[tracker] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 18 Feb 2010 17:30:34 +0000 (UTC)
commit dede86b0acc3c5beb3a474e52f546576b882a069
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Feb 18 18:30:28 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 524 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 230 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1b9824e..2ff2924 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 08:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:653
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:78
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Todas las entradas"
msgid "By usage"
msgstr "Por uso"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:278
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:427
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:461
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:282
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:432
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:466
msgid "No error was given"
msgstr "No se proporcionó ningún error"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:747
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:759
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
@@ -166,244 +166,41 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d segundo"
msgstr[1] " %2.2d segundos"
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:362
-#, c-format
-msgid "Path : <b>%s</b>"
-msgstr "Ruta : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:363
-#, c-format
-msgid "Modified : <b>%s</b>"
-msgstr "Modificado : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:364
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:546
-#, c-format
-msgid "Size : <b>%s</b>"
-msgstr "Tamaño : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:365
-#, c-format
-msgid "Accessed : <b>%s</b>"
-msgstr "Accedido : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:366
-#, c-format
-msgid "Mime : <b>%s</b>"
-msgstr "MIME : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:418
-#, c-format
-msgid "Sender : <b>%s</b>"
-msgstr "Remitente : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:419
-#, c-format
-msgid "Date : <b>%s</b>"
-msgstr "Fecha : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:458
-#, c-format
-msgid "Comment : <b>%s</b>"
-msgstr "Comentario : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:459
-#, c-format
-msgid "Categories : <b>%s</b>"
-msgstr "CategorÃas : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:542
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641
-#, c-format
-msgid "Duration : <b>%s</b>"
-msgstr "Duración : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:543
-#, c-format
-msgid "Genre : <b>%s</b>"
-msgstr "Género : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:544
-#, c-format
-msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
-msgstr "Tasa de bits : <b>%s Kbps</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:545
-#, c-format
-msgid "Year : <b>%s</b>"
-msgstr "Año : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:547
-#, c-format
-msgid "Codec : <b>%s</b>"
-msgstr "Códec : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:585
-#, c-format
-msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
-msgstr " tomado con una <span size='large'><i>%s</i></span>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:590
-#, c-format
-msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
-msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
-
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:610
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:639
-#, c-format
-msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
-msgstr "Dimensiones : <b>%d x %d</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:611
-#, c-format
-msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
-msgstr "Fecha en que se tomó: <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:612
-#, c-format
-msgid "Orientation : <b>%s</b>"
-msgstr "Orientación : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:613
-#, c-format
-msgid "Flash : <b>%s</b>"
-msgstr "Flash : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:614
-#, c-format
-msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
-msgstr "Longitud focal : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:615
-#, c-format
-msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
-msgstr "Tiempo de exposición : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:670
-#, c-format
-msgid "Author : <b>%s</b>"
-msgstr "Autor : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642
-#, c-format
-msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
-msgstr "Tasa de bits : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:643
-#, c-format
-msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
-msgstr "Codificado con : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:644
-#, c-format
-msgid "Framerate : <b>%s</b>"
-msgstr "Tasa de fotogramas : <b>%s</b>"
-
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:669
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:699
-#, c-format
-msgid "Subject : <b>%s</b>"
-msgstr "Asunto : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:671
-#, c-format
-msgid "Page Count : <b>%s</b>"
-msgstr "Número de páginas : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:672
-#, c-format
-msgid "Word Count : <b>%s</b>"
-msgstr "Número de palabras : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:673
-#, c-format
-msgid "Created : <b>%s</b>"
-msgstr "Creado : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:674
-#, c-format
-msgid "Comments : <b>%s</b>"
-msgstr "Comentarios : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:789
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KiB"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:793
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MiB"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:797
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GiB"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:836
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:876
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:899
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:269
-msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
-msgstr "Escriba aquà las etiquetas que quiere añadir, separadas por comas"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:389
-msgid "Tags :"
-msgstr "Etiquetas :"
-
-#. Search For Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:416
-msgid "_Search For Tag"
-msgstr "_Buscar por etiqueta"
-
-#. Remove Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:428
-msgid "_Remove Tag"
-msgstr "_Eliminar etiqueta"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:590
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:600
msgid "Data store is not available"
msgstr "El almacén de datos no está disponible"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1257
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1268
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
"existente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1329
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1340
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:665
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2326
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:671
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2327
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:676
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:818
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:682
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:824
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1720
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1723
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1726
msgid "Processing files"
msgstr "Procesando archivos"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2180
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2183
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2182
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2185
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
@@ -518,21 +315,21 @@ msgstr "Archivos de desarrollo"
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:393
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:298
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:396
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:301
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:654
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:62
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:399
#: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:304
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:658
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
@@ -571,7 +368,7 @@ msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2418
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2419
msgid "Resuming"
msgstr "Resumiendo"
@@ -588,7 +385,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:3
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
@@ -599,7 +396,7 @@ msgstr "_URN:"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:77
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:102
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:47
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Muestra información de la versión"
@@ -655,7 +452,7 @@ msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:81
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
@@ -669,15 +466,15 @@ msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:255
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:262
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:799
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:846
msgid "Low battery"
msgstr "BaterÃa baja"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:882
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:929
msgid "Low disk space"
msgstr "Espacio en disco bajo"
@@ -995,33 +792,74 @@ msgstr "Todos los archivos"
msgid "Office Documents"
msgstr "Documentos de Office"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:62
-msgid "Text Documents"
-msgstr "Documentos de texto"
-
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:39
msgid "Clear the search text"
msgstr "Limpiar el texto de búsqueda"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:93
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+#| msgid "Name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:111
+#| msgid "Folders"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:99
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:121
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:127
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:111
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:316
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:342
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:317
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:343
+#| msgid "with"
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:329
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
msgid "Title:"
msgstr "TÃtulo:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:117
-msgid "Author/Artist:"
-msgstr "Autor/Artista:"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:330
