[gnome-packagekit] Updated Bulgarian translation



commit 28e4f0ea5c9603fa8abc960791613f5f204dbb01
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Sun Feb 7 11:04:37 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 3516 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1693 insertions(+), 1823 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2069393..e1d247c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,21 @@
 # Bulgarian translation of gnome-packagekit po-file.
-# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2008, 2009.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Alexander Shopov <ash kambanaira org>, 2008, 2009, 2010.
 #
+#
+# install инÑ?Ñ?алиÑ?ам
+# remove деинÑ?Ñ?алиÑ?ам
+# downgradе вÑ?Ñ?Ñ?ам кÑ?м пÑ?едиÑ?на веÑ?Ñ?иÑ?
+# update, upgrade (n)+(countable) обновление
+# update, upgrade (v)+(action) обновÑ?вам
+# catalog, source Ñ?Ñ?анилиÑ?е
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-packagekit trunk\n"
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 13:14+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 09:28+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,17 +73,15 @@ msgstr ""
 "â??allâ?? (вÑ?иÑ?ки), â??securityâ?? (по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а), â??noneâ?? (никакви)."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ?, коиÑ?о да бÑ?даÑ? игноÑ?иÑ?ани"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о да бÑ?даÑ? игноÑ?иÑ?ани"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters"
 msgstr ""
-"СÑ?обÑ?ениÑ?, коиÑ?о да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?. Ð?збÑ?оени Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??. Ð?менаÑ?а могаÑ? "
+"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?. Ð?збÑ?оени Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??. Ð?менаÑ?а могаÑ? "
 "да вклÑ?Ñ?ваÑ? знаÑ?иÑ?е â??*â?? и â???â??."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
@@ -119,30 +124,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновÑ?ваниÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновлениÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновÑ?ваниÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновлениÑ?Ñ?а на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а в Ñ?екÑ?нди."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
 msgid "How often to check for updates"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновÑ?ваниÑ?"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновлениÑ?"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновÑ?ваниÑ?"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновлениÑ? в Ñ?екÑ?нди."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на опÑ?еÑ?нÑ?ване на кеÑ?а Ñ? пакеÑ?иÑ?е"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на опÑ?еÑ?нÑ?ване на кеÑ?а Ñ? пакеÑ?иÑ?е"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на опÑ?еÑ?нÑ?ване на кеÑ?а Ñ? пакеÑ?иÑ?е в Ñ?екÑ?нди"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
 msgid "If search terms should be completed automatically"
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?екÑ?
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
 msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновÑ?ваниÑ?Ñ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновлениÑ?Ñ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
 #. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
@@ -241,59 +243,81 @@ msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
 msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr ""
-"УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на пакеÑ?и"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
 msgid "Notify the user when updates are available"
 msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на обновлениÑ?"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо пакеÑ?иÑ?е за конкÑ?еÑ?наÑ?а аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
-msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо пакеÑ?иÑ?е за аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?впадаÑ?а Ñ? Ñ?ази на маÑ?инаÑ?а в "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
-msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е без вÑ?е оÑ?е налиÑ?ниÑ?е, "
+"но Ñ?Ñ?аÑ?и обновлениÑ?."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е обновлениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Ð?а да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е %s, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да изÑ?еглиÑ?е допÑ?лниÑ?елен пакеÑ?."
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами, коиÑ?о да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?, когаÑ?о изпÑ?аÑ?аÑ? Ñ?еÑ?ийни заÑ?вки кÑ?м D-BUS"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами, коиÑ?о да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?, когаÑ?о изпÑ?аÑ?аÑ? Ñ?еÑ?ийни заÑ?вки кÑ?м D-BUS, Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Ð?изÑ?ално пÑ?идвижване кÑ?м пакеÑ?иÑ?е пÑ?и изÑ?еглÑ?неÑ?о им"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
+"Ð?изÑ?ално пÑ?идвижване кÑ?м пакеÑ?иÑ?е пÑ?и изÑ?еглÑ?неÑ?о им или инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о им."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?а на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в изгледа за обновлениÑ?"
+msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?анилиÑ?а на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в изгледа за обновлениÑ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "Ð?оказване на менÑ?Ñ?о â??Ð?Ñ?иÑ?ки пакеÑ?иâ??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users"
+msgstr ""
+"Ð?оказване на менÑ?Ñ?о â??Ð?Ñ?иÑ?ки пакеÑ?иâ??. Ð?а попÑ?лванеÑ?о мÑ? повеÑ?еÑ?о пакеÑ?ни Ñ?дÑ?а "
+"изиÑ?кваÑ? Ñ?вÑ?Ñ?де много вÑ?еме, а повеÑ?еÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?ели Ñ?Ñ?дко изиÑ?кваÑ? Ñ?ази "
+"вÑ?зможноÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Ð?оказване на менÑ?Ñ?о за каÑ?егоÑ?ииÑ?е гÑ?Ñ?пи"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate"
@@ -314,29 +338,31 @@ msgstr ""
 #. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
 #. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
 #.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
 "is still running."
 msgstr ""
+"Ð?оказване на иконаÑ?а за напÑ?едÑ?ка на Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?Ñ?а, докаÑ?о пÑ?Ñ?вонаÑ?алноÑ?о "
+"пÑ?иложение вÑ?е оÑ?е Ñ?абоÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
 msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о не може да бÑ?де пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
+msgstr ""
+"Ð?оказване на Ñ?Ñ?анзакÑ?ииÑ?е, докаÑ?о пÑ?Ñ?вонаÑ?алноÑ?о пÑ?иложение вÑ?е оÑ?е Ñ?абоÑ?и"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ой Ñ?екÑ?нди Ñ?лед Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а, Ñ?лед коиÑ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?и за "
 "обновлениÑ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?ежим на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\""
@@ -344,31 +370,30 @@ msgstr ""
 "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?ежим за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а â??nameâ?? (по име), â??detailsâ?? (по "
 "допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?), или â??fileâ?? (по Ñ?айл)"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr ""
-"Този клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ? дали пÑ?иложениÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да могаÑ? да изиÑ?кваÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+msgstr "Този клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ? дали пÑ?иложениÑ?Ñ?а да могаÑ? да изиÑ?кваÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr "Ð?зползване на безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа по WiFI за пÑ?овеÑ?ка за обновлениÑ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "Ð?зползване на безжиÑ?ниÑ?е вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Ð?зползване на мобилни, Ñ?иÑ?околенÑ?ови вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr ""
 "Ð?зползване на мобилни, Ñ?иÑ?околенÑ?ови вÑ?Ñ?зки каÑ?о GSM и CDMA за пÑ?овеÑ?ки за "
 "обновлениÑ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
 "options by default"
@@ -376,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и показване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ийна заÑ?вка по DBus, "
 "авÑ?омаÑ?иÑ?но да Ñ?е ползваÑ? Ñ?ледниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
 "turned on"
@@ -390,208 +415,183 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане и деинÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане/деинÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:1
 msgid "About this software"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Ñ?ази пÑ?огÑ?ама"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "УпÑ?авление на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
 msgid "Execute graphical applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зпÑ?лнÑ?ване на гÑ?аÑ?иÑ?ни пÑ?иложениÑ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Fi_nd"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Help with this software"
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+msgstr "Ð?омоÑ? за пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Only _available"
-msgstr "Ð?алиÑ?но"
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Само за _конкÑ?еÑ?наÑ?а аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Only _development"
-msgstr ""
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Само _налиÑ?ни"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "Only _end user files"
-msgstr ""
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Само за _Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?и"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only _installed"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Само за _кÑ?айни поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only _newest packages"
-msgstr "Ð?ай-нови пакеÑ?и"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Само _гÑ?аÑ?иÑ?ни"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _non-free software"
-msgstr ""
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Само _инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _non-sourcecode"
-msgstr ""
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Само _най-нови пакеÑ?и"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Only n_ative packages"
-msgstr "Ð?бÑ?вÑ?ване на пакеÑ?и за оÑ?Ñ?аÑ?ели"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Само _неÑ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Само _без изÑ?оден код"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Само _Ñ?екÑ?Ñ?ови"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Ð?а Ñ?е показва Ñ?амо един пакеÑ?, а не и подпакеÑ?иÑ?е"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо пакеÑ?иÑ?е подÑ?одÑ?Ñ?и за аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а на маÑ?инаÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "S_election"
-msgstr "Ð?омплекÑ?"
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пакеÑ?и"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Software log"
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пакеÑ?и на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr ""
+msgid "S_election"
+msgstr "_Ð?збоÑ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на избÑ?аниÑ? пакеÑ?"
+msgid "Software Log"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал за Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Development"
-msgstr ""
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на инÑ?Ñ?алаÑ?ииÑ?е и деинÑ?Ñ?алаÑ?ииÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "_Filters"
-msgstr ""
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на пÑ?оекÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "_Free"
-msgstr ""
+msgid "_Development"
+msgstr "_РазÑ?абоÑ?ка"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:26
-#, fuzzy
+msgid "_Filters"
+msgstr "_ФилÑ?Ñ?и"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Free"
+msgstr "_Свободни"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
 msgid "_Graphical"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
+msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ни"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27 ../src/gpk-check-update.c:299
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29 ../src/gpk-check-update.c:301
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Hide subpackages"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пакеÑ?и"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Installed"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани"
-
 #: ../data/gpk-application.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_No filter"
-msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?айлове"
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "СкÑ?иване на _подпакеÑ?иÑ?е"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:31
-msgid "_Only free software"
-msgstr ""
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "_Only graphical"
-msgstr ""
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Ð?ез Ñ?илÑ?Ñ?и"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "_Only sourcecode"
-msgstr ""
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "Само _Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Only text"
-msgstr ""
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "Само Ñ? _изÑ?оден код"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
-#, fuzzy
 msgid "_Source"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
+msgstr "_Ð?зÑ?оден код"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:36
-#, fuzzy
 msgid "_System"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емни инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+msgstr "_СиÑ?Ñ?емни"
 
 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Backend Status"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение оÑ? Ñ?дÑ?оÑ?о"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на Ñ?дÑ?оÑ?о"
 
 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Backend author:"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение оÑ? Ñ?дÑ?оÑ?о"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ? на Ñ?дÑ?оÑ?о:"
 
 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Backend name:"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение оÑ? Ñ?дÑ?оÑ?о"
+msgstr "Ð?ме на Ñ?дÑ?оÑ?о:"
 
 #: ../data/gpk-client.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Install Package"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?"
 
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "More details"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: ../data/gpk-eula.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "License Agreement Required"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иемане на лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение"
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?а пÑ?иемане на лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение"
 
 #: ../data/gpk-eula.ui.h:2
 msgid "_Accept Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?иÑ?ензно Ñ?поÑ?азÑ?мение"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:73
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на каÑ?алог"
 
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на избÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? на Ñ?иÑ?
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:668
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на дневника за Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еглед на миналиÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? по Ñ?пÑ?авл
 
 #: ../data/gpk-log.ui.h:1
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Change software update preferences"
@@ -628,155 +628,138 @@ msgid "Software Updates"
 msgstr "Ð?бновÑ?ваниÑ? на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за обновлениÑ?â?¦"
+msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка за обновлениÑ?:"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за обновлениÑ?â?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за _оÑ?новни обновлениÑ?:"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за обновлениÑ?, когаÑ?о Ñ?е ползва мобилна, Ñ?иÑ?околенÑ?ова вÑ?Ñ?зка"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?е ползва мобилна, Ñ?иÑ?околенÑ?ова вÑ?Ñ?зка"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на обновÑ?ванеÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Update Settings"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на обновÑ?ванеÑ?о"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Automatically install:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на локални Ñ?айлове"
+msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане:"
 
