[gnome-packagekit] Updated Bulgarian translation



commit f735406f098bd2d2753c52a6e59d054e9f12db45
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Thu Feb 18 07:45:27 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  229 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e1d247c..30080dd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,12 +9,15 @@
 # update, upgrade (n)+(countable) обновление
 # update, upgrade (v)+(action) обновÑ?вам
 # catalog, source Ñ?Ñ?анилиÑ?е
+# ignore пÑ?еÑ?каÑ?ам
+# package manager Ñ?пÑ?авление на пакеÑ?и
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-17 09:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 07:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 07:45+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,14 +77,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
 msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о да бÑ?даÑ? игноÑ?иÑ?ани"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о да бÑ?даÑ? пÑ?еÑ?каÑ?ани"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters"
 msgstr ""
-"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?. Ð?збÑ?оени Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??. Ð?менаÑ?а могаÑ? "
+"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о да Ñ?е пÑ?еÑ?каÑ?аÑ?. Ð?збÑ?оени Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??. Ð?менаÑ?а могаÑ? "
 "да вклÑ?Ñ?ваÑ? знаÑ?иÑ?е â??*â?? и â???â??."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
@@ -170,14 +173,14 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?ежими на взаимодейÑ?Ñ?вие"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
 msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ?, коиÑ?о да бÑ?даÑ? игноÑ?иÑ?ани"
+msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ?, коиÑ?о да бÑ?даÑ? пÑ?еÑ?каÑ?ани"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters"
 msgstr ""
-"СÑ?обÑ?ениÑ?, коиÑ?о да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?. Ð?збÑ?оени Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??. Ð?менаÑ?а могаÑ? "
+"СÑ?обÑ?ениÑ?, коиÑ?о да Ñ?е пÑ?еÑ?каÑ?аÑ?. Ð?збÑ?оени Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??. Ð?менаÑ?а могаÑ? "
 "да вклÑ?Ñ?ваÑ? знаÑ?иÑ?е â??*â?? и â???â??."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
@@ -243,7 +246,8 @@ msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
 msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на пакеÑ?и"
+msgstr ""
+"УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на пакеÑ?и"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
 msgid "Notify the user when updates are available"
@@ -278,13 +282,16 @@ msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е обновлен
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами, коиÑ?о да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?, когаÑ?о изпÑ?аÑ?аÑ? Ñ?еÑ?ийни заÑ?вки кÑ?м D-BUS"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ами, коиÑ?о да бÑ?даÑ? пÑ?еÑ?каÑ?ани, когаÑ?о изпÑ?аÑ?аÑ? Ñ?еÑ?ийни заÑ?вки кÑ?м D-BUS"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами, коиÑ?о да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?, когаÑ?о изпÑ?аÑ?аÑ? Ñ?еÑ?ийни заÑ?вки кÑ?м D-BUS, Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ами, коиÑ?о да Ñ?е пÑ?еÑ?каÑ?аÑ?, когаÑ?о изпÑ?аÑ?аÑ? Ñ?еÑ?ийни заÑ?вки кÑ?м D-BUS, Ñ? "
+"Ñ?азделиÑ?ел â??,â??."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
@@ -506,7 +513,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал за Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на инÑ?Ñ?алаÑ?ииÑ?е и деинÑ?Ñ?алаÑ?ииÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о и деинÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "Visit the project homepage"
@@ -819,7 +826,9 @@ msgstr[1] "Ð?а Ñ?е деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ли %i допÑ?лниÑ?елни 
 msgid ""
 "The software which you want to remove is required to run other software, "
 "which will be removed too."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?е, коиÑ?о Ñ?е нÑ?ждаÑ?Ñ? оÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, койÑ?о иÑ?каÑ?е да деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?е бÑ?даÑ? деинÑ?Ñ?алиÑ?ани."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?е, коиÑ?о Ñ?е нÑ?ждаÑ?Ñ? оÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, койÑ?о иÑ?каÑ?е да деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е, "
+"Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?е бÑ?даÑ? деинÑ?Ñ?алиÑ?ани."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
@@ -1155,7 +1164,9 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 #: ../src/gpk-application.c:3300
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
-msgstr "Ð?а наÑ?ало вÑ?ведеÑ?е име на пакеÑ? и наÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?она за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене или вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?па."
