[gnote] Updated Bengali India Translation



commit aec0ca6a09a031b3b262e6d11e76d145dda97fbf
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Fri Feb 19 16:47:13 2010 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |  396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 227 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 464cc50..af6d531 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 #
 # Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>, 2006.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 # Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2009.
 # sankarshan mukhopadhyay <sankarshan fedoraproject org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 02:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-29 12:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 16:43+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Accessories"
 msgstr "�ন�ষ���ি�"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tray.cpp:50
 msgid "Gnote"
 msgstr "Gnote"
 
@@ -77,19 +76,27 @@ msgstr "স�বনির�বা�িত ফন��-ফ�স"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:4
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র X স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র X স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ "
+"�রা হ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:5
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র Y স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র Y স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ "
+"�রা হ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:6
 msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ����তা, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ����তা, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� "
+"স�র��ষণ �রা হ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:7
 msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� "
+"স�র��ষণ �রা হ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:8
 msgid "Enable Auto bulleted lists"
@@ -127,13 +134,17 @@ msgstr "প�রারম�ভি� ন�� ব�যবস�থা স�
 msgid ""
 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
 "- or * at the beginning of a line."
-msgstr "প���তির প�রারম�ভ� - �থবা * �িহ�ন স�থাপন �রা হল� স�ব����রি�ভাব� ব�ল�� �িহ�নয���ত তালি�ার নির�মাণ �পলব�ধ �রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
+msgstr ""
+"প���তির প�রারম�ভ� - �থবা * �িহ�ন স�থাপন �রা হল� স�ব����রি�ভাব� ব�ল�� �িহ�নয���ত তালি�ার "
+"নির�মাণ �পলব�ধ �রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
-msgstr "Gnote ���ন�র মধ�য� মা�স�র মধ�যম বা�ন ��লি� �র� 'প�রারম�ভি� ন��'-র মধ�য� সম��র �িহ�ন সহ তথ�য প�স�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
+msgstr ""
+"Gnote ���ন�র মধ�য� মা�স�র মধ�যম বা�ন ��লি� �র� 'প�রারম�ভি� ন��'-র মধ�য� সম��র �িহ�ন "
+"সহ তথ�য প�স�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:18
 msgid ""
@@ -321,7 +332,9 @@ msgstr "স�স��তির �ন�য স�থান�� সার�
 msgid ""
 "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
 "strftime(3)."
-msgstr "সম��র �িহ�ন �ল�ল�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস। strftime(3)-র বিন�যাস �ন�সরণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"সম��র �িহ�ন �ল�ল�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস। strftime(3)-র বিন�যাস �ন�সরণ "
+"�রা হ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:54
 msgid ""
@@ -441,7 +454,9 @@ msgstr "SSH-র মাধ�যম� স�স��তির সার�ভ
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
-msgstr "FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম� �ত�তর প�রাপ�ত �রার �ন�য Gnote দ�বারা �ত��ষণ সম� �বধি �প���ষা �রা হব� (মিলিস���ন�ড� ধার�য)।"
+msgstr ""
+"FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম� �ত�তর প�রাপ�ত �রার �ন�য Gnote দ�বারা �ত��ষণ "
+"সম� �বধি �প���ষা �রা হব� (মিলিস���ন�ড� ধার�য)।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:66
 msgid "Timestamp format"
@@ -461,13 +476,17 @@ msgstr "ন�� স�স��তির �ন�য বর�তমান�
 msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
-msgstr "স�স��তির সার�ভার�র সাথ� য��ায�� �রার সম� ব�যবহ�ত Gnote ��লা��ন���র স�বতন�ত�র সনা��ত�িহ�ন।"
+msgstr ""
+"স�স��তির সার�ভার�র সাথ� য��ায�� �রার সম� ব�যবহ�ত Gnote ��লা��ন���র স�বতন�ত�র "
+"সনা��ত�িহ�ন।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
-msgstr "ব�যবহার�ার��� স��িত না �র� SSL সার��িফি��� ��রহণ �রার �ন�য wdfs-র \"-ac\" বি�ল�প�ি ব�যবহার �র�ন।"
+msgstr ""
+"ব�যবহার�ার��� স��িত না �র� SSL সার��িফি��� ��রহণ �রার �ন�য wdfs-র \"-ac\" বি�ল�প�ি "
+"ব�যবহার �র�ন।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:71
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
@@ -537,7 +556,7 @@ msgstr "Gnote থ��� প�রস�থান �র�ন"
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:86
+#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:87
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Gnote স���রান�ত প�ন�দ"
 