 #: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
 msgid "Enable or disable software sources"
-msgstr "УпÑ?авление на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?анилиÑ?аÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
 msgid "Software Sources"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-repo.ui.h:1
 msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказване на допÑ?лниÑ?елни Ñ?Ñ?анилиÑ?а, коиÑ?о може да ви заинÑ?Ñ?игÑ?ваÑ?"
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
 #: ../data/gpk-repo.ui.h:4
 msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказване на _Ñ?Ñ?анилиÑ?а за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки и Ñ?ези за Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пакеÑ?и"
+msgstr "СÑ?здаване"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Create a copy of this computers package list"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емни пакеÑ?и не може да бÑ?де копиÑ?ан"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пакеÑ?иÑ?е на Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?здаване на аÑ?Ñ?ив Ñ? опÑ?еделен пакеÑ?"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
 msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?здаване на аÑ?Ñ?ив Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?иÑ?ки пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и обновлениÑ?"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Destination package list:"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пакеÑ?и"
+msgstr "Целеви Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пакеÑ?и:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:916
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овеÑ?е оÑ? един пакеÑ? маже да Ñ?е Ñ?казваÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Output directory:"
-msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а изÑ?одна папка"
+msgstr "Ð?зÑ?одна папка:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
 msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?едÑ?к"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
 msgid "Save New Service Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апазване на нов Ñ?еÑ?визен пакеÑ?"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Select A Package List File"
-msgstr "Файлове Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и на пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл â?? Ñ?пиÑ?Ñ?к на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "СÑ?здаване на Ñ?еÑ?визни пакеÑ?и"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и и инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?ози пакеÑ??"
+msgstr "Ð?ознаваÑ?е ли поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? и имаÑ?е ли довеÑ?ие на Ñ?ози клÑ?Ñ??"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ??"
+msgstr "Ð?маÑ?е ли довеÑ?ие на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о на пакеÑ?иÑ?е?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Package:"
-msgstr "Ð?акеÑ?"
+msgstr "Ð?акеÑ?:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Repository name:"
-msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о не е оÑ?кÑ?иÑ?о"
+msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?Ñ?анилиÑ?е:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Signature URL:"
-msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е подпиÑ?"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на подпиÑ?:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Signature identifier:"
-msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е подпиÑ?"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на подпиÑ?:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е подпиÑ?"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел в подпиÑ?а:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Software signature is required"
-msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е подпиÑ?"
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е подпиÑ? на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
 msgid "PackageKit Update Applet"
@@ -786,10 +769,9 @@ msgstr "Ð?плеÑ? за обновÑ?ване кÑ?м PackageKit"
 msgid "Software Update"
 msgstr "Ð?бновление на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2833
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2848
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?е обновÑ?ваниÑ?"
 
@@ -802,10 +784,12 @@ msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
 msgstr ""
+"Ð?бновлениÑ?Ñ?а на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а попÑ?авÑ?Ñ? гÑ?еÑ?ки, пÑ?емаÑ?ваÑ? пÑ?облеми Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а "
+"и пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ? нови вÑ?зможноÑ?Ñ?и."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
 msgid "_Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?бновÑ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
@@ -835,12 +819,10 @@ msgstr[1] "Ð?а Ñ?е деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ли %i допÑ?лниÑ?елни 
 msgid ""
 "The software which you want to remove is required to run other software, "
 "which will be removed too."
-msgstr ""
-"Ð? дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ами Ñ?е нÑ?ждаÑ?Ñ? оÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, койÑ?о иÑ?каÑ?е да деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е. Те "
-"Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?е бÑ?даÑ? деинÑ?Ñ?алиÑ?ани."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?е, коиÑ?о Ñ?е нÑ?ждаÑ?Ñ? оÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, койÑ?о иÑ?каÑ?е да деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?е бÑ?даÑ? деинÑ?Ñ?алиÑ?ани."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
@@ -855,93 +837,85 @@ msgstr[1] "Ð?а Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ли %i допÑ?лниÑ?елни па
 msgid ""
 "The software that you want to install requires additional software to run "
 "correctly."
-msgstr ""
-"СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о иÑ?каÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е, изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?огÑ?амни "
-"компоненÑ?и."
-
-#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:784
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ð?епÑ?авилен"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е, изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
 
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:916
-msgid "Type"
-msgstr "Ð?ид"
-
-#: ../src/gpk-application.c:916
-msgid "Collection"
-msgstr "Ð?омплекÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:924
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:617
 #, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на %s"
-
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:929
-msgid "Project"
-msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?"
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i Ñ?айл инÑ?Ñ?алиÑ?ан оÑ? %s"
+msgstr[1] "%i Ñ?айла инÑ?Ñ?алиÑ?ани оÑ? %s"
 
-#: ../src/gpk-application.c:929
-msgid "Homepage"
-msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+msgid "No packages"
+msgstr "Ð?Ñ?ма пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:943
-msgid "Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:971
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Ð?икой дÑ?Ñ?г пакеÑ? не изиÑ?ква Ñ?ози"
 
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:949
-msgid "License"
-msgstr "Ð?иÑ?енз"
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:978
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i допÑ?лниÑ?елен пакеÑ? изиÑ?ква %s"
+msgstr[1] "%i допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?а изиÑ?кваÑ? %s"
 
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:958
-msgid "Menu"
-msgstr "Ð?енÑ?"
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:983
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? избÑ?оен по-долÑ? изиÑ?ква %s, за да Ñ?абоÑ?и пÑ?авилно."
+msgstr[1] "Ð?акеÑ?иÑ?е избÑ?оени по-долÑ? изиÑ?кваÑ? %s, за да Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилно."
 
-#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:976 ../src/gpk-update-viewer.c:1140
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ?"
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1094
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Този пакеÑ? не завиÑ?и оÑ? никой дÑ?Ñ?г"
 
-#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:979
-msgid "Installed size"
-msgstr "РазмеÑ? пÑ?и инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?"
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1101
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%2$s изиÑ?ква %1$i допÑ?лниÑ?елен пакеÑ?"
+msgstr[1] "%2$s изиÑ?ква %1$i допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?а"
 
-#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:982
-msgid "Download size"
-msgstr "РазмеÑ? пÑ?и изÑ?еглÑ?не"
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1106
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Ð?а да Ñ?абоÑ?и %s пÑ?авилно, е необÑ?одим Ñ?ледниÑ? пакеÑ?."
+msgstr[1] "Ð?а да Ñ?абоÑ?и %s пÑ?авилно, Ñ?а необÑ?одими Ñ?ледниÑ?е пакеÑ?и."
 
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:991
-msgid "Source"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1171
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1136
+#: ../src/gpk-application.c:1371
 msgid "No results were found."
-msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ? изÑ?оÑ?ник"
+msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1144
+#: ../src/gpk-application.c:1379
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Ð?Ñ?обвайÑ?е да вÑ?ведеÑ?е имеÑ?о на пакеÑ?а в ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1147
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:1382
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Ð?е е нeобÑ?одимо да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? пакеÑ?и"
+msgstr "Ð? опаÑ?каÑ?а нÑ?ма пакеÑ?и за инÑ?Ñ?алиÑ?ане или деинÑ?Ñ?алиÑ?ане."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1152
+#: ../src/gpk-application.c:1387
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -950,209 +924,209 @@ msgstr ""
 "Ñ?екÑ?Ñ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1155
+#: ../src/gpk-application.c:1390
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Ð?Ñ?обвайÑ?е оÑ?ново Ñ? Ñ?азлиÑ?ен Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1199 ../src/gpk-application.c:1261
-msgid "No packages"
-msgstr "Ð?Ñ?ма пакеÑ?и"
-
-#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1201
-msgid "This package does not depends on any others"
-msgstr "Този пакеÑ? не завиÑ?и оÑ? никой дÑ?Ñ?г"
-
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1209
-#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%2$s изиÑ?ква %1$i допÑ?лниÑ?елен пакеÑ?"
-msgstr[1] "%2$s изиÑ?ква %1$i допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?а"
-
-#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1214
-#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Ð?а да Ñ?абоÑ?и %s пÑ?авилно, е необÑ?одим Ñ?ледниÑ? пакеÑ?."
-msgstr[1] "Ð?а да Ñ?абоÑ?и %s пÑ?авилно, Ñ?а необÑ?одими Ñ?ледниÑ?е пакеÑ?и."
-
-#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1263
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Ð?икой дÑ?Ñ?г пакеÑ? не изиÑ?ква Ñ?ози"
-
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1271
-#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i допÑ?лниÑ?елен пакеÑ? изиÑ?ква %s"
-msgstr[1] "%i допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?а изиÑ?кваÑ? %s"
-
-#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1276
-#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Ð?акеÑ?иÑ?е избÑ?оени по-долÑ? изиÑ?кваÑ? %s, за да Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилно."
-msgstr[1] "Ð?акеÑ?иÑ?е избÑ?оени по-долÑ? изиÑ?кваÑ? %s, за да Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилно."
-
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1595
+#: ../src/gpk-application.c:1645
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?екÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1597
+#: ../src/gpk-application.c:1647
 msgid "The search text contains invalid characters"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо непÑ?авилни знаÑ?и"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа непÑ?авилни знаÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1632
+#: ../src/gpk-application.c:1681
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? не може да бÑ?де допиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1634 ../src/gpk-application.c:1678
+#: ../src/gpk-application.c:1683
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?"
 
-#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1676
-msgid "The group could not be queried"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и в гÑ?Ñ?паÑ?а"
-
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1776
+#: ../src/gpk-application.c:1831
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е не Ñ?а пÑ?иложени"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1777
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:1832
 msgid "Close _Anyway"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не незавиÑ?имо оÑ? Ñ?ова"
+msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не незавиÑ?имо оÑ? Ñ?ова"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1781
+#: ../src/gpk-application.c:1836
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Ð?апÑ?авиÑ?Ñ?е пÑ?омени, коиÑ?о вÑ?е оÑ?е не Ñ?а пÑ?иложени."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1782
+#: ../src/gpk-application.c:1837
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е Ñ?е бÑ?даÑ? загÑ?бени, ако заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?а."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-enum.c:1125 ../src/gpk-enum.c:1194
+#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Installed"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2065 ../src/gpk-application.c:2087
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
+#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
+#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:725
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2343
+msgid "Type"
+msgstr "Ð?ид"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2343
+msgid "Collection"
+msgstr "Ð?омплекÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2351
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2370
+msgid "Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2376
+msgid "License"
+msgstr "Ð?иÑ?енз"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2385
+msgid "Menu"
+msgstr "Ð?енÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1690
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2406
+msgid "Installed size"
+msgstr "РазмеÑ? пÑ?и инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2409
+msgid "Download size"
+msgstr "РазмеÑ? пÑ?и изÑ?еглÑ?не"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2418
+msgid "Source"
+msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?е"
+
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2285
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2564
 msgid "Selected packages"
-msgstr "Ð?ай-нови пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2338
+#: ../src/gpk-application.c:2616
 msgid "Searching by name"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по име"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2363
+#: ../src/gpk-application.c:2639
 msgid "Searching by description"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по опиÑ?ание"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2388
+#: ../src/gpk-application.c:2662
 msgid "Searching by file"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2414
+#: ../src/gpk-application.c:2687
 msgid "Search by name"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по име"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2424
+#: ../src/gpk-application.c:2697
 msgid "Search by description"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по опиÑ?ание"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2434
+#: ../src/gpk-application.c:2707
 msgid "Search by file name"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по име на Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2477 ../src/gpk-check-update.c:203
-#: ../src/gpk-watch.c:747
+#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:205
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де показан"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2514 ../src/gpk-check-update.c:227
-#: ../src/gpk-watch.c:767
+#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:229
+#: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?ан по Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на Ð?Ð?Ð? 2 на GNU (GNU GPL), веÑ?Ñ?иÑ? 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2515 ../src/gpk-check-update.c:228
-#: ../src/gpk-watch.c:768
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:230
+#: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"Тази пÑ?огÑ?ама (Packagekit) е Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?ожеÑ?е да Ñ?\n"
-"Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?е и/или пÑ?оменÑ?Ñ?е под Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен\n"
-"лиÑ?енз на GNU (GNU GPL), какÑ?о е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен\n"
-"Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
+"Тази пÑ?огÑ?ама (Packagekit) е Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?ожеÑ?е да Ñ? Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?е "
+"и/или пÑ?оменÑ?Ñ?е под Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL), "
+"какÑ?о е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза "
+"или (по ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2519 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:772
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:234
+#: ../src/gpk-watch.c:453
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"Тази пÑ?огÑ?ама Ñ?е Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ва Ñ? надеждаÑ?а, Ñ?е Ñ?е бÑ?де полезна, но\n"
-"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С\n"
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен\n"
-"лиÑ?енз на GNU."
+"Тази пÑ?огÑ?ама Ñ?е Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ва Ñ? надеждаÑ?а, Ñ?е Ñ?е бÑ?де полезна, но Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
+"Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2523 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:776
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:238
+#: ../src/gpk-watch.c:457
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или копие оÑ? Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL)\n"
-"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
+"ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или копие оÑ? Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL) "
+"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2529 ../src/gpk-check-update.c:241
-#: ../src/gpk-watch.c:781
+#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:243
+#: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
@@ -1162,145 +1136,163 @@ msgstr ""
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2555 ../src/gpk-check-update.c:261
-#: ../src/gpk-watch.c:800
+#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:263
+#: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
-msgstr "Уеб Ñ?айÑ? на PackageKit"
+msgstr "Уеб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а на PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2831
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "УпÑ?авление на пакеÑ?и в GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3297
+#: ../src/gpk-application.c:3277
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3320
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3300
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
-msgstr ""
-"Ð?а наÑ?ало вÑ?ведеÑ?е име на пакеÑ? и наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене или за гÑ?Ñ?па."
+msgstr "Ð?а наÑ?ало вÑ?ведеÑ?е име на пакеÑ? и наÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?она за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене или вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?па."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3323
+#: ../src/gpk-application.c:3303
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Ð?а наÑ?ало вÑ?ведеÑ?е име на пакеÑ? и наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3531
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а, заÑ?оÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е не бÑ?Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3358 ../src/gpk-application.c:3427
+#: ../src/gpk-application.c:3651
 msgid "All packages"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3360 ../src/gpk-application.c:3429
+#: ../src/gpk-application.c:3653
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3606
-#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i Ñ?айл инÑ?Ñ?алиÑ?ан оÑ? %s"
-msgstr[1] "%i Ñ?айла инÑ?Ñ?алиÑ?ани оÑ? %s"
-
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3811
+#: ../src/gpk-application.c:3877
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? избоÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3836
+#: ../src/gpk-application.c:3902
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е не Ñ?е пÑ?илагаÑ? незабавно. Този бÑ?Ñ?он пÑ?илага вÑ?иÑ?ки пÑ?омени"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3862
+#: ../src/gpk-application.c:3928
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на избÑ?аниÑ? пакеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4006
+#: ../src/gpk-application.c:4036
 msgid "Find packages"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4013
+#: ../src/gpk-application.c:4043
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
-#. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:646
-#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2814
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Ð?звеждане на допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2816
+#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Ð?звеждане на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а и изÑ?од"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:111
+#: ../src/gpk-application-main.c:107
 msgid "Package installer"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на пакеÑ?и"
 