+msgstr ""
+"Ð?а наÑ?ало вÑ?ведеÑ?е име на пакеÑ? и наÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?она за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене или "
+"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?па."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
 #: ../src/gpk-application.c:3303
@@ -1376,7 +1387,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?е за Ñ?пÑ?авление на пакеÑ?и Ñ?а Ñ?
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
 #: ../src/gpk-common.c:379
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -1484,7 +1494,7 @@ msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:279
 msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а на мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:294
@@ -1559,7 +1569,7 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези Ñ?айлове
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:631 ../src/gpk-dbus-task.c:1163
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1382 ../src/gpk-dbus-task.c:1585
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2048 ../src/gpk-dbus-task.c:2316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438 ../src/gpk-dbus-task.c:2783
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438 ../src/gpk-dbus-task.c:2784
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1619
 msgid "Install"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане"
@@ -1607,8 +1617,8 @@ msgstr[1] "Ð?еобÑ?одими Ñ?а допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и:"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и и инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?ози пакеÑ??"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ези пакеÑ?и?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и и инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?ози пакеÑ? Ñ?ега?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ези пакеÑ?и Ñ?ега?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
@@ -1636,7 +1646,7 @@ msgid "Failed to find package"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248 ../src/gpk-dbus-task.c:2630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248 ../src/gpk-dbus-task.c:2631
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ? в никой пакеÑ?"
 
@@ -1657,8 +1667,8 @@ msgstr[1] "Ð?зиÑ?кваÑ? Ñ?е Ñ?ледниÑ?е Ñ?айлове:"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1370
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?ози пакеÑ??"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ези пакеÑ?и?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?ози пакеÑ? Ñ?ега?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ези пакеÑ?и Ñ?ега?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1375
@@ -1677,7 +1687,7 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394 ../src/gpk-dbus-task.c:2733
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394 ../src/gpk-dbus-task.c:2734
 #: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searching for file"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айл"
@@ -1770,8 +1780,8 @@ msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?ледниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2430
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози пакеÑ??"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези пакеÑ?и?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози пакеÑ? Ñ?ега?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези пакеÑ?и Ñ?ега?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1669
@@ -1806,7 +1816,7 @@ msgstr "Ð?а оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?ози вид Ñ?айлове Ñ?е из
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?огÑ?ама за оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?ози вид Ñ?айлове?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?огÑ?ама за оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?ози вид Ñ?айлове Ñ?ега?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
@@ -1861,8 +1871,8 @@ msgstr[1] "Ð?а Ñ?азглежданеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл Ñ?а необ
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2206
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ??"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ?и?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ? Ñ?ега?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ?и Ñ?ега?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2216
@@ -1917,58 +1927,58 @@ msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?ледниÑ?е дÑ?айвеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2578 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2579 ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2629
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ози Ñ?айл не бе оÑ?кÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2706
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2707
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "СледниÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?е бÑ?де деинÑ?Ñ?алиÑ?ан:"
 msgstr[1] "СледниÑ?е Ñ?айлове Ñ?е бÑ?даÑ? деинÑ?Ñ?алиÑ?ани:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2710
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?айлÑ?Ñ? да бÑ?де деинÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?ега?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?айловеÑ?е да бÑ?даÑ? деинÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?ега?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2715
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
 msgstr[0] "%s иÑ?ка да деинÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айл"
-msgstr[1] "%s иÑ?ка да деинÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?айлове"
+msgstr[1] "%s иÑ?ка да деинÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айл"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2722
 msgid "Remove"
 msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2775
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?анилиÑ?e?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези Ñ?Ñ?анилиÑ?а?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?Ñ?анилиÑ?а"
 
@@ -2018,7 +2028,7 @@ msgstr "диÑ?к"
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
 #: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "media"
-msgstr "медиÑ?"
