[gnome-media/gnome-2-28] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media/gnome-2-28] Updated Bengali India Translation
- Date: Fri, 19 Feb 2010 10:42:41 +0000 (UTC)
commit 2f3a7d62598c02d59ed72202125c75ccb97c0435
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Fri Feb 19 16:15:42 2010 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 3a6630c..1b02d9b 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Runa Bhattacharjee <runab77 Softhome net>, 2003.
# Progga <progga BengaLinux Org>, 2005.
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 14:46+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 16:14+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "শব�দ�র মাত�রা নি�ন�ত�রণ�া
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "শব�দ�র মাত�রা o নির�দিষ�� ��নার সাথ� য���ত শব�দ পরিবর�তন �র�ন"
@@ -44,12 +43,12 @@ msgid "Sound"
msgstr "শব�দ"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "��যাপ�লি��শন�র স�স��রণ"
@@ -57,25 +56,25 @@ msgstr "��যাপ�লি��শন�র স�স��রণ"
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
msgstr " - GNOME শব�দ�র মাত�রা নি�ন�ত�রণ�র ��যাপ�ল��"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "শব�দ�র সিস���ম থ��� প�রতি��রি�া প�রাপ�তির �প���ষা �রা হ����"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?ষà§?ঠা"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
msgid " - GNOME Volume Control"
msgstr " - শব�দ�র মাত�রা নি�ন�ত�রণ�ার�"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
msgid "Output"
msgstr "���প��"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
msgid "Input"
msgstr "�নপ��"
@@ -91,14 +90,13 @@ msgstr "ডানদি��"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "সম�ম��স�থিত"
+msgid "Rear"
+msgstr "পশ��া�স�থিত"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-#| msgid "Retro"
msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "পশ��া�স�থিত"
+msgid "Front"
+msgstr "সম�ম��স�থিত"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
msgctxt "balance"
@@ -115,7 +113,6 @@ msgid "_Balance:"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§?য: (_B)"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Fade:"
msgstr "নিষà§?পà§?রà¦: (_F)"
@@ -123,23 +120,22 @@ msgstr "নিষà§?পà§?রà¦: (_F)"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "সাব-�ফার: (_S)"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "��যামপ�লফা� না �রা"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
msgid "Mute"
msgstr "নি�শব�দ"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494
msgid "_Profile:"
msgstr "প�র�ফা�ল: (_P)"
@@ -155,7 +151,6 @@ msgstr "নিষ���রি�"
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
#, c-format
-#| msgid "Output"
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u-�ি ���প��"
@@ -165,7 +160,6 @@ msgstr[1] "%u-�ি ���প��"
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
#, c-format
-#| msgid "Input"
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u-�ি �নপ��"
@@ -175,82 +169,75 @@ msgstr[1] "%u-�ি �নপ��"
msgid "System Sounds"
msgstr "সিস���ম�র শব�দ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
msgid "Co_nnector:"
msgstr "স�য���ার�: (_n)"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
msgid "Peak detect"
msgstr "সর�বাধি� মাত�রা সনা��ত"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
msgid "Device"
msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#| msgid "Output volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
msgid "_Output volume: "
msgstr "���প���র শব�দ�র মাত�রা: (_O)"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
msgid "Sound Effects"
msgstr "শব�দ�র �ফ����"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
msgid "_Alert volume: "
msgstr "সতর��বার�তার শব�দ�র মাত�রা: (_A)"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#| msgid "Hardcore"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
msgid "Hardware"
msgstr "হার�ড���যার"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "à¦?নফিà¦?ার à¦?রার à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?à¦?à¦?ি ডিà¦à¦¾à¦?স নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন (_h)"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "নিরà§?বাà¦?িত ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র বà§?শিষà§?à¦?à§?য:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#| msgid "Input volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
msgid "_Input volume: "
msgstr "�নপ���র শব�দ�র মাত�রা: (_I)"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
msgid "Input level:"
msgstr "�নপ���র মাত�রা:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "শবà§?দ à¦?নপà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি ডিà¦à¦¾à¦?স নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন: (_h)"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "শবà§?দ à¦?à¦?à¦?পà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি ডিà¦à¦¾à¦?স নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন: (_h)"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
msgid "Applications"
msgstr "��যাপ�লি��শন"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "��ন� ��যাপ�লি��শন দ�বারা বর�তমান� �ডি� বা�ান� �থবা র��র�ড �রা হ���� না।"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -281,7 +268,7 @@ msgid "Record sound clips"
msgstr "শব�দ�র ��শ র��র�ড �র�ন"
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
msgid "Sound Recorder"
msgstr "শব�দ র��র�ড ব�যবস�থা"
@@ -289,12 +276,12 @@ msgstr "শব�দ র��র�ড ব�যবস�থা"
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
msgid "Untitled"
msgstr "শির�নামহ�ন"
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "শির�নামহ�ন-%d"
@@ -370,8 +357,8 @@ msgstr ""
"�িহ�নিত ফা�ল ল�ড �রা যা�নি:\n"
"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
msgid "Ready"
msgstr "প�রস�ত�ত"
@@ -409,12 +396,10 @@ msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "%s �রম�ঠ�রত� ত�র��ি: %s"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
msgid "Save recording before closing?"