-#: ../src/gpk-backend-status.c:103
-msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-msgstr "Ð?одÑ?обен изглед кÑ?м Ñ?дÑ?оÑ?о на PackageKit"
-
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:126
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3012
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а, заÑ?оÑ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?дÑ?оÑ?о не бе полÑ?Ñ?ена"
 
+#: ../src/gpk-backend-status.c:258
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "Ð?одÑ?обен изглед кÑ?м Ñ?дÑ?оÑ?о на PackageKit"
+
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:287
+#: ../src/gpk-check-update.c:289
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:827
+#: ../src/gpk-check-update.c:309 ../src/gpk-watch.c:508
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:400
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?наÑ? е един пакеÑ?:"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?а нÑ?колко пакеÑ?а:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:431
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Ð?бновÑ?ванеÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:439
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:446 ../src/gpk-check-update.c:1322
+#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Това да не Ñ?е показва повеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:501 ../src/gpk-check-update.c:935
+#: ../src/gpk-check-update.c:957
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "Ð?кона за обновÑ?ване кÑ?м GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:509
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "УÑ?пеÑ?но обновÑ?ване"
+
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:621
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е обновление по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
 msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а обновлениÑ? по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:519
-msgid "The following important update is available for your computer:"
-msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е Ñ?ледноÑ?о важно обновление за компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви:"
-msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а Ñ?ледниÑ?е важни обновлениÑ? за компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви:"
-
-#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:542
-msgid "Install only security updates"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане Ñ?амо на обновлениÑ?Ñ?а по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Show all software updates"
-msgstr "Ð?бновÑ?ваниÑ? на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+#: ../src/gpk-check-update.c:624
+msgid "An important update is available for your computer:"
+msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е важно обновление за компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви:"
+msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а важни обновлениÑ? за компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви:"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:644
+msgid "Install updates"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:755
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1309,126 +1301,82 @@ msgstr ""
 "авÑ?омаÑ?иÑ?но."
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:662
+#: ../src/gpk-check-update.c:757
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Ð?бновлениÑ? не Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:672
+#: ../src/gpk-check-update.c:767
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Ð?бновлениÑ?Ñ?а да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:754
+#: ../src/gpk-check-update.c:814
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?е обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:756
+#: ../src/gpk-check-update.c:816
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? обновлениÑ?"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:822
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на обновÑ?ванеÑ?о"
 
-#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:858
-#, c-format
-msgid "and %d other security update"
-msgid_plural "and %d other security updates"
-msgstr[0] "и %d дÑ?Ñ?го обновление по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
-msgstr[1] "и %d дÑ?Ñ?ги обновлениÑ? по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
-
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:873
+#: ../src/gpk-check-update.c:907
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
 msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е %d обновление"
 msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а %d обновлениÑ?"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:902 ../src/gpk-check-update.c:924
-#: ../src/gpk-check-update.c:1506
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "Ð?кона за обновÑ?ване кÑ?м GNOME PackageKit"
-
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:904
+#: ../src/gpk-check-update.c:937
 msgid "Update available"
 msgstr "Ð?алиÑ?но е обновление"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:926
+#: ../src/gpk-check-update.c:959
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Ð?алиÑ?но е обновление (заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1177
+#: ../src/gpk-check-update.c:1309
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Ð?алиÑ?ни Ñ?а обновлениÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1187 ../src/gpk-dbus-task.c:745
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:782 ../src/gpk-dbus-task.c:958
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
+#: ../src/gpk-check-update.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1017
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251 ../src/gpk-dbus-task.c:1557
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763 ../src/gpk-dbus-task.c:2021
 msgid "More information"
 msgstr "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:1190 ../src/gpk-check-update.c:1431
-#: ../src/gpk-dialog.c:301 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:542
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Това да не Ñ?е показва повеÑ?е"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1385
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?наÑ? е един пакеÑ?:"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?а нÑ?колко пакеÑ?а:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1416
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "Ð?бновÑ?ванеÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1424
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1508 ../src/gpk-update-viewer.c:1886
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "УÑ?пеÑ?но обновÑ?ване"
-
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:389
+#: ../src/gpk-common.c:371
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Това пÑ?иложение Ñ?абоÑ?и Ñ? пÑ?ава на админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:392
+#: ../src/gpk-common.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а â??%sâ?? е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана Ñ? пÑ?аваÑ?а на админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:395
+#: ../src/gpk-common.c:377
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?е за Ñ?пÑ?авление на пакеÑ?и Ñ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елни Ñ?пÑ?Ñ?мо Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:397
+#: ../src/gpk-common.c:379
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -1437,18 +1385,18 @@ msgstr ""
 "избÑ?гва заÑ?ади Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:403
+#: ../src/gpk-common.c:385
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?лжаване незавиÑ?имо оÑ? Ñ?ова"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:473 ../src/gpk-common.c:523
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Сега"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:483 ../src/gpk-common.c:533
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -1456,7 +1404,7 @@ msgstr[0] "%i Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "%i Ñ?екÑ?нди"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:493 ../src/gpk-common.c:546
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1464,7 +1412,7 @@ msgstr[0] "%i минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "%i минÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:499 ../src/gpk-common.c:565
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1475,83 +1423,71 @@ msgstr[1] "%i Ñ?аÑ?а"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:552 ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s и %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:553 ../src/gpk-common.c:573
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:536
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../src/gpk-common.c:572
+#: ../src/gpk-common.c:554
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-common.c:599
+#: ../src/gpk-common.c:581
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:602
+#: ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s и %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:605
+#: ../src/gpk-common.c:587
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s и %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:271
-msgid "EULA required"
-msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е EULA"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid "Signature required"
-msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е подпиÑ?"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
-msgid "Install untrusted"
-msgstr "Ð?едовеÑ?ено инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
-
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Ð?иÑ?о едно пÑ?иложение не бе избÑ?ано за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:387 ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Error details"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а на мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:401
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1560,271 +1496,122 @@ msgstr ""
 "докладвайÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на гÑ?еÑ?ки на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:415
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:308
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е необÑ?одимиÑ?е пÑ?ава за Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:419
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:312
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr ""
 "УÑ?лÑ?гаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на пакеÑ?и â?? â??packagekitdâ?? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:423
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:316
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?на заÑ?вка."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:427
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ен Ñ?айл."
 
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:465 ../src/gpk-enum.c:928
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
-
-#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1252
-msgid "Failed to reset client to perform action"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?Ñ?ане на клиенÑ?а кÑ?м пÑ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, за да извÑ?Ñ?Ñ?и "
-"дейÑ?Ñ?виеÑ?о"
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:383 ../src/gpk-watch.c:1399
+msgid "Show details"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:489 ../src/gpk-dbus-task.c:1005
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:406 ../src/gpk-dbus-task.c:1070
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не бÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
-#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:543
-msgid "Finding other packages we require"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?Ñ?гиÑ?е необÑ?одими пакеÑ?и"
-
-#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:554 ../src/gpk-dbus-task.c:2074
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186 ../src/gpk-dbus-task.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
-msgid "Failed to reset client"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но вÑ?Ñ?Ñ?ане на клиенÑ?а в пÑ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-
-#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:567
-msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? кои Ñ?а вÑ?иÑ?ки необÑ?одими пакеÑ?и"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:740
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? не е намеÑ?ен"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:742
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "Ð?Ñ?ма нови пÑ?иложениÑ?, коиÑ?о да оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ози вид Ñ?айлове"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:777
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:779
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ? в никой пакеÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:810
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? %s веÑ?е е оÑ?игÑ?Ñ?ил Ñ?ози Ñ?айл"
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:443 ../src/gpk-enum.c:961
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:813 ../src/gpk-dbus-task.c:1266
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:541 ../src/gpk-dbus-task.c:1289
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "ФайлÑ?Ñ? не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 msgstr[1] "ФайловеÑ?е не бÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:846 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-msgstr[0] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан оÑ?е %i пакеÑ?"
-msgstr[1] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани оÑ?е %i пакеÑ?а"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:853 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
-#, c-format
-msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "Ð?а да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е %s, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да изÑ?еглиÑ?е допÑ?лниÑ?елен пакеÑ?."
-msgstr[1] "Ð?а да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е %s, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да изÑ?еглиÑ?е допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и."
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:622
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози Ñ?айл?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези Ñ?айлове?"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing package
 #. TRANSLATORS: title: installing local files
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:863 ../src/gpk-dbus-task.c:1603
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052 ../src/gpk-dbus-task.c:2168
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491 ../src/gpk-dbus-task.c:2922
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-dbus-task.c:3065
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1070
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:631 ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382 ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048 ../src/gpk-dbus-task.c:2316
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438 ../src/gpk-dbus-task.c:2783
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1619
 msgid "Install"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:888
-msgid "The following packages were installed:"
-msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани:"
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на локален Ñ?айл"
+msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на локални Ñ?айлове"
 
-#. FIXME: shows package_id in UI
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1005
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? оÑ?кÑ?иÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
 msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и в никой оÑ? изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и в никое оÑ? Ñ?Ñ?анилиÑ?аÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:989
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1053
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:991 ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055 ../src/gpk-enum.c:369
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1007 ../src/gpk-dbus-task.c:2090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1072
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о вÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ен оÑ?говоÑ?"
 