+msgstr "ноÑ?иÑ?ел"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:339
 msgid "Failed with unknown error code"
@@ -2102,7 +2112,7 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе оÑ?менено"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:402
 msgid "The action was forcibly canceled"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе изÑ?иÑ?но оÑ?менена"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе изÑ?иÑ?но оÑ?менено"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:405
 msgid "Reading the configuration file failed"
@@ -2267,7 +2277,7 @@ msgstr "Ð?азаÑ?а оÑ? данни Ñ? пакеÑ?иÑ?е Ñ?е пÑ?омени"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:539
 msgid "Failed with unknown error code."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? непознаÑ? код"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? непознаÑ? код."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
@@ -2275,7 +2285,7 @@ msgid ""
 "Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
 "Ð?ипÑ?ва вÑ?Ñ?зка Ñ? мÑ?ежаÑ?а.\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на вÑ?Ñ?зкаÑ?а и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на вÑ?Ñ?зкаÑ?а и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
@@ -2492,7 +2502,7 @@ msgid ""
 "This error can normally be ignored."
 msgstr ""
 "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?аноÑ?о Ñ?дÑ?о не може да бÑ?де Ñ?пÑ?Ñ?но.\n"
-"Ð?бикновено можеÑ?е да пÑ?енебÑ?егнеÑ?е Ñ?ази гÑ?еÑ?ка."
+"Ð?бикновено можеÑ?е да пÑ?еÑ?коÑ?иÑ?е Ñ?ази гÑ?еÑ?ка."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:655
 msgid ""
@@ -2597,7 +2607,7 @@ msgid ""
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
 msgstr ""
 "Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о липÑ?ва Ñ?вободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во.\n"
-"Ð?а да извÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие, оÑ?вободеÑ?е Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о."
+"Ð?а да извÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие, оÑ?вободеÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?о."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
@@ -2638,7 +2648,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а, кои пакеÑ?и Ñ?е нÑ?ждаÑ?Ñ? оÑ? 
 
 #: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "УказаноÑ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?e не може да бÑ?де изклÑ?Ñ?ено"
+msgstr "УказаноÑ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?e не може да бÑ?де изклÑ?Ñ?ено."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:737
 msgid ""
@@ -2812,7 +2822,7 @@ msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о изÑ?иÑ?Ñ?ване е игноÑ?иÑ?ано"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о изÑ?иÑ?Ñ?ване е пÑ?еÑ?коÑ?ено"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:908
 msgid "Software source download failed"
@@ -2972,7 +2982,7 @@ msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пакеÑ?и"
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
 #: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Ð?зÑ?акване поÑ?ади заклÑ?Ñ?ване оÑ? мениджÑ?Ñ? на пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?зÑ?акване поÑ?ади заклÑ?Ñ?ване оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
 #: ../src/gpk-enum.c:1057
@@ -3145,12 +3155,12 @@ msgstr "Ð?екомпÑ?еÑ?иÑ?ане"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Downloaded"
-msgstr "Ð?зÑ?еглено"
+msgstr "Ð?зÑ?еглен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Updated"
-msgstr "Ð?бновено"
+msgstr "Ð?бновен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1247
@@ -3160,17 +3170,17 @@ msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Cleaned up"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Obsoleted"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ло"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?л"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Reinstalled"
-msgstr "Ð?Ñ?еинÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+msgstr "Ð?Ñ?еинÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1263
@@ -3201,7 +3211,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за о
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Getting details"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?авани на подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1301
@@ -3251,7 +3261,7 @@ msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Canceling"
-msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на"
+msgstr "Ð?Ñ?менÑ?не"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1357
@@ -3271,7 +3281,7 @@ msgstr "Ð?адаване на данниÑ?е за Ñ?Ñ?анилиÑ?а"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Resolving"
-msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?лÑ?ване на завиÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1373
@@ -3311,7 +3321,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на каÑ?егоÑ?ииÑ?е"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?авани на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?анзакÑ?ии"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?анзакÑ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1409
@@ -3321,12 +3331,12 @@ msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на Ñ?айлове"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Simulating the install"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ане на инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Simulating the remove"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на деинÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ане на деинÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1421
@@ -3336,27 +3346,27 @@ msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на обновÑ?ванеÑ?о"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Got dependencies"
-msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ени завиÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Got update detail"
-msgstr "Ð?одÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновÑ?ванеÑ?о е полÑ?Ñ?ена"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновÑ?ванеÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Got details"
-msgstr "Ð?одÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е полÑ?Ñ?ена"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Got requires"