msgstr "বন�ধ �রার প�র�ব� র��র�ডি� স�র��ষণ �রা হব� �ি?"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#| msgid "Recording"
msgid "Save recording?"
msgstr "র��র�ডি� স�র��ষণ �রা হব� �ি?"
@@ -423,103 +408,102 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "স�র��ষণ না �র�� বন�ধ �র�ন (_w)"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#| msgid "Close _without Saving"
msgid "Continue _without Saving"
msgstr "স�র��ষণ না �র�� ��ি�� �ল�ন (_w)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
msgid "Question"
msgstr "প�রশ�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (স�র��ষণ �রা হ�নি)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
msgstr[0] "%s (%llu বা��)"
msgstr[1] "%s (%llu বা��)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
msgid "Unknown size"
msgstr "��ানা মাপ"
#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
msgid "Unknown"
msgstr "��ানা"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f kb/s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f kb/s (�ন�মানি�)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
msgid "1 (mono)"
msgstr "১ (ম�ন�)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
msgid "2 (stereo)"
msgstr "২ (স��িরি�)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s তথ�য"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
msgid "File Information"
msgstr "ফা�ল সম�বন�ধ�� তথ�য"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
msgid "Folder:"
msgstr "ফ�ল�ডার:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
msgid "Filename:"
msgstr "ফা�ল�র নাম:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
msgid "File size:"
msgstr "ফা�ল�র মাপ:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
msgid "Audio Information"
msgstr "�ডি� সম�বন�ধ�� তথ�য"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
msgid "File duration:"
msgstr "ফা�ল�র ব�যাপ�তি:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
msgid "Number of channels:"
msgstr "��যান�ল স���যা:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
msgid "Sample rate:"
msgstr "স�যাম�পল�র �তি:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
msgid "Bit rate:"
msgstr "বি� মাত�রা"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
msgid ""
"A sound recorder for GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
@@ -527,27 +511,27 @@ msgstr ""
"GNOME-র সাথ� ব�যবহারয���য শব�দ র��র�ড ব�যবস�থা\n"
" gnome-multimedia gnome org"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
msgid "Playing..."
msgstr "বা�ান� হ����..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
msgid "GConf audio output"
msgstr "GConf �ডি� ���প��"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "প�ল�-ব�যা�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
msgid "Recording..."