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162 ../src/gpk-watch.c:614
-msgid "Show details"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487
-msgid "Do you want to copy this file?"
-msgid_plural "Do you want to copy these files?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да копиÑ?аÑ?е Ñ?ози Ñ?айл?"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да копиÑ?аÑ?е Ñ?ези Ñ?айлове?"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
-msgid ""
-"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-"installed:"
-msgid_plural ""
-"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
-"be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Ð?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а един Ñ?айл оÑ? пакеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де копиÑ?ан оÑ? пÑ?блиÑ?на папка:"
-msgstr[1] ""
-"Ð?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а нÑ?колко Ñ?айла оÑ? пакеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? копиÑ?ани оÑ? пÑ?блиÑ?на "
-"папка:"
-
-#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1501
-msgid "Copy file"
-msgid_plural "Copy files"
-msgstr[0] "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айл"
-msgstr[1] "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айлове"
-
-#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
-msgid "Copying file"
-msgid_plural "Copying files"
-msgstr[0] "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айл"
-msgstr[1] "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айлове"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
-msgid "The file could not be copied"
-msgid_plural "The files could not be copied"
-msgstr[0] "ФайлÑ?Ñ? не бе копиÑ?ан"
-msgstr[1] "ФайловеÑ?е не бÑ?Ñ?а копиÑ?ани"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози Ñ?айл?"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези Ñ?айлове?"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651
-msgid "File was not found!"
-msgid_plural "Files were not found!"
-msgstr[0] "ФайлÑ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ?!"
-msgstr[1] "ФайловеÑ?е не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и!"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655
-msgid "The following file was not found:"
-msgid_plural "The following files were not found:"
-msgstr[0] "СледниÑ?Ñ? Ñ?айл не бе оÑ?кÑ?иÑ?:"
-msgstr[1] "СледниÑ?е Ñ?айлове не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и:"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769
-#, fuzzy
-msgid "File was not recognised!"
-msgid_plural "Files were not recognised!"
-msgstr[0] "ФайлÑ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ?!"
-msgstr[1] "ФайловеÑ?е не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и!"
-
-#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
-#, fuzzy
-msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
-msgstr[0] "СледниÑ?Ñ? Ñ?айл не бе оÑ?кÑ?иÑ?:"
-msgstr[1] "СледниÑ?е Ñ?айлове не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и:"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1974
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на локален Ñ?айл"
-msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на локални Ñ?айлове"
-
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен пакеÑ?:"
 msgstr[1] "Ð?еобÑ?одими Ñ?а допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и и инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?ози пакеÑ??"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ези пакеÑ?и?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2045
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1832,33 +1619,49 @@ msgstr[0] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
 msgstr[1] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1159
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2064
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1176 ../src/gpk-dbus-task.c:2498
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пакеÑ?и"
 
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248 ../src/gpk-dbus-task.c:2630
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ? в никой пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1286
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? %s веÑ?е е оÑ?игÑ?Ñ?ил Ñ?ози Ñ?айл"
+
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2153
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1367
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Ð?зиÑ?ква Ñ?е Ñ?ледниÑ? Ñ?айл:"
 msgstr[1] "Ð?зиÑ?кваÑ? Ñ?е Ñ?ледниÑ?е Ñ?айлове:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1370
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?ози пакеÑ??"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ези пакеÑ?и?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1866,7 +1669,7 @@ msgstr[0] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айл"
 msgstr[1] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айл"
@@ -1874,129 +1677,139 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2179 ../src/gpk-enum.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394 ../src/gpk-dbus-task.c:2733
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searching for file"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айл"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
-msgid "Failed to search for file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айл"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2238
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?иÑ?Ñ?авка: %s"
-
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1437
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Ð?еобÑ?одима е Ñ?леднаÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка:"
 msgstr[1] "Ð?еобÑ?одими Ñ?а Ñ?ледниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да го поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да ги поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2340
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
+#, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка"
-msgstr[1] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+msgstr[0] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка за декодиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл"
+msgstr[1] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки за декодиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка"
-msgstr[1] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+msgstr[0] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка за кодиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл"
+msgstr[1] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки за кодиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476
+#, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка"
-msgstr[1] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+msgstr[0] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие"
+msgstr[1] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки за Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1482
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+msgstr[0] ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка за декодиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл"
+msgstr[1] ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки за декодиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2358
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка за кодиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки за кодиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки за Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368 ../src/gpk-dbus-task.c:2576
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2819
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1496 ../src/gpk-dbus-task.c:1851
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2223
 msgid "Search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?иÑ?Ñ?авки"
-
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?иÑ?Ñ?авка"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1553
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а не бе оÑ?кÑ?иÑ?а в никой наÑ?Ñ?Ñ?оен изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а не бе оÑ?кÑ?иÑ?а в никое наÑ?Ñ?Ñ?оено Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2482
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?леднаÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка"
 msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?ледниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2483 ../src/gpk-dbus-task.c:2915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 ../src/gpk-dbus-task.c:2041
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2430
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози пакеÑ??"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези пакеÑ?и?"
 
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?иÑ?Ñ?авка: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1728
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и пакеÑ?и пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?и необÑ?одимиÑ?е компоненÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? не е намеÑ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Ð?Ñ?ма нови пÑ?иложениÑ?, коиÑ?о да оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ози вид Ñ?айлове"
+
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Ð?а оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?ози вид Ñ?айлове Ñ?е изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?огÑ?ама:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2561
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?огÑ?ама за оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?ози вид Ñ?айлове?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2569
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -2004,48 +1817,55 @@ msgstr[0] "%s изиÑ?ква нов вид по mime"
 msgstr[1] "%s изиÑ?ква нови видове по mime"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1847
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква нов вид по mime"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква нови видове по mime"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2588
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1862
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?огÑ?ами за обÑ?абоÑ?ка на Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?ниÑ?е пÑ?огÑ?ами"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617 ../src/gpk-dbus-task.c:2867
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и пакеÑ?и пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?и необÑ?одимиÑ?е компоненÑ?и"
-
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?Ñ?Ñ? за език не може да бÑ?де анализиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2700
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ? за език не Ñ?Ñ?впада"
 
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Ð?е бе оÑ?кÑ?иÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?е бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Ð?а Ñ?ози докÑ?менÑ? не могаÑ? да Ñ?е оÑ?кÑ?иÑ?Ñ? нови, подÑ?одÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Ð?а Ñ?азглежданеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл е необÑ?одим допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "Ð?а Ñ?азглежданеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл Ñ?а необÑ?одими допÑ?лниÑ?елни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2206
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ??"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ?и?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -2053,74 +1873,104 @@ msgstr[0] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2219
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2830
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2235
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Ð?е бе оÑ?кÑ?иÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-msgstr[1] "Ð?е бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о не може да бÑ?де обÑ?абоÑ?ено"
 
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2893
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "Ð?а Ñ?ози докÑ?менÑ? не могаÑ? да Ñ?е оÑ?кÑ?иÑ?Ñ? нови, подÑ?одÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Ð?е е нeобÑ?одимо да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
-#, c-format
-msgid "Finding package name: %s"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пакеÑ?а â??%sâ??"
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и оÑ? Ñ?Ñ?анилиÑ?е?"
 