@@ -577,15 +596,15 @@ msgstr "ন�� স�স��ত �র�ন (_y)"
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "ন�� স�স��তি �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:282
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "নত�ন ন�� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:334
+#: ../src/gnote.cpp:329
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "� �ম�ব�-�র ম�ল ল��� সম�হ।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:343
+#: ../src/gnote.cpp:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�����র ��র�প�র প��ষ থ��� �ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>\n"
@@ -593,102 +612,104 @@ msgstr ""
 "র�ণা ভ���া�ার�য�য <runabh gmail com> স���র�ষণ ম���পাধ�যা� <sankarshan fedoraproject "
 "org>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:351
+#: ../src/gnote.cpp:346
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgid ""
+"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgstr ""
+"স�বত�বাধি�ার © ২০০৯-২০১০ দ�বর�ষি রা�\n"
 "স�বত�বাধি�ার © ২০০৯ হ�বার�� ফি���ারি\n"
 "স�বত�বাধি�ার © ২০০৪-২০০৯, Tomboy-র ম�ল নির�মাতাব�ন�দ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:353
+#: ../src/gnote.cpp:349
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "ন�� ল��ার ���ি সহ� ড�স���প ��যাপ�লি��শন।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:364
+#: ../src/gnote.cpp:360
 msgid "Homepage"
 msgstr "হ�মপ��"
 
-#: ../src/gnote.cpp:417
+#: ../src/gnote.cpp:430
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote �ালান।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:418
+#: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "য� ডির����রি-ত� ন�� �পস�থিত তার স�থান �ল�ল�� �র�ন।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:418
+#: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "path"
 msgstr "পাথ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:419
+#: ../src/gnote.cpp:432
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "নির�বা�িত বা��য �ন�যা�� স�ল ন�� ����ার ��ন�ড� ��ল�ন।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:419 ../src/gnote.cpp:424 ../src/gnote.cpp:425
-#| msgid "Te_xt"
+#: ../src/gnote.cpp:432 ../src/gnote.cpp:437 ../src/gnote.cpp:438
 msgid "text"
 msgstr "����স�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:420
+#: ../src/gnote.cpp:433
 msgid "Print version information."
 msgstr "স�স��রণ তথ�য প�রিন�� �র�ন।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:422
+#: ../src/gnote.cpp:435
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "���ি নত�ন ন�� নির�মাণ �র� প�রদর�শন �র�ন, প�র���ন� ���ি ����ি� শির�নাম সহ।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:422
-#| msgid "(Untitled %1%)"
+#: ../src/gnote.cpp:435
 msgid "title"
 msgstr "শির�নাম"
 
-#: ../src/gnote.cpp:423
+#: ../src/gnote.cpp:436
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "�িহ�নিত শির�নামসহ �পস�থিত ন�� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:423
+#: ../src/gnote.cpp:436
 msgid "title/url"
 msgstr "শির�নাম/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:424
-#| msgid "Start Here Note"
+#: ../src/gnote.cpp:437
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "'প�রারম�ভি� ন��' শ�র�ষ� ন���ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:425
+#: ../src/gnote.cpp:438
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "প�রদর�শিত ন���র মধ�য� ����স� �ন�সন�ধান �র� �����বল �রা হব�।"
 
