[tracker] Updated Spanish translation



commit dede86b0acc3c5beb3a474e52f546576b882a069
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Feb 18 18:30:28 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  524 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 230 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1b9824e..2ff2924 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 08:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 18:29+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:653
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:78
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Todas las entradas"
 msgid "By usage"
 msgstr "Por uso"
 
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:278
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:427
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:461
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:282
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:432
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:466
 msgid "No error was given"
 msgstr "No se proporcionó ningún error"
 
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:747
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:759
 #, c-format
 msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
 msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
@@ -166,244 +166,41 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d segundo"
 msgstr[1] " %2.2d segundos"
 
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:362
-#, c-format
-msgid "Path : <b>%s</b>"
-msgstr "Ruta : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:363
-#, c-format
-msgid "Modified : <b>%s</b>"
-msgstr "Modificado : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:364
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:546
-#, c-format
-msgid "Size : <b>%s</b>"
-msgstr "Tamaño : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:365
-#, c-format
-msgid "Accessed : <b>%s</b>"
-msgstr "Accedido : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:366
-#, c-format
-msgid "Mime : <b>%s</b>"
-msgstr "MIME : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:418
-#, c-format
-msgid "Sender : <b>%s</b>"
-msgstr "Remitente : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:419
-#, c-format
-msgid "Date : <b>%s</b>"
-msgstr "Fecha : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:458
-#, c-format
-msgid "Comment : <b>%s</b>"
-msgstr "Comentario : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:459
-#, c-format
-msgid "Categories : <b>%s</b>"
-msgstr "Categorías : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:542
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641
-#, c-format
-msgid "Duration : <b>%s</b>"
-msgstr "Duración : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:543
-#, c-format
-msgid "Genre : <b>%s</b>"
-msgstr "Género : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:544
-#, c-format
-msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
-msgstr "Tasa de bits : <b>%s Kbps</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:545
-#, c-format
-msgid "Year : <b>%s</b>"
-msgstr "Año : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:547
-#, c-format
-msgid "Codec : <b>%s</b>"
-msgstr "Códec : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:585
-#, c-format
-msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
-msgstr " tomado con una <span size='large'><i>%s</i></span>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:590
-#, c-format
-msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
-msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
-
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:610
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:639
-#, c-format
-msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
-msgstr "Dimensiones : <b>%d x %d</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:611
-#, c-format
-msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
-msgstr "Fecha en que se tomó: <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:612
-#, c-format
-msgid "Orientation : <b>%s</b>"
-msgstr "Orientación : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:613
-#, c-format
-msgid "Flash : <b>%s</b>"
-msgstr "Flash : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:614
-#, c-format
-msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
-msgstr "Longitud focal : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:615
-#, c-format
-msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
-msgstr "Tiempo de exposición : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:670
-#, c-format
-msgid "Author : <b>%s</b>"
-msgstr "Autor : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642
-#, c-format
-msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
-msgstr "Tasa de bits : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:643
-#, c-format
-msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
-msgstr "Codificado con : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:644
-#, c-format
-msgid "Framerate : <b>%s</b>"
-msgstr "Tasa de fotogramas : <b>%s</b>"
-
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:669
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:699
-#, c-format
-msgid "Subject : <b>%s</b>"
-msgstr "Asunto : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:671
-#, c-format
-msgid "Page Count : <b>%s</b>"
-msgstr "Número de páginas : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:672
-#, c-format
-msgid "Word Count : <b>%s</b>"
-msgstr "Número de palabras : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:673
-#, c-format
-msgid "Created : <b>%s</b>"
-msgstr "Creado : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:674
-#, c-format
-msgid "Comments : <b>%s</b>"
-msgstr "Comentarios : <b>%s</b>"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:789
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KiB"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:793
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MiB"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:797
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GiB"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:836
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:876
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:899
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:269
-msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
-msgstr "Escriba aquí las etiquetas que quiere añadir, separadas por comas"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:389
-msgid "Tags :"
-msgstr "Etiquetas :"
-
-#. Search For Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:416
-msgid "_Search For Tag"
-msgstr "_Buscar por etiqueta"
-
-#. Remove Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:428
-msgid "_Remove Tag"
-msgstr "_Eliminar etiqueta"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:590
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:600
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El almacén de datos no está disponible"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1257
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1268
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
 "existente"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1329
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1340
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:665
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2326
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:671
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2327
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inicializando"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:676
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:818
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:682
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:824
 msgid "Idle"
 msgstr "Ocioso"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1720
 #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1723
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1726
 msgid "Processing files"
 msgstr "Procesando archivos"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2180
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2183
 #, c-format
 msgid "Crawling recursively directory '%s'"
 msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2182
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2185
 #, c-format
 msgid "Crawling single directory '%s'"
 msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
@@ -518,21 +315,21 @@ msgstr "Archivos de desarrollo"
 