-#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
-#, c-format
-msgid "Finding file name: %s"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айла â??%sâ??"
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и оÑ? Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о Ñ?а оÑ?белÑ?зани за инÑ?Ñ?алиÑ?ане:"
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2352
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не бе деинÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?ледниÑ? дÑ?айвеÑ?"
+msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?ледниÑ?е дÑ?айвеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2578 ../src/gpk-enum.c:953
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2966
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ози Ñ?айл не бе оÑ?кÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2706
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "СледниÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?е бÑ?де деинÑ?Ñ?алиÑ?ан:"
+msgstr[1] "СледниÑ?е Ñ?айлове Ñ?е бÑ?даÑ? деинÑ?Ñ?алиÑ?ани:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?айлÑ?Ñ? да бÑ?де деинÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?ега?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?айловеÑ?е да бÑ?даÑ? деинÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?ега?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
 #, c-format
-msgid "Finding a package to provide: %s"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пакеÑ?, койÑ?о пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ? â??%sâ??"
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "%s иÑ?ка да деинÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айл"
+msgstr[1] "%s иÑ?ка да деинÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айл"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
+msgid "Remove"
+msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2996
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2774
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ??"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези изÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ??"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?анилиÑ?e?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези Ñ?Ñ?анилиÑ?а?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
 msgid "Install catalogs"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на изÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Ð?е е нeобÑ?одимо да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? пакеÑ?и"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3059
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и оÑ? изÑ?оÑ?ник?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3061
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и оÑ? изÑ?оÑ?ника на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?а оÑ?белÑ?зани за инÑ?Ñ?алиÑ?ане:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?Ñ?анилиÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
 #: ../src/gpk-desktop.c:114
@@ -2129,7 +1979,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "System"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емни инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
@@ -2146,275 +1996,280 @@ msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 msgid "many packages"
 msgstr "много пакеÑ?и"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:238
+#: ../src/gpk-dialog.c:243
 msgid "No files"
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:318
 msgid "disc"
 msgstr "диÑ?к"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "media"
 msgstr "медиÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:339
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? непознаÑ? код"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:342
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?вÑ?Ñ?заноÑ?Ñ? кÑ?м мÑ?ежа"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:345
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Ð?ипÑ?ва кеÑ? Ñ? пакеÑ?и."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:348
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:351
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде ниÑ?ка"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:354
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? Ñ?ова Ñ?дÑ?о"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:357
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?иÑ?Ñ?емна гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:360
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва подпиÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:363
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Този пакеÑ? не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:366
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Този пакеÑ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:372
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изÑ?еглÑ?не на пакеÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:375
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?паÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:378
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? гÑ?Ñ?пи е непÑ?авилен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:381
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Ð?еобÑ?одимиÑ?е пакеÑ?и не Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:384
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:387
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:390
 msgid "Transaction error"
 msgstr "ТÑ?анзакÑ?ионна гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:393
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о не е оÑ?кÑ?иÑ?о"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:396
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ениÑ?Ñ?, Ñ?иÑ?Ñ?емен пакеÑ? не може да бÑ?де деинÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:399
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе оÑ?менено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:402
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе изÑ?иÑ?но оÑ?менена"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:405
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?айла Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:408
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?менено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:411
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? изÑ?оден код не може да бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:414
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иемане на лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:417
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Ð?онÑ?ликÑ? в локален Ñ?айл междÑ? пакеÑ?и"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:420
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:423
 msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:426
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но иниÑ?иализиÑ?ане"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:429
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:432
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ванеÑ?о не може да бÑ?де пÑ?идобиÑ?о"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:435
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Ð?Ñ?ма обновени пакеÑ?и"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:438
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о не могаÑ? да бÑ?даÑ? запиÑ?ани"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:441
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на локална инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:444
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен подпиÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? подпиÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилна наÑ?Ñ?Ñ?ойка на Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:453
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен пакеÑ?ен Ñ?айл"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:456
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на пакеÑ?а е блокиÑ?ано"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:459
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Ð?овÑ?еден пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пакеÑ?и веÑ?е Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "УказаниÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де намеÑ?ен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:468
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Ð?Ñ?ма дÑ?Ñ?ги огледала"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:471
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? данни за обновлениÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:474
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? е неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?им Ñ? Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:477
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "СвободноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на диÑ?ка Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:469 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:359
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одима е Ñ?мÑ?на на ноÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:486
 msgid "Update not found"
-msgstr "Ð?бновлениÑ? не Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?бновлениеÑ?о не е оÑ?кÑ?иÑ?о"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:489
 msgid "Cannot install from untrusted source"
-msgstr "Ð?едовеÑ?ено инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а оÑ? недовеÑ?ено Ñ?Ñ?анилиÑ?e"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:492
 msgid "Cannot update from untrusted source"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е обновÑ?ва оÑ? недовеÑ?ено Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid "Cannot get the file list"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлове е полÑ?Ñ?ен"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлове не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid "Cannot get package requires"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?Ñ?гиÑ?е необÑ?одими пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?зиÑ?кваниÑ?Ñ?а на пакеÑ?а не бÑ?Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid "Cannot disable source"
-msgstr "УпÑ?авление на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о не може да бÑ?де изклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:504
 msgid "The download failed"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изÑ?еглÑ?не на пакеÑ?а"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не бе изÑ?еглен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:507
 msgid "Package failed to configure"
-msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не бе наÑ?Ñ?Ñ?оен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "Package failed to build"
-msgstr "Файлове Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и на пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не бе компилиÑ?ан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:502
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid "Package failed to install"
-msgstr "Ð?акеÑ?, койÑ?о да бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:505
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid "Package failed to be removed"
-msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е пÑ?емаÑ?наÑ?"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не бе деинÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:519
+msgid "Update failed due to running process"
+msgstr "Ð?бновÑ?ванеÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но заÑ?ади Ñ?екÑ?Ñ?о пÑ?Ñ?наÑ? пÑ?оÑ?еÑ?"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:522
-#, fuzzy
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "Ð?азаÑ?а оÑ? данни Ñ? пакеÑ?иÑ?е Ñ?е пÑ?омени"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:539
+msgid "Failed with unknown error code."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? непознаÑ? код"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2422,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ипÑ?ва вÑ?Ñ?зка Ñ? мÑ?ежаÑ?а.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на вÑ?Ñ?зкаÑ?а и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:526
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2430,7 +2285,7 @@ msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пакеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е генеÑ?иÑ?а наново.\n"
 "ЯдÑ?оÑ?о е Ñ?Ñ?Ñ?бвало да напÑ?ави Ñ?ова авÑ?омаÑ?иÑ?но."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:530
+#: ../src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2440,12 +2295,12 @@ msgstr ""
 "заÑ?вки.\n"
 "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr ""
 "Ð?е може да бÑ?де Ñ?Ñ?здадена ниÑ?ка, коÑ?Ñ?о да обÑ?абоÑ?и поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?каÑ?а заÑ?вка."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2455,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "Ð?олÑ? докладвайÑ?е Ñ?ова в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на гÑ?еÑ?ки на "
 "диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о ползваÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2465,33 +2320,33 @@ msgstr ""
 "Ð?олÑ? докладвайÑ?е Ñ?ова в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на гÑ?еÑ?ки на "
 "диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о ползваÑ?е, заедно Ñ? опиÑ?аниеÑ?о на гÑ?еÑ?каÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
-"Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?анови вÑ?Ñ?зка на довеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ? изÑ?оÑ?ника на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а.\n"
+"Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?анови вÑ?Ñ?зка на довеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
-"Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е или обновиÑ?е, не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+"Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е или обновиÑ?е, не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
 msgstr ""
-"Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о бива пÑ?оменÑ?н, не е оÑ?кÑ?иÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а ви, какÑ?о и в никой "
-"изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
+"Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о бива пÑ?оменÑ?н, не е оÑ?кÑ?иÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а ви, какÑ?о и в никое "
+"Ñ?Ñ?анилиÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е, веÑ?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:578
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2499,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изÑ?еглÑ?не на пакеÑ?.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ?и Ñ? мÑ?ежаÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:582
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2507,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "Ð?идÑ?Ñ? на гÑ?Ñ?паÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? гÑ?Ñ?пи и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2515,9 +2370,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? гÑ?Ñ?пи не може да бÑ?де заÑ?еден.\n"
 "Ð?пÑ?еÑ?нÑ?ванеÑ?о на кеÑ?а може и да помогне, но обикновено пÑ?иÑ?инаÑ?а е гÑ?еÑ?ка в "
-"изÑ?оÑ?ника на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
+"Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:571
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2525,11 +2380,11 @@ msgstr ""
 "Ð?е може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? пакеÑ?, койÑ?о да позволи завÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на дейÑ?Ñ?виеÑ?о.\n"
 "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обниÑ? доклад."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2537,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "Ð?огаÑ?о бе изпÑ?аÑ?ен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а, иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на пакеÑ? бе непÑ?авилен.\n"
 "Ð?бикновено Ñ?ова е пÑ?изнак за вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка и Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де докладван."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2545,24 +2400,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?зникна неÑ?казана гÑ?еÑ?ка в Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?Ñ?а.\n"
 "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е налиÑ?на в подÑ?обниÑ? доклад."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? не бе оÑ?кÑ?иÑ?.\n"
-"Ð?Ñ?обвайÑ?е да го вклÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?и изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
+"Ð?Ñ?далеÑ?еноÑ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?е не бе оÑ?кÑ?иÑ?о.\n"
+"Ð?Ñ?обвайÑ?е да го вклÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?и дÑ?Ñ?гиÑ?е Ñ?Ñ?анилиÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на заÑ?иÑ?ен, Ñ?иÑ?Ñ?емен пакеÑ? не е позволено."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:613
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе Ñ?Ñ?пеÑ?но оÑ?менено и не Ñ?а пÑ?оменÑ?ни пакеÑ?и."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:596
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2570,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе Ñ?Ñ?пеÑ?но оÑ?менено и не Ñ?а пÑ?оменÑ?ни пакеÑ?и.\n"
 "ЯдÑ?оÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?абоÑ?а Ñ? гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2579,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "оÑ?воÑ?ен.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?менено в моменÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:627
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2591,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ? изÑ?оден код обикновено не Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ака.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о на Ñ?айла, койÑ?о иÑ?каÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2599,32 +2453,31 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение не е било пÑ?иеÑ?о.\n"
 "Ð?а да използваÑ?е Ñ?ози Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?иемеÑ?е лиÑ?енза."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
 "Ð?ва пакеÑ?а пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ? един и Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?айл.\n"
-"Ð?бикновено Ñ?ова Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?ва пÑ?и Ñ?меÑ?ванеÑ?о на пакеÑ?и оÑ? Ñ?азлиÑ?ни изÑ?оÑ?ниÑ?и."
+"Ð?бикновено Ñ?ова Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?ва пÑ?и Ñ?меÑ?ванеÑ?о на пакеÑ?и оÑ? Ñ?азлиÑ?ни Ñ?Ñ?анилиÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? множеÑ?Ñ?во пакеÑ?и, коиÑ?о Ñ?а неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими един Ñ? дÑ?Ñ?г.\n"
-"Ð?бикновено Ñ?ова Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?ва пÑ?и Ñ?меÑ?ванеÑ?о на пакеÑ?и оÑ? Ñ?азлиÑ?ни изÑ?оÑ?ниÑ?и."
+"Ð?бикновено Ñ?ова Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?ва пÑ?и Ñ?меÑ?ванеÑ?о на пакеÑ?и оÑ? Ñ?азлиÑ?ни Ñ?Ñ?анилиÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:623
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Ð?маÑ?е (веÑ?оÑ?Ñ?но вÑ?еменен) пÑ?облем пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ? изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?.\n"
+"Ð?маÑ?е (веÑ?оÑ?Ñ?но вÑ?еменен) пÑ?облем пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?а.\n"
 "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вижÑ?е подÑ?обноÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?м гÑ?еÑ?каÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:647
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2633,7 +2486,7 @@ msgstr ""
 "Това може да Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?и, когаÑ?о Ñ?е ползваÑ? едновÑ?еменно нÑ?колко инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а за "
 "пакеÑ?и."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:651
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2641,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?аноÑ?о Ñ?дÑ?о не може да бÑ?де Ñ?пÑ?Ñ?но.\n"
 "Ð?бикновено можеÑ?е да пÑ?енебÑ?егнеÑ?е Ñ?ази гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:655
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2649,15 +2502,15 @@ msgstr ""
 "Ð?е може да Ñ?е пÑ?идобие изклÑ?Ñ?иÑ?елен доÑ?Ñ?Ñ?п до пакеÑ?ноÑ?о Ñ?дÑ?о.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали не е оÑ?воÑ?ен оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?л инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за Ñ?абоÑ?а Ñ? пакеÑ?и."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Ð?икой оÑ? избÑ?аниÑ?е пакеÑ?и не може да бÑ?де обновен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:662
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?оменени."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:665
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2665,11 +2518,11 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на локален Ñ?айл.\n"
 "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е налиÑ?на в подÑ?обниÑ? доклад."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а не може да бÑ?де пÑ?овеÑ?ен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:652
+#: ../src/gpk-enum.c:672
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2677,11 +2530,11 @@ msgstr ""
 "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на пакеÑ?а липÑ?ва и нÑ?ма довеÑ?ие в Ñ?ози пакеÑ?.\n"
 "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не е бил подпиÑ?ан пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о Ñ?и."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Ð?епÑ?авилни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?анилиÑ?е, коиÑ?о не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?оÑ?еÑ?ени."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2689,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е е повÑ?еден.\n"
 "Ð?ли има пÑ?облем Ñ? Ñ?айла на пакеÑ?а, или Ñ?ова вÑ?обÑ?е не е пакеÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:683
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
@@ -2697,17 +2550,17 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози пакеÑ? бе пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?ено оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пакеÑ?наÑ?а ви "
 "Ñ?иÑ?Ñ?ема."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:686
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Ð?зÑ?еглениÑ?Ñ? пакеÑ? е повÑ?еден. Ще бÑ?де изÑ?еглен оÑ?ново."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:689
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки избÑ?ани за инÑ?Ñ?алиÑ?ане пакеÑ?и веÑ?е Ñ?а налиÑ?ни на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:692
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2715,31 +2568,30 @@ msgstr ""
 "УказаниÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? на Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?айлÑ?Ñ? оÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и не е бил изÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"Ð?зиÑ?каниÑ?е данни липÑ?ваÑ? вÑ?в вÑ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оени изÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?.\n"
+"Ð?зиÑ?каниÑ?е данни липÑ?ваÑ? вÑ?в вÑ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оени Ñ?Ñ?анилиÑ?а.\n"
 "Ð?Ñ?ма дÑ?Ñ?ги огледални Ñ?айÑ?ове, в коиÑ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?и."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:680
+#: ../src/gpk-enum.c:700
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Ð?зиÑ?каниÑ?е данни за обновÑ?ване липÑ?ваÑ? вÑ?в вÑ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оени изÑ?оÑ?ниÑ?и на "
-"Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?.\n"
+"Ð?зиÑ?каниÑ?е данни за обновÑ?ване липÑ?ваÑ? вÑ?в вÑ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оени Ñ?Ñ?анилиÑ?а.\n"
 "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? обновÑ?ваниÑ?Ñ?а на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а е недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е, е неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?им Ñ? Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2747,402 +2599,408 @@ msgstr ""
 "Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о липÑ?ва Ñ?вободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во.\n"
 "Ð?а да извÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие, оÑ?вободеÑ?е Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Ð?а завÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?е нÑ?ждаеÑ?е оÑ? допÑ?лниÑ?елен ноÑ?иÑ?ел."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:694
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:714
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
 msgstr ""
-"Ð?е Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е пÑ?авилно. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е паÑ?олиÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на "
-"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?и."
+"Ð?али Ñ?Ñ?е гÑ?еÑ?ни данни за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е вÑ?ведениÑ?е паÑ?оли и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?и."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:698
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
+"УказаноÑ?о обновÑ?ване не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?о.\n"
+"Ð?оже веÑ?е да Ñ?Ñ?е го инÑ?Ñ?алиÑ?али или да не е доÑ?Ñ?Ñ?пно на оÑ?далеÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и в никой оÑ? изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан оÑ? недовеÑ?ено Ñ?Ñ?анилиÑ?е."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и в никой оÑ? изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де обновен оÑ? недовеÑ?ено Ñ?Ñ?анилиÑ?e."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid "The file list is not available for this package."
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ? в никой пакеÑ?"
+msgstr "Този пакеÑ? не пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниÑ?е в него Ñ?айлове."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:731
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а, кои пакеÑ?и Ñ?е нÑ?ждаÑ?Ñ? оÑ? Ñ?ози, не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "УказаниÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де намеÑ?ен"
+msgstr "УказаноÑ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?e не може да бÑ?де изклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:717
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:737
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?е може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? пакеÑ?, койÑ?о да позволи завÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на дейÑ?Ñ?виеÑ?о.\n"
+"Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о не може да бÑ?де извÑ?Ñ?Ñ?ено авÑ?омаÑ?иÑ?но, Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви "
+"Ñ?Ñ?Ñ?но.\n"
 "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обниÑ? доклад."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:721
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:741
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на локален Ñ?айл.\n"
+"Ð?дин оÑ? избÑ?аниÑ?е пакеÑ?и не бе наÑ?Ñ?Ñ?оен Ñ?Ñ?пеÑ?но.\n"
 "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е налиÑ?на в подÑ?обниÑ? доклад."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:745
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на локален Ñ?айл.\n"
+"Ð?дин оÑ? избÑ?аниÑ?е пакеÑ?и не бе компилиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но.\n"
 "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е налиÑ?на в подÑ?обниÑ? доклад."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:729
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:749
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на локален Ñ?айл.\n"
+"Ð?дин оÑ? избÑ?аниÑ?е пакеÑ?и не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но.\n"
 "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е налиÑ?на в подÑ?обниÑ? доклад."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:733
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:753
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?зникна неÑ?казана гÑ?еÑ?ка в Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?Ñ?а.\n"
+"Ð?дин оÑ? избÑ?аниÑ?е пакеÑ?и не бе деинÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?Ñ?пеÑ?но.\n"
 "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е налиÑ?на в подÑ?обниÑ? доклад."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:752
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:757
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?а обновÑ?ванеÑ?о е необÑ?одимо да Ñ?е Ñ?пÑ?е нÑ?коÑ? оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?е пÑ?огÑ?ами.\n"
+"Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обниÑ? доклад."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:761
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr ""
+"Ð?азаÑ?а оÑ? данни Ñ? пакеÑ?иÑ?е Ñ?е пÑ?омени по вÑ?емеÑ?о, когаÑ?о заÑ?вкаÑ?а Ñ?е "
+"изпÑ?лнÑ?ваÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:779
 msgid "No restart is necessary."
-msgstr "Ð?е е необÑ?одимо Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
+msgstr "Ð?е е необÑ?одимо Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:755
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:782
 msgid "You will be required to restart this application."
-msgstr "Ще е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?ази пÑ?огÑ?ама"
+msgstr "Ще е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?ази пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "You will be required to log out and back in."
-msgstr "Ще е необÑ?одимо да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+msgstr "Ще е необÑ?одимо да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:788
 msgid "A restart will be required."
-msgstr "Ще е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+msgstr "Ще е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:764
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:791
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "Ще е необÑ?одимо да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+msgstr ""
+"Ще е необÑ?одимо да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а поÑ?ади обновление по "
+"Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:767
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:794
 msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr "Ще е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+msgstr ""
+"Ще е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а поÑ?ади обновление по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:784
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:811
 msgid "No restart is required."
-msgstr "Ð?е е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+msgstr "Ð?е е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:814
 msgid "A restart is required."
-msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:793
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:820
 msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:796
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:823
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+msgstr ""
+"Ð?еобÑ?одимо е да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, за да бÑ?деÑ?е заÑ?иÑ?ени."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:799
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:826
 msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, за да бÑ?деÑ?е заÑ?иÑ?ени."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:844
 msgid "Stable"
 msgstr "СÑ?абилна"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:848
 msgid "Unstable"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?абилна"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:852
 msgid "Testing"
 msgstr "Ð?а Ñ?еÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:842
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Ð?гледалоÑ?о веÑ?оÑ?Ñ?но има пÑ?облем"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:872
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е оÑ?казана"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:875
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:851
+#: ../src/gpk-enum.c:878
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:854
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение оÑ? Ñ?дÑ?оÑ?о"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:884
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение оÑ? демона"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пакеÑ?и в моменÑ?а Ñ?е генеÑ?иÑ?а наново"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:890
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ан е недовеÑ?ен пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва по-нов пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:896
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионниÑ?е Ñ?айлове Ñ?а пÑ?оменени"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о изÑ?иÑ?Ñ?ване е игноÑ?иÑ?ано"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:908
+msgid "Software source download failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изÑ?еглÑ?не на Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:911
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Това Ñ?Ñ?анилиÑ?e е Ñ?амо за Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:900
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Starting"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Ð?зÑ?акване на опаÑ?ка"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Running"
 msgstr "Ð?зпÑ?лнение"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Querying"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Getting information"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:920
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
-
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:924 ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновлениÑ?"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Ð?бÑ?вÑ?ване на пакеÑ?и за оÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:948
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?лÑ?ване на завиÑ?имоÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:952
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на подпиÑ?иÑ?е"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?анe на Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?омениÑ?е"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Ð?зиÑ?кване на данни"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? Ñ?айлове"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пÑ?омениÑ?е"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на гÑ?Ñ?пиÑ?е"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1000
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за обновÑ?ване"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но пакеÑ?иÑ?ане на Ñ?айлове"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на кеÑ?а"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ?е пÑ?огÑ?ами"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Ð?зÑ?акване поÑ?ади заклÑ?Ñ?ване оÑ? мениджÑ?Ñ? на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зÑ?акване за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Updating the list of running applications"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? обновлениÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?е пÑ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Checking for applications currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за пÑ?иложениÑ?Ñ?а, коиÑ?о Ñ?е ползваÑ? в моменÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Checking for libraries currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за библиоÑ?екиÑ?е, коиÑ?о Ñ?е ползваÑ? в моменÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
+msgid "Copying files"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1054
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3150,7 +3008,7 @@ msgstr[0] "%i дÑ?ебно обновление"
 msgstr[1] "%i дÑ?ебни обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1058
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -3158,7 +3016,7 @@ msgstr[0] "%i обновление"
 msgstr[1] "%i обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -3166,7 +3024,7 @@ msgstr[0] "%i важно обновление"
 msgstr[1] "%i важни обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -3174,7 +3032,7 @@ msgstr[0] "%i обновление по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgstr[1] "%i обновлениÑ? по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3182,7 +3040,7 @@ msgstr[0] "%i обновление за гÑ?еÑ?ки"
 msgstr[1] "%i обновлениÑ? за гÑ?еÑ?ки"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1074
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3190,7 +3048,7 @@ msgstr[0] "%i обновление Ñ? подобÑ?ениÑ?"
 msgstr[1] "%i обновлениÑ? Ñ? подобÑ?ениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1078
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3198,673 +3056,694 @@ msgstr[0] "%i Ñ?пÑ?Ñ?но обновление"
 msgstr[1] "%i Ñ?пÑ?ени обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1096
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Ð?Ñ?ебно обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Normal update"
 msgstr "Ð?биÑ?айно обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Important update"
 msgstr "Ð?ажно обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Security update"
-msgstr "Ð?бновление за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?бновление по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Ð?бновление за гÑ?еÑ?ки"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Ð?бновление за подобÑ?ениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Blocked update"
 msgstr "СпÑ?Ñ?но обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1130
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?алиÑ?но"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1148 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
 msgid "Updating"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1268
+#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Installing"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160 ../src/gpk-enum.c:1264
+#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Removing"
 msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Ð?бÑ?вÑ?ване за оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?л"
 
