyik címkét az exportálni tervezett "
+"fotókon, egy másikat pedig a már exportáltakra. Itt megadhatja, hogy az F-"
+"Spot automatikusan cserélje le ezeket a címkéket, az állapottól függÅ?en.</"
+"i></small>"
 
 #: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:6
 msgid "Rem_ove from exported photos:"
@@ -1095,7 +1100,6 @@ msgid "Preparing photo \"{0}\""
 msgstr "â??{0}â?? fénykép elÅ?készítése"
 
 #: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
 msgid "_Create"
 msgstr "_Létrehozás"
 
@@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "ElÅ?nézet"
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:46
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:47
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
@@ -1536,7 +1540,7 @@ msgstr "Módosítva ekkor: {1} ({0})"
 
 #. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
 #. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:62
 msgid "Original"
 msgstr "Eredeti"
 
@@ -1654,12 +1658,12 @@ msgstr "Megnyitás _ezzel"
 msgid "Rem_ove Tag"
 msgstr "Cí_mke törlése"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:69
 #: ../src/SingleView.cs:425 ../src/ui/main_window.ui.h:16
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Forgatás b_alra"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:70
 #: ../src/SingleView.cs:426 ../src/ui/main_window.ui.h:17
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Forgatás j_obbra"
@@ -1787,180 +1791,184 @@ msgid "C_ontrast:"
 msgstr "_Kontraszt:"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:31
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
 msgid "Camera Selection"
 msgstr "Válasszon fényképezÅ?gépet"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
 msgid "Copy files to the Photos folder"
 msgstr "Fájlok másolása a Fényképek mappába"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
 msgid "Create Mail"
 msgstr "Levél létrehozása"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
 msgid "Create _icon for this tag when first used"
 msgstr "I_kon létrehozása címkéhez annak elsÅ? használatakor"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
 msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
 msgstr "Levél létrehozása, csatolva a kijelölt (esetleg átméretezett) fényképeket"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
 msgid "Detect duplicates"
 msgstr "Másolatok felismerése"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
+#: ../src/f-spot.glade.h:38
 msgid "Display File _Names"
 msgstr "_Fájlnevek megjelenítése"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
 msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
 msgstr "Csak az adott körökben importált fényképek megjelenítése."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
 msgid "Do not send a mail"
 msgstr "Nincs levélküldés"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
 msgid "E-_Mail:"
 msgstr "E-_mail:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
 msgid "E_xport titles and comments"
 msgstr "Címek és _megjegyzések exportálása"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
 msgid "Estimated new size"
 msgstr "Becsült új méret"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
 msgid "Extra large"
 msgstr "Extra nagy"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
+#: ../src/f-spot.glade.h:46
 msgid "F-Spot View"
 msgstr "F-Spot nézet"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
 msgid "Filter on selected rolls"
 msgstr "Szűrés kiválasztott körök alapján"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
 msgid "G_allery:"
 msgstr "G_aléria:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/f-spot.glade.h:50
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galéria"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
+#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/ImportCommand.cs:547
 #: ../src/MainWindow.cs:301
 msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
 #. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
 msgid "Import Source:"
 msgstr "Importálás forrása:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Alkönyvtárakkal együtt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
 msgid "Manage your custom selection ratios"
 msgstr "Egyéni kiválasztási arányok kezelése"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
+#: ../src/f-spot.glade.h:57
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
 msgid "Number of photos in selected rolls:"
 msgstr "Fényképek száma a kijelölt körökben:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
 msgid "Number of pictures"
 msgstr "Képek száma"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
 msgid "Open _Folder..."
 msgstr "Ma_ppa megnyitása�"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
 msgid "Original size (possible very large file size)"
 msgstr "Eredeti méret (elÅ?fordulhat nagyon nagy fájlméret)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:63 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/f-spot.glade.h:64 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
 msgid "P_arent Tag:"
 msgstr "SzülÅ?cí_mke:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:66 ../src/ItemAction.cs:123
+#: ../src/f-spot.glade.h:67 ../src/ItemAction.cs:123
 msgid "Previous"
 msgstr "ElÅ?zÅ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
 msgid "Repair"
 msgstr "Javítás"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
 msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
 msgstr "Válassza ki a fényképezÅ?géprÅ?l másolandó fényképeketâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
 msgid "Select a Tag..."
 msgstr "Válasszon ki egy címkét�"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
 msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
 msgstr "Válassza ki a fényképezÅ?gépet, amelyrÅ?l át akarja vinni a fájlokat"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
 msgid "Selected Camera: "
 msgstr "Kijelölt fényképezÅ?gép: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
 msgid "Selection Constraints"
 msgstr "Kiválasztási megszorítások"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/f-spot.glade.h:76 ../src/ui/main_window.ui.h:21
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Beállítás _háttérként"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
 msgid "Show all photos."
 msgstr "Minden fénykép megjelenítése."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Az oldalsáv mutatása vagy rejtése"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Az eszköztár mutatása vagy rejtése"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
 msgid "Side _pane"
 msgstr "_Oldalsáv"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
 msgid ""
 "Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
 "are automatically rotated."
@@ -1968,40 +1976,40 @@ msgstr ""
 "Adja meg, hogy az eredeti méretű képeket kell-e forgatni. A kisebb méretek "
 "automatikusan forgatásra kerülnek."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/f-spot.glade.h:83
 msgid "Strip image _metadata"
 msgstr "Kép _metaadatainak eltávolítása"
 
 #. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
 msgid "Te_mp:"
 msgstr "HÅ?_m:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
 msgid "Tiny"
 msgstr "Apró"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/f-spot.glade.h:87
 msgid "Total original size"
 msgstr "Teljes eredeti méret"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:87 ../src/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:28
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:29
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:30
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/f-spot.glade.h:91 ../src/ui/main_window.ui.h:31
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/f-spot.glade.h:92
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Fényesség:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]