 #: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:393
 #: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:298
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
 #: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:396
 #: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:301
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:654
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:62
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
 #: ../src/plugins/deskbar/tracker-handler.py:399
 #: ../src/plugins/deskbar/tracker-module.py:304
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:658
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
 
@@ -571,7 +368,7 @@ msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2418
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2419
 msgid "Resuming"
 msgstr "Resumiendo"
 
@@ -588,7 +385,7 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 #: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:3
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
@@ -599,7 +396,7 @@ msgstr "_URN:"
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
 #: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:77
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:102
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:47
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Muestra información de la versión"
 
@@ -655,7 +452,7 @@ msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
 
 #: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:81
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
 msgstr ""
@@ -669,15 +466,15 @@ msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:255
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:262
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
 
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:799
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:846
 msgid "Low battery"
 msgstr "Batería baja"
 
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:882
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:929
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Espacio en disco bajo"
 
@@ -995,33 +792,74 @@ msgstr "Todos los archivos"
 msgid "Office Documents"
 msgstr "Documentos de Office"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:62
-msgid "Text Documents"
-msgstr "Documentos de texto"
-
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:39
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "Limpiar el texto de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:93
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+#| msgid "Name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:111
+#| msgid "Folders"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:99
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:121
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:127
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:111
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:316
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:342
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:317
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:343
+#| msgid "with"
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:329
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:117
-msgid "Author/Artist:"
-msgstr "Autor/Artista:"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:330
+#| msgid "Artist: %d"
+#| msgid_plural "Artists: %d"
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:331
+#| msgid "Album: %d"
+#| msgid_plural "Albums: %d"
+msgid "Album:"
+msgstr "Ã?lbum:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:344
+#| msgid "Duration : <b>%s</b>"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356
+#| msgid "Author/Artist:"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:357
+#| msgid "Page Count : <b>%s</b>"
+msgid "Page count:"
+msgstr "Conteo de páginas:"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
 msgid ""
@@ -1032,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "Tracker"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
 msgid "Tracker Search Tool"
 msgstr "Herramienta de búsqueda Tracker"
 
@@ -1063,10 +901,6 @@ msgstr ""
 "No se pudo lanzar %s\n"
 "Error: %s\n"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
 #: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
@@ -1323,7 +1157,7 @@ msgstr "No se especificó uno o más archivos"
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:206
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:419
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:690
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:680
 msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
 msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
 
@@ -1342,20 +1176,18 @@ msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:147
-#| msgid "Querying information for file"
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Consultando la información para la entidad"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168
-#| msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:199
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:206
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
 
@@ -1439,9 +1271,9 @@ msgstr ""
 "se listan aquí"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:191
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:480
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:587
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:781
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:456
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:563
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:745
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
 
@@ -1449,36 +1281,36 @@ msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
 msgid "No files were found"
 msgstr "No se encontró ningún archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:489
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:465
 msgid "No artists were found"
 msgstr "No se encontró ningún artista"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:596
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:572
 msgid "No music was found"
 msgstr "No se encontró música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:790
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:754
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:830
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:794
 msgid "- Search for terms in all data"
 msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. * and before the list of options.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:799
 msgid ""
 "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
 msgstr ""
 "Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
 "(consulte --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:839
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:803
 msgid ""
 "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
 "you use --or-operator)"
@@ -1486,16 +1318,16 @@ msgstr ""
 "Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser que "
 "use --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:864
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:828
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:900
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:864
 #, c-format
 msgid "Search term '%s' is a stop word."
 msgstr "El término de búsqueda «%s» es una palabra de parada."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:903
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which are ignored during the indexing process."
@@ -1503,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "Las palabras de parada son palabras comunes ignoradas durante el proceso de "
 "búsqueda."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:906
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "This means this search term will never be found when matching FTS entries."
@@ -1511,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "Esto significa que este término de búsqueda nunca se encontrará al buscar "
 "entradas FST."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:925
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:889
 msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
 msgstr "No se pudo establecer una conexión de DBus a Tracker"
 