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Ð?Ñ?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
+msgid "Preparing"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
+msgid "Decompressing"
+msgstr "Ð?екомпÑ?еÑ?иÑ?ане"
+
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1186
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Ð?зÑ?еглено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1190
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Updated"
 msgstr "Ð?бновено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1198
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Removed"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?наÑ?о"
+msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1202
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1206
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ло"
 
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "Ð?Ñ?еинÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
+msgid "Prepared"
+msgstr "Ð?одгоÑ?вен"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
+msgid "Decompressed"
+msgstr "Ð?екомпÑ?еÑ?иÑ?ан"
+
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1224 ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен вид Ñ?олÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1228
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на завиÑ?имоÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1232
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновлениеÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1236
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Getting details"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?авани на подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1240
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на изиÑ?кваниÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на обновлениÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Searching details"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в подÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Searching groups"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в гÑ?Ñ?пиÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в именаÑ?а на пакеÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Installing file"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на кеÑ?а Ñ? пакеÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1280
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на пакеÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Updating system"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Canceling"
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Ð?адаване на данниÑ?е за Ñ?Ñ?анилиÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Resolving"
 msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пакеÑ?иÑ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на подпиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Ð?Ñ?иемане на EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за обновÑ?ване на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на каÑ?егоÑ?ииÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?авани на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?анзакÑ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
-#, fuzzy
-msgid "Simulating the install"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на видове MIME"
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
+msgid "Simulating the install of files"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
+msgid "Simulating the install"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Simulating the remove"
-msgstr ""
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на деинÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Simulating the update"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? обновлениÑ?Ñ?а"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на обновÑ?ванеÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Ð?одÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновÑ?ванеÑ?о е полÑ?Ñ?ена"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Got details"
 msgstr "Ð?одÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е полÑ?Ñ?ена"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Got requires"
 msgstr "Ð?зиÑ?кваниÑ?Ñ?а Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got updates"
 msgstr "Ð?бновÑ?ваниÑ?Ñ?а Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пакеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1408
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Searched for file"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о на Ñ?айл завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1412
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Searched groups"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о в гÑ?Ñ?пиÑ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1416
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о в именаÑ?а на пакеÑ?иÑ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1420
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Removed packages"
-msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а пÑ?емаÑ?наÑ?и"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а деинÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Ð?окалниÑ?е Ñ?айлове Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пакеÑ?иÑ?е е обновен"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а обновени"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Updated system"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емаÑ?а е обновена"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ð?Ñ?менено"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?наÑ?о назад"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Got list of repositories"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?а е полÑ?Ñ?ен"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?аÑ?а е полÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Ð?адаване на данниÑ?е за Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Resolved"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got file list"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлове е полÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пакеÑ? е полÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Got package lists"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пакеÑ?и Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Ð?Ñ?иемане на EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Ð?зÑ?еглени пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Ð?бновлениÑ?Ñ?а на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got categories"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ииÑ?е Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена е Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
-#, fuzzy
-msgid "Simulated the install"
-msgstr "Файлове за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
+msgid "Simulated the install of files"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ? на Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
-#, fuzzy
-msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
+msgid "Simulated the install"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Simulated the remove"
-msgstr ""
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на деинÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Simulated the update"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но обновÑ?ване"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на обновÑ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1534
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1538
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
 msgid "Accessories"
 msgstr "Ð?омоÑ?ни пÑ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1542
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
 msgid "Education"
 msgstr "Ð?бÑ?азование"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1546
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
 msgid "Games"
 msgstr "Ð?гÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1550
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
 msgid "Graphics"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1554
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
 msgid "Internet"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1558
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "Office"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Other"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Programming"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?Ñ?еда GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?Ñ?еда KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?Ñ?еда XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги гÑ?аÑ?иÑ?ни Ñ?Ñ?еди"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "Publishing"
 msgstr "Ð?здаÑ?елÑ?ки пÑ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Servers"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "Fonts"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и за админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "Legacy"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?ели пÑ?огÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
 msgid "Localization"
 msgstr "Ð?окализиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ализиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Security"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Power management"
 msgstr "УпÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Communication"
 msgstr "Ð?омÑ?никаÑ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Network"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Maps"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Software sources"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Science"
 msgstr "Ð?аÑ?ка"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Documentation"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Electronics"
 msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?оника"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Package collections"
 msgstr "Ð?абоÑ?и оÑ? пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
 msgid "Vendor"
 msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Ð?ай-нови пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?Ñ?па"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:438
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ? за пÑ?авилнаÑ?а Ñ?абоÑ?а на Ñ?ози Ñ?аÑ?дÑ?еÑ? в "
-"компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:452
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:457
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:460
-msgid "Ignore devices"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:652
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr ""
+"ТÑ?Ñ?бва да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, за да може Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? да пÑ?оÑ?абоÑ?и пÑ?авилно."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:655 ../src/gpk-firmware.c:690
-#: ../src/gpk-firmware.c:717
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
 msgid "Additional software was installed"
-msgstr "Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ан бе допÑ?лниÑ?елен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:664
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
 msgid "Restart now"
-msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:687
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
 msgstr ""
-"След Ñ?ова обновÑ?ване Ñ?е е необÑ?одимо да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
+"ТÑ?Ñ?бва да извадиÑ?е и повÑ?оÑ?но да Ñ?ложиÑ?е Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?а, за да пÑ?оÑ?абоÑ?и пÑ?авилно."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:714
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "ХаÑ?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е наÑ?Ñ?Ñ?оен и може да го ползваÑ?е."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
 msgstr ""
+"Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ? за пÑ?авилнаÑ?а Ñ?абоÑ?а на Ñ?ози Ñ?аÑ?дÑ?еÑ? в "
+"компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:164
+#: ../src/gpk-hardware.c:183
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr ""
 "Ð?а поддÑ?Ñ?жкаÑ?а Ñ?ози Ñ?аÑ?дÑ?еÑ? е необÑ?одимо да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:166
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Ð?обавен е нов Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
+#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?"
 