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:443
 msgid "A note taking application"
 msgstr "���ি ন�� ল��ার ��যাপ�লি��শন"
 
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:443
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "প�রারম�ভ� Gnote-র বি�ল�প"
 
-#: ../src/gnote.cpp:623
+#: ../src/gnote.cpp:639
 msgid "Version %1%"
 msgstr "স�স��রণ %1%"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:105
 msgid "Editing"
 msgstr "সম�পাদনা"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:107
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "হ�-�ি"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:112
 msgid "Add-ins"
 msgstr "সহা�� সম�হ"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "�া�প �রার সম� বানান পর���ষা �রা হব� (_S)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:190
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -697,11 +718,11 @@ msgstr ""
 "ম�ন�ত� প�রদর�শিত হব�।"
 
 #. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:232
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "WikiWords �����বল �রা হব� (_W)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -710,22 +731,22 @@ msgstr ""
 "শব�দ�র �পর ��লি� �রা হল� � নাম ���ি ন�� ত�রি �রা হব�।"
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "স�ব����রি� ব�ল��য���ত তালি�া স��রি� �রা হব� (_b)"
 
 #. Custom font...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:253
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার �রা হব� (_f)"
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:107
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:107
 msgid "New Note Template"
 msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল��"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:274
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -733,16 +754,16 @@ msgstr ""
 "নত�ন ন�� ত�র� হ��ার সম� য� বা��য ব�যবহ�ত হব� স��ি নত�ন ন�� ��মপ�ল��-�র সাহায�য� "
 "নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল�� ��ল�ন"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:309
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:340
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "হ�-�ি'র �ন�য �প���ষা �রা হব� (_H)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:347
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -753,77 +774,77 @@ msgstr ""
 "Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "ন�� ম�ন� প�রদর�শন �রা হব� (_m)"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:352
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "\"প�রারম�ভি� স�থান\" ��ল�ন (_S)"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:398
 msgid "Create _new note"
 msgstr "নত�ন ন�� লি��ন (_n)"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:413
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "\"স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (_A)\" ��ল�ন"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:408
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:439
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "পরিস�বা: (_v)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:465
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:496
 msgid "Not configurable"
 msgstr "�নফি�ার �রার য���য ন�"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:516
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "�ন�নত �নফি�...(_A)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:532
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "�ল�ল��িত সহা�� সম�হ �পস�থিত"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:594
 msgid "_Enable"
 msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:569
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:600
 msgid "_Disable"
 msgstr "নিষ���রি� �র�ন (_D)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:698
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:731
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "�ন�পস�থিত"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:712
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:745
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "%1% প�ন�দ"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:853
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:886
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "ন��� ব�যবহ�ত ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:948
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:981
 msgid "Version:"
 msgstr "স�স��রণ:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:953
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:986
 msgid "Author:"
 msgstr "ল��� পরি�িতি:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:959
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:992
 msgid "Copyright:"
 msgstr "সত�ত�বাধি�ার:"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:237
+#: ../src/notemanager.cpp:250
 msgid ""
 "<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
 "Here\n"
@@ -850,19 +871,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�� \"প�রারম�ভি�\" ন���র সাহায�য� �পনার স�ল �িন�তাভাবনা স�বিন�যাস�ত �রত� শ�র� �র�ন।\n"
 "\n"
-"GNOME প�যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত Gnote ন���র ম�ন� থ��� \"নত�ন ন�� লি��ন\" নির�বা�ন "
-"�র� �পনার প�র���ন�� তথ�যাদি ল��া �রম�ভ �র�ন। �পনার ন�� স�ব����রি�ভাব� স�র��ষণ �রা "
-"হব�।\n"
+"GNOME প�যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত Gnote ন���র ম�ন� থ��� \"নত�ন ন�� লি��ন\" নির�বা�ন �র� "
+"�পনার প�র���ন�� তথ�যাদি ল��া �রম�ভ �র�ন। �পনার ন�� স�ব����রি�ভাব� স�র��ষণ �রা হব�।\n"
 "\n"
 "�র পর�, বিষ� �থবা �ন�য ��ন� �ারণ� য���ত বিভিন�ন ন����লি�� ��� �পার�র সাথ� লি�� "
 "�র� স�বিন�যস�ত �র�ন!\n"
 "\n"
 "<link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার</link:internal> নাম� ���ি ন�� "
-"নির�মাণ �রা হ����। �ল�ল���য, প�রতিবার <link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র "
-"ব�যবহার</link:internal> ল��া হল�, স�ব����রি�ভাব� তার ন��� ���ি র��া ���া হ�।  "
-"লি��� ��লি� �র� ন���ি ��ল�ন।</note-content>"
+"নির�মাণ �রা হ����। �ল�ল���য, প�রতিবার <link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার</"
+"link:internal> ল��া হল�, স�ব����রি�ভাব� তার ন��� ���ি র��া ���া হ�।  লি��� ��লি� "
+"�র� ন���ি ��ল�ন।</note-content>"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:256
+#: ../src/notemanager.cpp:269
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Gnote\n"
 "\n"
@@ -892,21 +912,21 @@ msgstr ""
 "�রা হব�।</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:323
+#: ../src/notemanager.cpp:284 ../src/notemanager.cpp:336
 msgid "Start Here"
 msgstr "প�রারম�ভি� স�থান"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:276
+#: ../src/notemanager.cpp:289
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr "Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:444
+#: ../src/notemanager.cpp:494
 msgid "New Note %1%"
 msgstr "নত�ন ন�� %1%"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../src/notemanager.cpp:544 ../src/notemanager.cpp:634
+#: ../src/notemanager.cpp:594 ../src/notemanager.cpp:684
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "নত�ন ন���র বিবরণ �� স�থান� লি��ন।"
 