+#| msgid "Artist: %d"
+#| msgid_plural "Artists: %d"
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:331
+#| msgid "Album: %d"
+#| msgid_plural "Albums: %d"
+msgid "Album:"
+msgstr "Ã?lbum:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:344
+#| msgid "Duration : <b>%s</b>"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356
+#| msgid "Author/Artist:"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:357
+#| msgid "Page Count : <b>%s</b>"
+msgid "Page count:"
+msgstr "Conteo de páginas:"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
@@ -1032,7 +870,7 @@ msgstr ""
"Tracker"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Herramienta de búsqueda Tracker"
@@ -1063,10 +901,6 @@ msgstr ""
"No se pudo lanzar %s\n"
"Error: %s\n"
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
@@ -1323,7 +1157,7 @@ msgstr "No se especificó uno o más archivos"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:206
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:419
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:690
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:680
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
@@ -1342,20 +1176,18 @@ msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:147
-#| msgid "Querying information for file"
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Consultando la información para la entidad"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168
-#| msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:199
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:206
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
@@ -1439,9 +1271,9 @@ msgstr ""
"se listan aquÃ"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:191
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:480
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:587
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:781
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:456
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:563
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:745
msgid "Could not get search results"
msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
@@ -1449,36 +1281,36 @@ msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
msgid "No files were found"
msgstr "No se encontró ningún archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:489
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:465
msgid "No artists were found"
msgstr "No se encontró ningún artista"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:596
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:572
msgid "No music was found"
msgstr "No se encontró música"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:790
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:754
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:830
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:794
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:799
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
"(consulte --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:839
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:803
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
@@ -1486,16 +1318,16 @@ msgstr ""
"Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser que "
"use --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:864
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:828
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:900
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:864
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "El término de búsqueda «%s» es una palabra de parada."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:903
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:867
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which are ignored during the indexing process."
@@ -1503,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"Las palabras de parada son palabras comunes ignoradas durante el proceso de "
"búsqueda."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:906
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:870
#, c-format
msgid ""
"This means this search term will never be found when matching FTS entries."
@@ -1511,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Esto significa que este término de búsqueda nunca se encontrará al buscar "
"entradas FST."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:925
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:889
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión de DBus a Tracker"
@@ -1799,67 +1631,67 @@ msgstr "ARCHIVOâ?¦"
msgid "FILE [FILEâ?¦]"
msgstr "ARCHIVO [ARCHIVOâ?¦]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:290
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:359
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:610
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:600
msgid "Could not get all tags"
msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:368
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:619
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:372
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:609
msgid "No tags were found"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:458
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:462
msgid "Could not add tag"
msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:466
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:470
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Etiqueta añadida correctamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:504
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:510
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:514
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:565
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:555
msgid "Could not remove tag"
msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:573
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:563
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:638
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:654
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Se requiere la opción --list para --show-files"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:666
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:656
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:668
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:658
msgid "No arguments were provided"
msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:172
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:176
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
@@ -1867,6 +1699,123 @@ msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas guardadas"
+#~ msgid "Path : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Ruta : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Modified : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Modificado : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Size : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tamaño : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Accessed : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Accedido : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Mime : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "MIME : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Sender : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Remitente : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Date : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Fecha : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Comment : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Comentario : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Categories : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "CategorÃas : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Genre : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Género : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
+#~ msgstr "Tasa de bits : <b>%s Kbps</b>"
+
+#~ msgid "Year : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Año : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Codec : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Códec : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr " tomado con una <span size='large'><i>%s</i></span>"
+
+#~ msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+
+#~ msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
+#~ msgstr "Dimensiones : <b>%d x %d</b>"
+
+#~ msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Fecha en que se tomó: <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Orientation : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Orientación : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Flash : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Flash : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Longitud focal : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tiempo de exposición : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Author : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Autor : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tasa de bits : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Codificado con : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Framerate : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tasa de fotogramas : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Subject : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Asunto : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Word Count : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Número de palabras : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Created : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Creado : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Comments : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Comentarios : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KiB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MiB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GiB"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
+#~ msgstr "Escriba aquà las etiquetas que quiere añadir, separadas por comas"
+
+#~ msgid "Tags :"
+#~ msgstr "Etiquetas :"
+
+#~ msgid "_Search For Tag"
+#~ msgstr "_Buscar por etiqueta"
+
+#~ msgid "_Remove Tag"
+#~ msgstr "_Eliminar etiqueta"
+
+#~ msgid "Text Documents"
+#~ msgstr "Documentos de texto"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
+
#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "gtk-refresh"
@@ -1930,11 +1879,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
#~ msgstr[0] "Archivo: %d"
#~ msgstr[1] "Archivos: %d"
-#~ msgid "Artist: %d"
-#~ msgid_plural "Artists: %d"
-#~ msgstr[0] "Artista: %d"
-#~ msgstr[1] "Artistas: %d"
-
#~ msgid "%d Song"
#~ msgid_plural "%d Songs"
#~ msgstr[0] "%d canción"
@@ -1948,11 +1892,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
#~ msgid "Album '%s'"
#~ msgstr "�lbum «%s»"
-#~ msgid "Album: %d"
-#~ msgid_plural "Albums: %d"
-#~ msgstr[0] "Ã?lbum: %d"
-#~ msgstr[1] "Ã?lbumes: %d"
-
#~ msgid "Class: %d"
#~ msgid_plural "Classes: %d"
#~ msgstr[0] "Clase: %d"
@@ -2266,9 +2205,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icono"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
#~ msgid "Unknown email subject"
#~ msgstr "Asunto del correo-e desconocido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]