@@ -3873,125 +3752,155 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ð?кона"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?, коиÑ?о могаÑ? да оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ози вид Ñ?айлове"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be removed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-msgstr[0] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? оÑ?е %i пакеÑ?"
-msgstr[1] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? пÑ?емаÑ?наÑ?и оÑ?е %i пакеÑ?а"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
-#, c-format
-msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] ""
-"Ð?а да пÑ?емаÑ?неÑ?е %s, Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?емаÑ?неÑ?е и пакеÑ?иÑ?е, коиÑ?о завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? него."
-msgstr[1] ""
-"Ð?а да пÑ?емаÑ?неÑ?е %s, Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?емаÑ?неÑ?е и пакеÑ?иÑ?е, коиÑ?о завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95
-msgid "Remove"
-msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
-#, c-format
-msgid "%i additional update also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
-msgstr[0] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан оÑ?е %i обновление"
-msgstr[1] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани оÑ?е %i обновлениÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
-msgid ""
-"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural ""
-"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] ""
-"Ð?а да извÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ова обновÑ?ване, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да изÑ?еглиÑ?е допÑ?лниÑ?елен пакеÑ?."
-msgstr[1] ""
-"Ð?а да извÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ова обновÑ?ване, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да изÑ?еглиÑ?е допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и."
-
-#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен ноÑ?иÑ?ел. Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е %s Ñ? еÑ?икеÑ? â??%sâ?? и наÑ?иÑ?неÑ?е "
-"бÑ?Ñ?она да пÑ?одÑ?лжиÑ?е"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
-msgid "Continue"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:484
-msgid "Run new application?"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на ново пÑ?иложение?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:487
-msgid "_Run"
-msgstr "_Ð?зпÑ?лнение"
-
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Този пакеÑ? не е подпиÑ?ан Ñ? довеÑ?ен подпиÑ?."
+msgstr "Този пакеÑ? не е подпиÑ?ан оÑ? довеÑ?ен доÑ?Ñ?авÑ?ик."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
-"Ð?е инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е Ñ?ози пакеÑ?, ако не Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, Ñ?е Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие е безопаÑ?но."
+"Ð?е обновÑ?вайÑ?е Ñ?ози пакеÑ?, ако не Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, Ñ?е Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие е безопаÑ?но."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
+#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?едни пÑ?огÑ?ами могаÑ? да навÑ?едÑ?Ñ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви или да пÑ?иÑ?инÑ?Ñ? дÑ?Ñ?ги "
 "пÑ?облеми."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-task.c:150
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
-msgstr "<b>СигÑ?Ñ?ни</b> ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози пакеÑ??"
+msgstr "<b>СигÑ?Ñ?ни</b> ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да обновиÑ?е Ñ?ози пакеÑ??"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+#: ../src/gpk-task.c:156
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Ð?е инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е Ñ?ози пакеÑ?, ако не Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, Ñ?е Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие е безопаÑ?но."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
+#: ../src/gpk-task.c:160
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "<b>СигÑ?Ñ?ни</b> ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози пакеÑ??"
 
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен ноÑ?иÑ?ел. Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е %s Ñ? еÑ?икеÑ? â??%sâ??, за да "
+"пÑ?одÑ?лжиÑ?е."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:541
+msgid "Continue"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:400
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? деинÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:409
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? обновени"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:413
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? пÑ?еинÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:417
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? вÑ?Ñ?наÑ?и кÑ?м пÑ?едиÑ?на веÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:421
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? обÑ?абоÑ?ени"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:480
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е допÑ?лниÑ?елно поÑ?вÑ?Ñ?ждение"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:486
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Ð?а да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози пакеÑ?, оÑ?е пакеÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ?."
+msgstr[1] "Ð?а да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?eзи пакеÑ?и, оÑ?е пакеÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:491
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ð?а да деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози пакеÑ?, оÑ?е пакеÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ?."
+msgstr[1] ""
+"Ð?а да деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези пакеÑ?и, оÑ?е пакеÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:496
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Ð?а да обновиÑ?е Ñ?ози пакеÑ?, оÑ?е пакеÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ?."
+msgstr[1] "Ð?а да обновиÑ?е Ñ?ези пакеÑ?и, оÑ?е пакеÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:501
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Ð?а да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози Ñ?айл, оÑ?е пакеÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ?."
+msgstr[1] ""
+"Ð?а да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези Ñ?айлове, оÑ?е пакеÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:506
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"Ð?а да извÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?Ñ?а, оÑ?е пакеÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ?."
+
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
+#: ../src/gpk-task.c:591
 msgid "_Force install"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане _вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ко"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
+#: ../src/gpk-task.c:595
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?а вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ко"
 
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+msgid "Run new application?"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на ново пÑ?иложение?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ð?зпÑ?лнение"
+
 #. app-id
 #. xid
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
@@ -4000,178 +3909,178 @@ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о не може да бÑ?де пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:56
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
 msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на изÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?Ñ?анилиÑ?а"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на каÑ?алози"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:87
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на каÑ?алог"
 
 #. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:89
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е имеÑ?о на Ñ?айла, койÑ?о иÑ?каÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:122 ../src/gpk-install-local-file.c:122
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122 ../src/gpk-install-package-name.c:121
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не може да бÑ?де завÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:124 ../src/gpk-install-local-file.c:124
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124 ../src/gpk-install-package-name.c:123
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на заÑ?вка. Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е налиÑ?на в подÑ?обниÑ? доклад."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:55
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
 msgid "Files to install"
 msgstr "Файлове за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:70 ../src/gpk-install-local-file.c:72
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
 msgid "Local file installer"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на локални Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:87 ../src/gpk-install-provide-file.c:87
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?, койÑ?о пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ? необÑ?одим Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:89
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е имеÑ?о на Ñ?айл за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:55
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
 msgid "Mime types to install"
 msgstr "Ð?идове MIME, коиÑ?о да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70 ../src/gpk-install-mime-type.c:72
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на видове MIME"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
 msgid "Mime type installer"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на видове MIME"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:87
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на пÑ?огÑ?ама, коÑ?Ñ?о оÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ози вид Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:89
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
 msgid "You need to specify a mime-type to install"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е кой вид mime да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:54
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
 msgid "Packages to install"
 msgstr "Ð?акеÑ?, койÑ?о да бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:69 ../src/gpk-install-package-name.c:71
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и по име"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
 msgid "Failed to install package from name"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ? по име"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:88
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
 msgid "You need to specify a package to install"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е пакеÑ? за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:55
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
 msgid "Local files to install"
 msgstr "Ð?окални Ñ?айлове, коиÑ?о да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70 ../src/gpk-install-provide-file.c:72
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на оÑ?делни Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:89
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
 msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е Ñ?айл за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:177
+#: ../src/gpk-log.c:173
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y, %A"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:294
+#: ../src/gpk-log.c:287
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:329
 msgid "Username"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:343
+#: ../src/gpk-log.c:336
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:483
+#: ../src/gpk-log.c:511
 msgid "Command line client"
 msgstr "Ð?лиенÑ? за командниÑ? Ñ?ед"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:489
+#: ../src/gpk-log.c:517
 msgid "Update System"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:492
+#: ../src/gpk-log.c:520
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Ð?кона пÑ?и обновÑ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:649
+#: ../src/gpk-log.c:691
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?ази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? кÑ?м Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:652 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
 msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?одиÑ?елÑ? на Ñ?ози модален пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:677
+#: ../src/gpk-log.c:718
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Разглеждане на жÑ?Ñ?нала"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?о вÑ?еме: %s"
@@ -4211,212 +4120,287 @@ msgstr "Само обновлениÑ?Ñ?а по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ð?иÑ?о"
 
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:272
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на пÑ?омÑ?на на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:261
+#: ../src/gpk-repo.c:344
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ð?зползване"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:270
+#: ../src/gpk-repo.c:353
 msgid "Software Source"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?а"
 
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:388
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на пÑ?омÑ?на на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:414
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?аÑ?а не бе полÑ?Ñ?ен"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:557
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Ð?олзваноÑ?о Ñ?дÑ?о не позволÑ?ва показване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?аÑ?а"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:539
+#: ../src/gpk-repo.c:630
 msgid "Software Source Viewer"
-msgstr "Разглеждане на изÑ?оÑ?ника на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Разглеждане на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:548
+#: ../src/gpk-repo.c:638
 msgid "Software source viewer"
-msgstr "Разглеждане на изÑ?оÑ?ника на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#: ../src/gpk-repo.c:665
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr ""
-"Ð?олзваноÑ?о Ñ?дÑ?о не позволÑ?ва показване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Разглеждане на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? оÑ?кÑ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?е може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? пакеÑ? Ñ? име â??%sâ??"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
 msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? оÑ?кÑ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?е могаÑ? да бÑ?даÑ? оÑ?кÑ?иÑ?и пакеÑ?и Ñ? пÑ?авилни имена"
 
-#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:331
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:333
 #, c-format
-msgid "Could not reset client: %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но вÑ?Ñ?Ñ?ане на клиенÑ?а в пÑ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние: %s"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:340
-#, c-format
-msgid "Could not get list of installed packages: %s"
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани пакеÑ?и не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ен: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
 #: ../src/gpk-service-pack.c:352
 #, c-format
-msgid "Could not write package list"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пакеÑ?и не може да бÑ?де запиÑ?ан"
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да бÑ?де запиÑ?ан: %s"
 
-#. TRANSLATORS: Could not create package list
-#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
-#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
 msgid "Create error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пакеÑ?и"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398
-msgid "Cannot copy system package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "СеÑ?визниÑ?Ñ? пакеÑ? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здаден"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+msgid "Cannot copy system package array"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емни пакеÑ?и не може да бÑ?де копиÑ?ан"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Ð?е е избÑ?ано име на пакеÑ?"
 
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емни пакеÑ?и"
+
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и обновÑ?ване"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
-msgid "Could not reset client"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но вÑ?Ñ?Ñ?ане на клиенÑ?а в пÑ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-
-#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:449
-msgid "Refreshing system package list"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пакеÑ?и"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:456
-msgid "Could not refresh package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Could not refresh package array"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пакеÑ?и не може да бÑ?де обновен"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:468
-msgid "Cannot read destination package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пакеÑ?и не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ен"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "СеÑ?визниÑ?Ñ? пакеÑ? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здаден"
-
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:598
-msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
-"Ð?адайÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??listâ?? (Ñ?пиÑ?Ñ?к), "
+"Ð?адайÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??arrayâ?? (Ñ?пиÑ?Ñ?к), "
 "â??updatesâ?? (обновÑ?ваниÑ?) и â??packageâ?? (пакеÑ?и)"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:601
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на имеÑ?о на пакеÑ?а кÑ?м кÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а за Ñ?екÑ?Ñ?ов вÑ?од"
 
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:604
-msgid "Set the remote package list filename"
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr "Ð?адаване на имеÑ?о на Ñ?айла Ñ? оÑ?далеÑ?ениÑ?е пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:607
+#: ../src/gpk-service-pack.c:706
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а изÑ?одна папка"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:672
-msgid "Package list files"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+msgid "Package array files"
 msgstr "Файлове Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:679
+#: ../src/gpk-service-pack.c:787
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Файлове за Ñ?еÑ?визен пакеÑ?"
 
-#: ../src/gpk-update-icon.c:130
+#: ../src/gpk-update-icon.c:62
 msgid "Exit after a small delay"
 msgstr "Ð?зÑ?од Ñ?лед кÑ?аÑ?ко забавÑ?не"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:149 ../src/gpk-update-icon.c:151
+#: ../src/gpk-update-icon.c:82 ../src/gpk-update-icon.c:84
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ? за обновÑ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:165
+#: ../src/gpk-update-icon.c:97
 msgid "Update applet"
 msgstr "Ð?плеÑ? за обновÑ?ване"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
-msgid "Cannot cancel running task"
-msgstr "Ð?зпÑ?лнÑ?ванаÑ?а задаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?менена"
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "Ð?аÑ?вкаÑ?а не бе обÑ?абоÑ?ена."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кои оÑ? обновлениÑ?Ñ?а изиÑ?кваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? да бÑ?де Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан, за да бÑ?даÑ? "
+"пÑ?иложени."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
-msgstr "Ð?Ñ?кои задаÑ?и не могаÑ? да бÑ?даÑ? оÑ?менени."
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:245 ../src/gpk-update-viewer.c:251
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:316
-msgid "Detected wireless broadband connection"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?а е мобилна, Ñ?иÑ?околенÑ?ова вÑ?Ñ?зка"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кои оÑ? обновлениÑ?Ñ?а изиÑ?кваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? да бÑ?де Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан, за да бÑ?деÑ?е "
+"заÑ?иÑ?ени."
 
-#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:319
-msgid "Update anyway"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ки"
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кои оÑ? обновлениÑ?Ñ?а изиÑ?кваÑ? да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, за да "
+"бÑ?даÑ? пÑ?иложени."
 
-#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:323
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:257 ../src/gpk-update-viewer.c:263
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
 msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to download %s."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
 msgstr ""
-"Ð?олзваÑ?е мобилна, Ñ?иÑ?околенÑ?ова вÑ?Ñ?зка. Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о на %s може да е Ñ?кÑ?по."
+"Ð?Ñ?кои оÑ? обновлениÑ?Ñ?а изиÑ?кваÑ? да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, за да "
+"бÑ?деÑ?е заÑ?иÑ?ени."
 
