[gedit] Updated Spanish translation



commit 9bba40c7bf5033291278d88c79f5e4c51bc8de7d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Feb 18 14:27:05 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   79 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 497d3d9..846b5f2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-17 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:22+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,20 +56,24 @@ msgid "Active plugins"
 msgstr "Complementos activos"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
-msgstr "Autodetección de codificaciones"
+#| msgid "Auto indent"
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "Sangrado automático"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "Autoguardar"
+#| msgid "Auto Detected Encodings"
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "Detección automática de codificación"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
-msgstr "Intervalo de autoguardar"
+#| msgid "Auto Save"
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autoguardar"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Autosangrado"
+#| msgid "Auto Save Interval"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "Intervalo de autoguardado"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
 msgid "Body Font for Printing"
@@ -159,9 +163,6 @@ msgstr ""
 "complemento dado."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
-#| msgid ""
-#| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
-#| "selector. Only recognized encodings are used."
 msgid ""
 "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 "selector. Only recognized encodings are used."
@@ -207,9 +208,13 @@ msgid "Monospace 9"
 msgstr "Monospace 9"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
+#| msgid ""
+#| "Number of minutes after which gedit will automatically save modified "
+#| "files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned "
+#| "on."
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 msgstr ""
 "Número de minutos después de los cuales gedit guarda automáticamente los "
 "archivos modificados. Esto sólo tiene efecto si la opción «Autoguardar» está "
@@ -260,13 +265,17 @@ msgid "Smart Home End"
 msgstr "Inicio Fin inteligentes"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#| msgid ""
+#| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
+#| "a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+#| "recognized encodings are used."
 msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"Lista ordenada de codificaciones que usa gedit para autodetectar la "
-"codificación de un archivo. «CURRENT» (ACTUAL) es la codificación de la "
+"Lista ordenada de codificaciones que usa gedit para detectar automáticamente "
+"la codificación de un archivo. «CURRENT» (ACTUAL) es la codificación de la "
 "configuración regional actual. Sólo se utilizan las codificaciones "
 "reconocidas."
 
@@ -415,9 +424,13 @@ msgid "Use Default Font"
 msgstr "Usar tipografía predeterminada"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+#| "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+#| "option."
 msgid ""
 "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
 "option."
 msgstr ""
 "Indica si gedit debe guardar automáticamente los archivos modificados "
@@ -442,7 +455,8 @@ msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "Indica si gedit debe mostrar el margen derecho en el área de edición."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
-msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
+#| msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
 msgstr "Indica si gedit debe activar la sangría automática."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
@@ -534,7 +548,7 @@ msgid "[ISO-8859-15]"
 msgstr "[ISO-8859-15]"
 
 #. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
 #. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
 #. for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
 #. (covering English and most Western European languages) if you think people
@@ -688,7 +702,6 @@ msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Si no guarda, todos sus cambios se perderán para siempre."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
-#| msgid "Character codings"
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "Códigos de caracteres"
 
@@ -707,7 +720,6 @@ msgid "A_vailable encodings:"
 msgstr "Codificaciones dispo_nibles:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Character codings"
 msgid "Character encodings"
 msgstr "Códigos de caracteres"
 
@@ -1290,8 +1302,9 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
-msgid "Auto Detected"
-msgstr "Autodetección"
+#| msgid "Auto Detected"
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Detectado automáticamente"
 
 #: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
 #: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
@@ -1308,7 +1321,6 @@ msgid "All Text Files"
 msgstr "Todos los archivos de texto"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
-#| msgid "C_haracter Coding:"
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "Codificación de ca_racteres:"
 
@@ -1426,7 +1438,6 @@ msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "No se ha podido revertir el archivo %s."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:460
-#| msgid "Ch_aracter coding:"
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
 msgstr "Codificación de c_aracteres:"
 
@@ -1466,7 +1477,6 @@ msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %s."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:649
-#| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "gedit no pudo detectar la codificación de caracteres."
 
@@ -1476,7 +1486,6 @@ msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "Compruebe que no está intentando abrir un archivo binario."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:652
-#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr ""
 "Seleccione una codificación de caracteres desde el menú e inténtelo de nuevo."
@@ -1502,14 +1511,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:670
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr ""
 "No se pudo abrir el archivo %s usando la codificación de caracteres %s."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
-#| msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr ""
 "Seleccione una codificación de caracteres diferente desde el menú e "
@@ -1517,15 +1524,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:737
 #, c-format
-#| msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr ""
 "No se pudo guardar el archivo %s usando la codificación de caracteres %s."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:740
-#| msgid ""
-#| "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-#| "the specified character coding."
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
@@ -2488,7 +2491,6 @@ msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
-#| msgid "Name"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
@@ -3164,7 +3166,6 @@ msgid "Snippets"
 msgstr "Recortes"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-#| msgid "<b>Activation</b>"
 msgid "Activation"
 msgstr "Activación"
 
@@ -3575,7 +3576,6 @@ msgid "Ignore _All"
 msgstr "Ignorar _todo"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-#| msgid "Languages"
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -3600,7 +3600,6 @@ msgid "_Suggestions:"
 msgstr "_Sugerencias:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
-#| msgid "Words"
 msgid "word"
 msgstr "palabra"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]