@@ -987,7 +1007,6 @@ msgid "Cannot create note"
 msgstr "ন�� ত�রি �রত� বিফল"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:624
-#| msgid "_Text"
 msgid "_Next"
 msgstr "পরবর�ত� (_N)"
 
@@ -999,53 +1018,51 @@ msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
 msgid "_Find:"
 msgstr "�ন�সন�ধান :(_F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1078
+#: ../src/notewindow.cpp:1080
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>�া� (_B)</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1079
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>ত�র�া (_I)</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1080
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>মধ�য� র��া���িত (_S)</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
 msgid "_Highlight"
 msgstr "�����বলিত (_H)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
 msgid "_Normal"
 msgstr "স�বাভাবি� (_N)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "বিশাল (_g)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
 msgid "_Large"
 msgstr "ব� (_L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
 msgid "S_mall"
 msgstr "��� (_m)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
 msgid "Bullets"
 msgstr "ব�ল���িহ�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
-#| msgid "Font Size"
+#: ../src/notewindow.cpp:1097
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "ফন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
-#| msgid "Font Size"
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "ফন���র মাপ হ�রাস �র�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1169
 msgid "Font Size"
 msgstr "ফন���র মাপ"
 
@@ -1073,57 +1090,61 @@ msgstr ""
 "�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। যথ�ষ�� ডিস�� স�প�স, বা ~/.gnote � নির�ধারিত "
 "�ধি�ার ��� �িনা যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ ~/.gnote.log � পা��া যাব�।"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:82
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:87
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "���ষর�র �া�দ সম�পর��� স��তন (_a)"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:105
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
 msgid "_Search:"
 msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:269
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+#: ../src/recentchanges.cpp:270
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
 msgid "Notebooks"
 msgstr "ন��ব�"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:341
+#: ../src/recentchanges.cpp:345
 msgid "Note"
 msgstr "ন��"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:362
+#: ../src/recentchanges.cpp:366
 msgid "Last Changed"
 msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:506
+#: ../src/recentchanges.cpp:510
 msgid "Matches"
 msgstr "মিল�র স���যা"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:560
+#: ../src/recentchanges.cpp:564
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1%-�ি মিল"
 msgstr[1] "%1%-�ি মিল"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:574
+#: ../src/recentchanges.cpp:578
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
 msgstr[1] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:590
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "মিল: %1%-�ি ন��"
 msgstr[1] "মিল: %1%-�ি ন��"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:732
+#: ../src/recentchanges.cpp:736
 msgid "Notes"
 msgstr "ন�������"
 
