[f-spot] Hungarian translation updated
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Hungarian translation updated
- Date: Fri, 19 Feb 2010 11:24:09 +0000 (UTC)
commit 3c833fd1677f93ef38da36128cb4af6e88b5dd85
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Feb 19 12:24:24 2010 +0100
Hungarian translation updated
po/hu.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f00738b..3b08146 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 09:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Az exportált kijelölés mérete:"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "_Korábban beütemezett fájlok böngészése"
+msgstr "K_orábban ütemezett fájlok tallózása"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "_Exportálás"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "_Csak ezen fényképek Ãrása CD-re"
+msgstr "_Csak ezen fényképek CD-re Ãrása"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
msgid "F_acebook..."
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "<b>Jogosultságok megtekintése</b>"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
@@ -580,58 +580,58 @@ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
msgstr "Hiba: A fájl már létezik, megszakÃtás"
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
msgid "Light"
msgstr "Világos"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"
#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
msgid "Prev"
msgstr "ElÅ?zÅ?"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
msgid "Index"
msgstr "Index"
#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
#: ../src/MainWindow.cs:376 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
msgid "Tags"
msgstr "CÃmkék"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
-#: ../src/f-spot.glade.h:57 ../src/ItemAction.cs:102
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
+#: ../src/f-spot.glade.h:58 ../src/ItemAction.cs:102
msgid "Next"
msgstr "KövetkezÅ?"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
msgid "Gallery generated by"
msgstr "A galériát létrehozta:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
msgid "Show Styles"
msgstr "StÃlusok megjelenÃtése"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
msgid "Hide Styles"
msgstr "StÃlusok elrejtése"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
msgid "Tags: "
msgstr "CÃmkék: "
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
msgid "Page:"
msgstr "Oldal:"
@@ -1022,7 +1022,12 @@ msgid ""
"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
"replace these tags as appropriate.</i></small>"
-msgstr "<small><i>Az F-Spot cÃmkék segÃtik a fényképek exportálási állapotának követését. Például: használja az egyik cÃmkét az exportálni tervezett fotókon, egy másikat pedig a már exportáltakra. Itt megadhatja, hogy az F-Spot automatikusan cserélje le ezeket a cÃmkéket, az állapottól függÅ?en.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Az F-Spot cÃmkék segÃtik a fényképek exportálási állapotának "
+"követését. Például: használja az egyik cÃmkét az exportálni tervezett "
+"fotókon, egy másikat pedig a már exportáltakra. Itt megadhatja, hogy az F-"
+"Spot automatikusan cserélje le ezeket a cÃmkéket, az állapottól függÅ?en.</"
+"i></small>"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:6
msgid "Rem_ove from exported photos:"
@@ -1095,7 +1100,6 @@ msgid "Preparing photo \"{0}\""
msgstr "â??{0}â?? fénykép elÅ?készÃtése"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "_Create"
msgstr "_Létrehozás"
@@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "ElÅ?nézet"
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:46
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@@ -1536,7 +1540,7 @@ msgstr "MódosÃtva ekkor: {1} ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
@@ -1654,12 +1658,12 @@ msgstr "Megnyitás _ezzel"
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "CÃ_mke törlése"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:69
#: ../src/SingleView.cs:425 ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás b_alra"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:70
#: ../src/SingleView.cs:426 ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás j_obbra"
@@ -1787,180 +1791,184 @@ msgid "C_ontrast:"
msgstr "_Kontraszt:"
#: ../src/f-spot.glade.h:31
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
msgid "Camera Selection"
msgstr "Válasszon fényképezÅ?gépet"
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
msgid "Copy files to the Photos folder"
msgstr "Fájlok másolása a Fényképek mappába"
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
msgid "Create Mail"
msgstr "Levél létrehozása"
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
msgid "Create _icon for this tag when first used"
msgstr "I_kon létrehozása cÃmkéhez annak elsÅ? használatakor"
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
msgstr "Levél létrehozása, csatolva a kijelölt (esetleg átméretezett) fényképeket"
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
msgid "Detect duplicates"
msgstr "Másolatok felismerése"
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
+#: ../src/f-spot.glade.h:38
msgid "Display File _Names"
msgstr "_Fájlnevek megjelenÃtése"
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
msgstr "Csak az adott körökben importált fényképek megjelenÃtése."