msgstr "র��র�ড �রা হ����..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
msgid "GConf audio recording"
msgstr "GConf �ডি� র��র�ড ব�যবস�থা"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -555,142 +539,142 @@ msgstr ""
"�ডি� ��যাপ�ার স���রান�ত ব�শিষ���য��লি ব�ধ ন�। �ন���রহ �র� সিস���ম-প�ন�দ ম�ন�র মধ�য�\"শব�দ "
"স���রান�ত প�ন�দ\" প�র��� �র� ব�শিষ���য��লি পরিবর�তন �র�ন।"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
msgid "file output"
msgstr "ফা�ল ���প��"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
msgid "level"
msgstr "মাত�রা"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ। "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল সহয��� ��যাপ�ার �রা যা�নি। "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল সহয��� লি�ত� ব�যর�থ"
#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
msgid "_File"
msgstr "ফা�ল (_F)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
msgid "Create a new sample"
msgstr "নত�ন নম�না ত�রি �র�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
msgid "Open a file"
msgstr "ফা�ল ��ল�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
msgid "Save the current file"
msgstr "বর�তমান ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§?ন নামà§? বরà§?তমান ফাà¦?ল সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রà§?ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "শব�দ�র মাত�রা নি�ন�ত�রণ ব�যবস�থা ��ল�ন (_m)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "�ডি�-মি��সার �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
msgid "Show information about the current file"
msgstr "বর�তমান ফা�ল স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
msgid "Close the current file"
msgstr "বর�তমান ফা�ল বন�ধ �র�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
msgid "Quit the program"
msgstr "প�র���রাম থ��� প�রস�থান �র�ন"
#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
msgid "_Control"
msgstr "নি�ন�ত�রণ (_C)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
msgid "Record sound"
msgstr "শব�দ র��র�ড �র�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
msgid "Play sound"
msgstr "শব�দ বা�ান"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
msgid "Stop sound"
msgstr "শব�দ বন�ধ �র�ন"
#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
msgid "_Help"
msgstr "সহা�তা (_H)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
msgid "Contents"
msgstr "স���"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
msgid "Open the manual"
msgstr "সহা�ি�া ��ল�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
msgid "About this application"
msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgstr "ui.xml লà§?ড à¦?রা যাà§?নি। à¦?à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রামà¦?ি সমà§?à¦à¦¬à¦¤ সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?নসà§?à¦?ল à¦?রা হà§?নি"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
msgid "Open"
msgstr "��ল�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
msgid "Save"
msgstr "স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
msgid "Save As"
msgstr "নত�ন র�প� স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
msgid "Record from _input:"
msgstr "প�রাপ�ত �নপ�� থ��� র��র�ড �রা হব�: (_i)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
msgid "_Record as:"
msgstr "�িহ�নিত র�প� র��র�ড �রা হব�: (_R)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
msgid "Length:"
msgstr "ব�যাপ�তি:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
msgid "Level:"
msgstr "মাত�রা:"
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
#, c-format
msgid "%s - Sound Recorder"
msgstr "%s - শব�দ র��র�ড�ার�"
@@ -743,7 +727,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "শব�দমাত�রা নি�ন�ত�র� সম�পর��িত প�ন�দ"
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
msgid "_Select mixers to be visible:"
msgstr "প�রদর�শনয���য মি��সার নির�বা�ন �র�ন: (_S)"
@@ -910,7 +893,6 @@ msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "ম�ল ��ন�ড� �রম�ঠ�রার প�র��রি�া বিফল হ����"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ; �ন���রহ �র� �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন।"
@@ -919,9 +901,73 @@ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "GStreamer ��যাপ�লি��শন�র �ন�য ডিফল�� মান �নফি�ার �র�ন"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "মাল��িমিডি�া সিস���ম নির�বা��"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Default Input</b>"
+msgstr "<b>ডিফল�� �নপ��</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Default Output</b>"
+msgstr "<b>ডিফল�� ���প��</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">পর���ষা �রা হ����...</span>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "Audio"
+msgstr "�ডি�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "সমাপ�ত �রার �ন�য 'ঠি� ���' �িপ�ন।"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#| msgid "Device"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স: (_e)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+#| msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "পা�পলা�ন: (_i)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "প�লা�-�ন: (_l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "পা�ললা�ন: (_n)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Te_st"
+msgstr "পর���ষা (_s)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "পর���ষাম�ল� পা�পলা�ন"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+#| msgid "_Device: "
+msgid "_Device:"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স: (_D)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "প�লা�-�ন: (_P)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "পর���ষা: (_T)"
+
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
msgid "Autodetect"
@@ -1107,7 +1153,8 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য স�ল বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য '%s --help' দ���ন।\n"
+"�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য স�ল বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য '%s --help' "
+"দ���ন।\n"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
@@ -1323,17 +1370,14 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
msgid "Sound _theme:"
msgstr "শব�দ�র থিম: (_t)"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "সতর��তাম�ল� ���ি শব�দ নির�বা�ন �র�ন: (_h)"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#| msgid "Enable window and button sounds"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "��ন�ড� � বা�ন�র শব�দ স��রি� �র�ন (_w)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]