+#: ../src/tray.cpp:50
+msgid "Take notes"
+msgstr "ন�� লি��ন"
+
 #: ../src/tray.cpp:161
 msgid " (new)"
 msgstr " (নত�ন)"
@@ -1132,7 +1153,7 @@ msgstr " (নত�ন)"
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "Gnote পরি�িতি (_A)"
 
-#: ../src/utils.cpp:128
+#: ../src/utils.cpp:130
 msgid ""
 "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
@@ -1140,71 +1161,71 @@ msgstr ""
 "â??\"Gnote Manual\" à¦?ি à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি। à¦?পনার à¦?নà§?সà¦?লà§?শনà¦?ি সমà§?পà§?রà§?ণ হà§?à§?à¦?à§? à¦?িনা যাà¦?াà¦? "
 "�র� নিন।"
 
-#: ../src/utils.cpp:136
+#: ../src/utils.cpp:138
 msgid "Help not found"
 msgstr "সহা�� তথ�য পা��া যা�নি"
 
-#: ../src/utils.cpp:176
+#: ../src/utils.cpp:178
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "�বস�থান প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/utils.cpp:190
+#: ../src/utils.cpp:192
 msgid "Today, %1%"
 msgstr "��, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:191
+#: ../src/utils.cpp:193
 msgid "Today"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/utils.cpp:196
+#: ../src/utils.cpp:198
 msgid "Yesterday, %1%"
 msgstr "�ত�াল, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:199
 msgid "Yesterday"
 msgstr "�ত�াল"
 
-#: ../src/utils.cpp:204
+#: ../src/utils.cpp:206
 msgid "%1% day ago, %2%"
 msgid_plural "%1% days ago, %2%"
 msgstr[0] "%1% দিন প�র�ব�, %2%"
 msgstr[1] "%1% দিন প�র�ব�, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:208
+#: ../src/utils.cpp:210
 msgid "%1% day ago"
 msgid_plural "%1% days ago"
 msgstr[0] "%1% দিন প�র�ব�"
 msgstr[1] "%1% দিন প�র�ব�"
 
-#: ../src/utils.cpp:215
+#: ../src/utils.cpp:217
 msgid "Tomorrow, %1%"
 msgstr "��াম� �াল, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:218
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "��াম� �াল"
 
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:225
 msgid "In %1% day, %2%"
 msgid_plural "In %1% days, %2%"
 msgstr[0] "%1% দিন পর�, %2%"
 msgstr[1] "%1% দিন পর�, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:227
+#: ../src/utils.cpp:229
 msgid "In %1% day"
 msgid_plural "In %1% days"
 msgstr[0] "%1% দিন পর�"
 msgstr[1] "%1% দিন পর�"
 
-#: ../src/utils.cpp:238
+#: ../src/utils.cpp:240
 msgid "No Date"
 msgstr "তারি� �ন�পস�থিত"
 
-#: ../src/watchers.cpp:207
+#: ../src/watchers.cpp:208
 msgid "(Untitled %1%)"
 msgstr "(শির�নামবিহ�ন %1%)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:242
+#: ../src/watchers.cpp:243
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
@@ -1212,20 +1233,20 @@ msgstr ""
 "<b>%1%</b> শির�নামসহ ���ি ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����। ��ি�� যা��ার প�র�ব� �ন���রহ "
 "�র� ���ি প�থ� নাম নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../src/watchers.cpp:256
+#: ../src/watchers.cpp:257
 msgid "Note title taken"
 msgstr "ন���র শির�নাম ��রহণ �রা হ����"
 