@@ -1799,67 +1631,67 @@ msgstr "ARCHIVOâ?¦"
 msgid "FILE [FILEâ?¦]"
 msgstr "ARCHIVO [ARCHIVOâ?¦]"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:290
 msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:359
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:610
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:600
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:368
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:619
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:372
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:609
 msgid "No tags were found"
 msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:458
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:462
 msgid "Could not add tag"
 msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:466
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:470
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Etiqueta añadida correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:504
 msgid "Could not get tag by label"
 msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:510
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:514
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:565
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:555
 msgid "Could not remove tag"
 msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:573
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:563
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:638
 msgid "Add, remove or list tags"
 msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:654
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "Se requiere la opción --list para --show-files"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:666
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:656
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:668
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:658
 msgid "No arguments were provided"
 msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:172
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:176
 msgid "- start the tracker writeback service"
 msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
 
@@ -1867,6 +1699,123 @@ msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
 msgid "Saved queries"
 msgstr "Consultas guardadas"
 
+#~ msgid "Path : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Ruta : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Modified : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Modificado : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Size : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tamaño : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Accessed : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Accedido : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Mime : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "MIME : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Sender : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Remitente : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Date : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Fecha : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Comment : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Comentario : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Categories : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Categorías : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Genre : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Género : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
+#~ msgstr "Tasa de bits : <b>%s Kbps</b>"
+
+#~ msgid "Year : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Año : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Codec : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Códec : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr " tomado con una <span size='large'><i>%s</i></span>"
+
+#~ msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+
+#~ msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
+#~ msgstr "Dimensiones : <b>%d x %d</b>"
+
+#~ msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Fecha en que se tomó: <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Orientation : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Orientación : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Flash : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Flash : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Longitud focal : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tiempo de exposición : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Author : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Autor : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tasa de bits : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Codificado con : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Framerate : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tasa de fotogramas : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Subject : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Asunto : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Word Count : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Número de palabras : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Created : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Creado : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Comments : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Comentarios : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KiB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MiB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GiB"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
+#~ msgstr "Escriba aquí las etiquetas que quiere añadir, separadas por comas"
+
+#~ msgid "Tags :"
+#~ msgstr "Etiquetas :"
+
+#~ msgid "_Search For Tag"
+#~ msgstr "_Buscar por etiqueta"
+
+#~ msgid "_Remove Tag"
+#~ msgstr "_Eliminar etiqueta"
+
+#~ msgid "Text Documents"
+#~ msgstr "Documentos de texto"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
+
 #~ msgid "gtk-refresh"
 #~ msgstr "gtk-refresh"
 
@@ -1930,11 +1879,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
 #~ msgstr[0] "Archivo: %d"
 #~ msgstr[1] "Archivos: %d"
 
-#~ msgid "Artist: %d"
-#~ msgid_plural "Artists: %d"
-#~ msgstr[0] "Artista: %d"
-#~ msgstr[1] "Artistas: %d"
-
 #~ msgid "%d Song"
 #~ msgid_plural "%d Songs"
 #~ msgstr[0] "%d canción"
@@ -1948,11 +1892,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
 #~ msgid "Album '%s'"
 #~ msgstr "�lbum «%s»"
 
-#~ msgid "Album: %d"
-#~ msgid_plural "Albums: %d"
-#~ msgstr[0] "Ã?lbum: %d"
-#~ msgstr[1] "Ã?lbumes: %d"
-
 #~ msgid "Class: %d"
 #~ msgid_plural "Classes: %d"
 #~ msgstr[0] "Clase: %d"
@@ -2266,9 +2205,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Icono"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
 #~ msgid "Unknown email subject"
 #~ msgstr "Asunto del correo-e desconocido"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]