-#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:408
-msgid "No updates selected"
-msgstr "Ð?е Ñ?а избÑ?ани обновÑ?ваниÑ?"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:308
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
-msgid "No updates are selected"
-msgstr "Ð?е Ñ?а избÑ?ани обновÑ?ваниÑ?"
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:376
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Ð?Ñ?кои обновлениÑ? не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:457
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? обновени"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:507
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "Ð?зглед за обновÑ?ванrs кÑ?м GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:482
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но обновÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:537 ../src/gpk-update-viewer.c:558
+msgid "Updates installed"
+msgstr "Ð?бновлениÑ?Ñ?а Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:547
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки обновлениÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ани."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:550
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е обновлениÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ани."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1007
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? обновлениÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1215
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "СкÑ?ипÑ?Ñ?Ñ? за обновÑ?ване не можа да бÑ?де изпÑ?лнен"
+
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Ð?олзваÑ?е мобилна, Ñ?иÑ?околенÑ?ова вÑ?Ñ?зка. Ð?бновÑ?ванеÑ?о на Ñ?ози пакеÑ? може да е "
+"Ñ?кÑ?по."
+msgstr[1] ""
+"Ð?олзваÑ?е мобилна, Ñ?иÑ?околенÑ?ова вÑ?Ñ?зка. Ð?бновÑ?ванеÑ?о на Ñ?ези пакеÑ?и може да "
+"е Ñ?кÑ?по."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1370
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновление"
 msgstr[1] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:776
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1383
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Ð? моменÑ?а нÑ?ма обновÑ?ваниÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:785
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1392
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пÑ?огÑ?ами Ñ?а Ñ? поÑ?ледни веÑ?Ñ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:789
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1396
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Ð?Ñ?ма обновлениÑ? за Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви в моменÑ?а."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:825
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4424,48 +4408,43 @@ msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е %i обновление"
 msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а %i обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
+#, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "Ð?збÑ?ано е %i обновление (%s)"
-msgstr[1] "Ð?збÑ?ани Ñ?а %i обновлениÑ? (%s)"
+msgstr[0] "Ð?збÑ?ано е %i обновление"
+msgstr[1] "Ð?збÑ?ани Ñ?а %i обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:849
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1456
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "Ð?збÑ?ано е %i обновление (%s)"
 msgstr[1] "Ð?збÑ?ани Ñ?а %i обновлениÑ? (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:911
-msgid "Getting the list of updates"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? обновлениÑ?Ñ?а"
-
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1101
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1650
 msgid "Software"
 msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1660
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1870
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Това обновление коÑ?игиÑ?а гÑ?еÑ?ки и дÑ?Ñ?ги некÑ?иÑ?иÑ?ни пÑ?облеми."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1874
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Това обновление е важно, заÑ?оÑ?о коÑ?игиÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?ни пÑ?облеми."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1263
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1878
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4473,24 +4452,24 @@ msgstr ""
 "Ñ?ози пакеÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1267
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1882
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Това обновление е блокиÑ?ано."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1276
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1894
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Това Ñ?ведомление е пÑ?бликÑ?вано на %s и поÑ?ледно е обновено на %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1285
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1901
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Това Ñ?ведомление е пÑ?бликÑ?вано на %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4499,8 +4478,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но Ñ?ова обновление поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?ледниÑ?е адÑ?еÑ?и:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1317
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1931
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4514,8 +4493,8 @@ msgstr[1] ""
 "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но гÑ?еÑ?киÑ?е коÑ?игиÑ?ани оÑ? Ñ?ова обновление поÑ?еÑ?еÑ?е "
 "Ñ?ледниÑ? адÑ?еÑ?:<"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1939
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4528,14 +4507,14 @@ msgstr[1] ""
 "Ñ?ледниÑ?е адÑ?еÑ?и:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "След Ñ?ова обновÑ?ване Ñ?е е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1340
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4543,7 +4522,7 @@ msgstr ""
 "След Ñ?ова обновÑ?ване Ñ?е е необÑ?одимо да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1347
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1959
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4552,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?едназнаÑ?ено за обÑ?а Ñ?поÑ?Ñ?еба."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1963
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4561,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 "докладваÑ?е пÑ?облемиÑ?е или гÑ?еÑ?киÑ?е, коиÑ?о Ñ?е поÑ?вÑ?ваÑ? пÑ?и Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а мÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4570,300 +4549,191 @@ msgstr ""
 "налиÑ?на дÑ?Ñ?га инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновлениеÑ?о:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1383
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2008
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
-msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Ð?Ñ?кои обновлениÑ? не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1567
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кои оÑ? обновлениÑ?Ñ?а изиÑ?кваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? да бÑ?де Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан, за да бÑ?даÑ? "
-"пÑ?иложени."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1569 ../src/gpk-update-viewer.c:1575
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кои оÑ? обновлениÑ?Ñ?а изиÑ?кваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? да бÑ?де Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан, за да бÑ?даÑ? "
-"пÑ?иложени."
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кои оÑ? обновлениÑ?Ñ?а изиÑ?кваÑ? да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, за да "
-"бÑ?даÑ? пÑ?иложени."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1581 ../src/gpk-update-viewer.c:1587
-msgid "Log Out"
-msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1585
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кои оÑ? обновлениÑ?Ñ?а изиÑ?кваÑ? да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, за да "
-"бÑ?даÑ? пÑ?иложени."
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1884 ../src/gpk-update-viewer.c:1949
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "Ð?зглед за обновÑ?ванrs кÑ?м GNOME PackageKit"
-
-#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1914
-msgid "All selected updates installed..."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки избÑ?ани обновлениÑ? Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?аниâ?¦"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049 ../src/gpk-update-viewer.c:2148
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2168
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Ð?одÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновÑ?ванеÑ?о не бе полÑ?Ñ?ена"
 
-#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
-msgid "All selected updates installed"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки избÑ?ани обновлениÑ? Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2069
+msgid "Could not get package details"
+msgstr "Ð?одÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пакеÑ?а не бе полÑ?Ñ?ена"
 
-#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
-msgid "All selected updates were successfully installed."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки избÑ?ани обновлениÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ани."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1951
-msgid "Failed to update"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но обновÑ?ване"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2069 ../src/gpk-update-viewer.c:2168
+msgid "No results were returned."
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2403
 msgid "Select all"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2305
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2411
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Ð?аÑ?ане на избоÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2418
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Ð?збиÑ?ане на обновлениÑ?Ñ?а по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2424
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ози пакеÑ?"
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2533
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Ð?бновлениÑ?Ñ?а не бÑ?Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2658
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за обновлениÑ?â?¦"
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2945
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? обновлениÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а не бе полÑ?Ñ?ен"
+
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2569
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2976
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Ð?алиÑ?но е  обновление на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а кÑ?м веÑ?Ñ?иÑ? â??%sâ??"
 
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "След изпÑ?лнение на заÑ?вкаÑ?а пÑ?огÑ?амаÑ?а да не Ñ?е Ñ?пиÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgstr "СеÑ?ийна Ñ?Ñ?лÑ?га за DBus на PackageKit"
+
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-watch.c:159
+#, c-format
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Ð?икой оÑ? избÑ?аниÑ?е пакеÑ?и не може да бÑ?де обновен."
-msgstr[1] "Ð?икой оÑ? избÑ?аниÑ?е пакеÑ?и не може да бÑ?де обновен."
+msgstr[0] "Ð?онеже пакеÑ?Ñ?Ñ? %s е обновен."
+msgstr[1] "Ð?онеже Ñ?ледниÑ?е пакеÑ?и Ñ?а обновени: %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:163
 #, c-format
 msgid "This is because %i package has been updated."
 msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ð?онеже %i пакеÑ? е обновен."
+msgstr[1] "Ð?онеже %i пакеÑ?а Ñ?а обновени."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:212
+#: ../src/gpk-watch.c:215
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
 msgstr[0] "%i Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
 msgstr[1] "%i Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:239
-#, c-format
-msgid "(%i more task)"
-msgid_plural "(%i more tasks)"
-msgstr[0] "(оÑ?е %i задаÑ?а)"
-msgstr[1] "(оÑ?е %i задаÑ?и)"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а на мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
 
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:525
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been removed"
-msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е пÑ?емаÑ?наÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:528
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been installed"
-msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:531
-msgid "System has been updated"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емаÑ?а е обновена"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:538
-msgid "Task completed"
-msgstr "Ð?адаÑ?аÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:606
-msgid "Package Manager"
-msgstr "УпÑ?авление на пакеÑ?и"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:713
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
-
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:747
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Internal error"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:874
+#: ../src/gpk-watch.c:555
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ? оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:904
+#: ../src/gpk-watch.c:585
 msgid "Message"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1318
+#: ../src/gpk-watch.c:930
 msgid "_Show messages"
 msgstr "_Ð?оказване на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:1331
+#: ../src/gpk-watch.c:943
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Ð?злизане оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1346
+#: ../src/gpk-watch.c:958
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "_РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1358
+#: ../src/gpk-watch.c:970
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_СкÑ?иване на Ñ?ази икона"
 
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
-#~ "\"weekly\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновÑ?ваниÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а "
-#~ "â??dailyâ?? (ежедневно), â??weeklyâ?? (ежеÑ?едмиÑ?но), â??neverâ?? (никога)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
-#~ "\"weekly\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновÑ?ваниÑ?. Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а â??dailyâ?? (ежедневно), "
-#~ "â??weeklyâ?? (ежеÑ?едмиÑ?но), â??neverâ?? (никога)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
-#~ "\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на опÑ?еÑ?нÑ?ване на кеÑ?а Ñ? пакеÑ?иÑ?е. Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а "
-#~ "â??dailyâ?? (ежедневно), â??weeklyâ?? (ежеÑ?едмиÑ?но), â??neverâ?? (никога)"
-
-#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елно изÑ?еглÑ?не на Ñ?Ñ?лаÑ?а допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изгледа за "
-#~ "обновлениÑ?"
-
-#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
-#~ msgstr "СÑ?здаване на Ñ?еÑ?визни пакеÑ?и за обмÑ?на Ñ? дÑ?Ñ?ги компÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "_Show Updates"
-#~ msgstr "_Ð?оказване на обновÑ?ваниÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "_Update System Now"
-#~ msgstr "_Ð?бновÑ?ване на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
-
-#~ msgid "Install all updates"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки обновлениÑ?"
-
-#~ msgid "Do not show this warning again"
-#~ msgstr "Тези пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? да не Ñ?е показваÑ? оÑ?ново."
-
-#~ msgid "Failed to restart"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-#~ "logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е може да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, заÑ?оÑ?о има и дÑ?Ñ?ги вклÑ?Ñ?или Ñ?е "
-#~ "поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
-
-#~ msgid "The file was not installed"
-#~ msgid_plural "The files were not installed"
-#~ msgstr[0] "ФайлÑ?Ñ? не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
-#~ msgstr[1] "ФайловеÑ?е не бÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
-
-#~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
-#~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ð?а показванеÑ?о/Ñ?лÑ?Ñ?анеÑ?о на Ñ?ова Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание Ñ?е нÑ?ждаеÑ?е оÑ? допÑ?лниÑ?елна "
-#~ "пÑ?иÑ?Ñ?авка"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ð?а показванеÑ?о/Ñ?лÑ?Ñ?анеÑ?о на Ñ?ова Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание Ñ?е нÑ?ждаеÑ?е оÑ? допÑ?лниÑ?елни "
-#~ "пÑ?иÑ?Ñ?авки"
-
-#~ msgid "No package '%s' found!"
-#~ msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Failed to create"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване"
-
-#~ msgid "More than one possible package '%s' found!"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е повеÑ?е оÑ? един подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ? â??%sâ??!"
-
-#~ msgid "Package: %s"
-#~ msgid_plural "Packages: %s"
-#~ msgstr[0] "Ð?акеÑ?: %s"
-#~ msgstr[1] "Ð?акеÑ?и: %s"
-
-#~ msgid "%i package"
-#~ msgid_plural "%i packages"
-#~ msgstr[0] "%i пакеÑ?"
-#~ msgstr[1] "%i пакеÑ?а"
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
+msgid "Package Manager"
+msgstr "УпÑ?авление на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? е деинÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
+msgid "System has been updated"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емаÑ?а е обновена"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
+msgid "Task completed"
+msgstr "Ð?адаÑ?аÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:364
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Ð?звеждане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки за вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:440
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки в Ñ?ледниÑ?е модÑ?ли"
+
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:443
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки в Ñ?ледниÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
+
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:446
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr "Ð?апиÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки вÑ?в Ñ?айл"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Ð?пÑ?ии за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Ð?звеждане на опÑ?ииÑ?е за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]