-#: ../src/watchers.cpp:574
+#: ../src/watchers.cpp:576
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:580
+#: ../src/watchers.cpp:582
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লি��� �র�ন (_O)"
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:101
 msgid "Create a new notebook"
 msgstr "নত�ন ন��ব� ত�রি �র�ন"
 
@@ -1264,49 +1285,49 @@ msgstr "স�ল ন��"
 msgid "Unfiled Notes"
 msgstr "ফা�ল না �রা ন��"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
 msgid "Note_books"
 msgstr "ন��ব� (_b)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:121
 msgid "Create a new note in a notebook"
 msgstr "ন��ব��� নত�ন ন�� লি��ন"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:255
 msgid "New Note_book..."
 msgstr "নত�ন ন��ব�...(_b)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
 msgid "_New Note"
 msgstr "নত�ন ন�� (_N)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:106
 msgid "Create a new note in this notebook"
 msgstr "�� ন��ব��� ���ি নত�ন ন�� লি��ন"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
 msgid "_Open Template Note"
 msgstr "ন���র ��মপ�ল�� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:111
 msgid "Open this notebook's template note"
 msgstr "�� ন��ব���র ��মপ�ল�� ন�� ��ল�ন"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:115
 msgid "Delete Note_book"
 msgstr "�� ন��ব� ম��� ফ�ল�ন (_b)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:116
 msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "নির�বা�িত ন��ব� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:334
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "�িহ�নিত ন��ব� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:335
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1322,15 +1343,15 @@ msgstr "নত�ন \"%1%\" ন��"
 msgid "No notebook"
 msgstr "��ন� ন��ব� ন��"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:82
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "�� ন���ি ���ি ন��ব��� য�� �র�ন"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:169
 msgid "Notebook"
 msgstr "ন��ব�"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:193
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:194
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "নত�ন ন��ব�...(_N)"
 
@@ -1352,15 +1373,14 @@ msgid "What links here?"
 msgstr "��ন লি����লি ���ান� য���ত র����?"
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:144
-#| msgid " (new)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(শ�ণ�য)"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:56
 msgid "Bugzilla Links"
 msgstr "বা��িলার লি�� সম�হ"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:55
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:60
 msgid ""
 "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
 "note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
@@ -1369,14 +1389,14 @@ msgstr ""
 "ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL �� Gnote ন��-� য�� �রত� �ন�মতি দ��। bug "
 "নম�বর�ি ���ি লি�� র�প� ���ি ��� bug ���ন�র পাশ� থা��।"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:64
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
 msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � �ম�ব� প�র�����"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:58
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:59
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
@@ -1384,46 +1404,44 @@ msgstr ""
 "ন��-�র মধ�য� লি�� স�র��ষণ �র� �পনি য� ��ন bugzilla ব�যবহার �রত� পার�ন। নির�বা�িত "
 "হ�স��-�র �ন�য বিশ�ষ ���ন দর�ার হল� ��ান� য�� �র�ন।"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:76
 msgid "Host Name"
 msgstr "হ�স���র নাম"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:88
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:89
 msgid "Icon"
 msgstr "���ন"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:222
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:223
 msgid "Select an icon..."
 msgstr "���ি ���ন নির�বা�ন �র�ন..."
 