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
msgid "Do not send a mail"
msgstr "Nincs levélküldés"
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
msgid "E-_Mail:"
msgstr "E-_mail:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
msgid "E_xport titles and comments"
msgstr "CÃmek és _megjegyzések exportálása"
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
msgid "Estimated new size"
msgstr "Becsült új méret"
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
msgid "Extra large"
msgstr "Extra nagy"
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
+#: ../src/f-spot.glade.h:46
msgid "F-Spot View"
msgstr "F-Spot nézet"
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
msgid "Filter on selected rolls"
msgstr "Szűrés kiválasztott körök alapján"
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
msgid "G_allery:"
msgstr "G_aléria:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/f-spot.glade.h:50
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
-#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
+#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/ImportCommand.cs:547
#: ../src/MainWindow.cs:301
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
msgid "Import Source:"
msgstr "Importálás forrása:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
msgid "Include subfolders"
msgstr "Alkönyvtárakkal együtt"
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
msgid "Manage your custom selection ratios"
msgstr "Egyéni kiválasztási arányok kezelése"
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
+#: ../src/f-spot.glade.h:57
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
msgid "Number of photos in selected rolls:"
msgstr "Fényképek száma a kijelölt körökben:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
msgid "Number of pictures"
msgstr "Képek száma"
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Open _Folder..."
msgstr "Ma_ppa megnyitása�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
msgid "Original size (possible very large file size)"
msgstr "Eredeti méret (elÅ?fordulhat nagyon nagy fájlméret)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:63 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/f-spot.glade.h:64 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "SzülÅ?cÃ_mke:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
msgid "Preferences"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../src/f-spot.glade.h:66 ../src/ItemAction.cs:123
+#: ../src/f-spot.glade.h:67 ../src/ItemAction.cs:123
msgid "Previous"
msgstr "ElÅ?zÅ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
msgid "Repair"
msgstr "JavÃtás"
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
msgstr "Válassza ki a fényképezÅ?géprÅ?l másolandó fényképeketâ?¦"
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
msgid "Select a Tag..."
msgstr "Válasszon ki egy cÃmkétâ?¦"
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
msgstr "Válassza ki a fényképezÅ?gépet, amelyrÅ?l át akarja vinni a fájlokat"
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
msgid "Selected Camera: "
msgstr "Kijelölt fényképezÅ?gép: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
msgid "Selection Constraints"
msgstr "Kiválasztási megszorÃtások"
-#: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/f-spot.glade.h:76 ../src/ui/main_window.ui.h:21
msgid "Set as _Background"
msgstr "BeállÃtás _háttérként"
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
msgid "Show all photos."
msgstr "Minden fénykép megjelenÃtése."
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Az oldalsáv mutatása vagy rejtése"
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Az eszköztár mutatása vagy rejtése"
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
msgid "Side _pane"
msgstr "_Oldalsáv"
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
msgid ""
"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
"are automatically rotated."
@@ -1968,40 +1976,40 @@ msgstr ""
"Adja meg, hogy az eredeti méretű képeket kell-e forgatni. A kisebb méretek "
"automatikusan forgatásra kerülnek."
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/f-spot.glade.h:83
msgid "Strip image _metadata"
msgstr "Kép _metaadatainak eltávolÃtása"
#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
msgid "Te_mp:"
msgstr "HÅ?_m:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
msgid "Tiny"
msgstr "Apró"
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/f-spot.glade.h:87
msgid "Total original size"
msgstr "Teljes eredeti méret"
-#: ../src/f-spot.glade.h:87 ../src/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:28
msgid "Zoom _in"
msgstr "_NagyÃtás"
-#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:29
msgid "Zoom _out"
msgstr "_KicsinyÃtés"
-#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:30
msgid "Zoom in"
msgstr "NagyÃtás"
-#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/f-spot.glade.h:91 ../src/ui/main_window.ui.h:31
msgid "Zoom out"
msgstr "KicsinyÃtés"
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Fényesség:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]