 #. Extra Widget
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:237
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:238
 msgid "_Host name:"
 msgstr "হ�স���র নাম: (_H)"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
-#| msgid "_Host name:"
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
 msgid "Host name invalid"
 msgstr "হ�স���র নাম ব�ধ ন�"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
-#| msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:271
 msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
 msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:289
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
 msgid "Error saving icon"
 msgstr "���ন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:291
 msgid "Could not save the icon file."
 msgstr "���ন ফা�ল স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:362
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
 msgid "Really remove this icon?"
 msgstr "�িহ�নিত ���ন নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:364
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "�পনি যদি ���ন ম��� ফ�ল�ন তাহল� প�নর�দ�ধার �রা �সম�ভব।"
 
@@ -1432,7 +1450,6 @@ msgid "Destination for HTML Export"
 msgstr "HTML ���সপ�র���র ��ষ�ত�র� �িহ�নিত �ন�তব�যস�থল"
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:38
-#| msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgid "Export linked notes"
 msgstr "লি�� �রা ন����লি ���সপ�র�� �র�ন"
 
@@ -1459,12 +1476,10 @@ msgstr "সাফল�য�র সাথ� ন�� ���সপ�র�
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:184
 #, c-format
-#| msgid "Could not save the icon file."
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
-#| msgid "Fixed Width"
 msgid "Fixed Wid_th"
 msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� মাপ (_t)"
 
@@ -1500,6 +1515,54 @@ msgstr "নির�বা�িত বিন�যাস ব�যবহার
 msgid "_Use Custom Format"
 msgstr "স�বনির�ধারিত বিন�যাস ব�যবহার �র�ন (_U)"
 
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
+#| msgid "New Note Template"
+msgid "Today: Template"
+msgstr "��: ��মপ�ল��"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+#| msgid "Today"
+msgid "Today: "
+msgstr "��: "
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:160
+msgid "Tasks"
+msgstr "�া�"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:161
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Appointments"
+msgstr "সা��ষা��ার"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:167
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %B %d %Y"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:43
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "দিন�র বিশ�ষ ন��"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:47
+msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr "প�রত�যাহি� �িন�তাভাবনা��লি ল��ার স�বিধার�থ� স�ব����রি�ভাব�, \"��\" শ�র�ষ� ���ি ন�� ত�রি �রা হ�"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:52
+#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr "দ�বর�ষি রা� � Tomboy প�র�����"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+#| msgid "_Open Template Note"
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr "��: ��মপ�ল�� ��ল�ন (_O)"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+msgid ""
+"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+"the text that new Today notes have."
+msgstr "�� শ�র�ষ� নত�ন ন����লির মধ�য� প�রদর�শিত তথ�য স�বনির�ধারণ �রার �ন�য <span weight=\"bold\">��: ��মপ�ল��</span> ন���ি পরিবর�তন �র�ন।"
+
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
 msgid "Printing Support"
 msgstr "প�রিন��ি� সাহায�য"
@@ -1522,7 +1585,6 @@ msgid "Page %1% of %2%"
 msgstr "প�ষ�ঠা %1%, সর�বম�� %2%"
 
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:58
-#| msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgid "Sticky Notes Importer"
 msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
@@ -1544,7 +1606,6 @@ msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
 msgstr "\"%1%\"-� ��ন� প�রয���য Sticky Notes পা��া যা�নি।"
 
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:251
-#| msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgid "Sticky Notes import completed"
 msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� সম�পন�ন হ����"
 
@@ -1554,7 +1615,6 @@ msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
 msgstr "সাফল�য�র সাথ� <b>%1%</b>-�ি Sticky Notes �ম�প�র�� �রা হ����, সর�বম�� <b>%2%</b>"
 
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:272
-#| msgid "(Untitled %1%)"
 msgid "Untitled"
 msgstr "শির�নামবিহ�ন"
 
@@ -1571,7 +1631,6 @@ msgid "Import your notes from Tomboy."
 msgstr "Tomboy থ��� নি��র ন�� �ম�প�র�� �র�ন।"
 
 #: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:55
-#| msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
 msgid "Hubert Figuiere"
 msgstr "হ�বার�� ফি���ারি"
 
@@ -1589,7 +1648,6 @@ msgid "Adds ability to underline text."
 msgstr "����স��র ন��� র��া ���ার স�বিধা য�� �রা হ�।"
 
 #: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:55
-#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
 msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � Tomboy প�র�����"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]