-msgstr "Ð?зиÑ?кваниÑ?Ñ?а Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ени изиÑ?кваниÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got updates"
-msgstr "Ð?бновÑ?ваниÑ?Ñ?а Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ени обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1465
@@ -3366,102 +3376,102 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Searched for file"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о на Ñ?айл завÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айл"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Searched groups"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о в гÑ?Ñ?пиÑ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в гÑ?Ñ?пиÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Searched for package name"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о в именаÑ?а на пакеÑ?иÑ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в именаÑ?а на пакеÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Removed packages"
-msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а деинÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ани пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Installed packages"
-msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Installed local files"
-msgstr "Ð?окалниÑ?е Ñ?айлове Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани локални Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Refreshed package cache"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пакеÑ?иÑ?е е обновен"
+msgstr "Ð?бновен кеÑ? Ñ? пакеÑ?иÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Updated packages"
-msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а обновени"
+msgstr "Ð?бновени пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Updated system"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емаÑ?а е обновена"
+msgstr "Ð?бновена Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Canceled"
-msgstr "Ð?Ñ?менено"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Rolled back"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?наÑ?о назад"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане назад"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Got list of repositories"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?аÑ?а е полÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Enabled repository"
-msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Set repository data"
-msgstr "Ð?адаване на данниÑ?е за Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
+msgstr "Ð?адаване на данни за Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Resolved"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?о"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?ление"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got file list"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлове е полÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Got what provides"
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пакеÑ? е полÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?и пакеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Installed signature"
-msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ан подпиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Got package lists"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пакеÑ?и Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ени Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Accepted EULA"
-msgstr "Ð?Ñ?иемане на EULA"
+msgstr "Ð?Ñ?иеÑ? лиÑ?енз"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1549
@@ -3471,27 +3481,27 @@ msgstr "Ð?зÑ?еглени пакеÑ?и"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Got distribution upgrades"
-msgstr "Ð?бновлениÑ?Ñ?а на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ени обновлениÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got categories"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ииÑ?е Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ени каÑ?егоÑ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Got old transactions"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена е Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?анзакÑ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ? на Ñ?айлове"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на инÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?айлове"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Simulated the install"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? на инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1573
@@ -3727,14 +3737,13 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
 #: ../src/gpk-firmware.c:635
 msgid "Ignore devices"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
 #: ../src/gpk-hardware.c:183
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-msgstr ""
-"Ð?а поддÑ?Ñ?жкаÑ?а Ñ?ози Ñ?аÑ?дÑ?еÑ? е необÑ?одимо да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?а поддÑ?Ñ?жкаÑ?а Ñ?ози Ñ?аÑ?дÑ?еÑ? Ñ?а необÑ?одими допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
 #: ../src/gpk-hardware.c:185
@@ -4128,7 +4137,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на пÑ?омÑ?на на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
 #: ../src/gpk-repo.c:344
 msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?зползване"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
 #: ../src/gpk-repo.c:353
@@ -4224,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:700
 msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на имеÑ?о на пакеÑ?а кÑ?м кÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а за Ñ?екÑ?Ñ?ов вÑ?од"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на имеÑ?о на пакеÑ?а кÑ?м полеÑ?о за Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:703
@@ -4329,7 +4338,7 @@ msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? обновени"
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:507
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "Ð?зглед за обновÑ?ванrs кÑ?м GNOME PackageKit"
+msgstr "Ð?зглед за обновлениÑ? кÑ?м GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:482
@@ -4345,12 +4354,12 @@ msgstr "Ð?бновлениÑ?Ñ?а Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:547
 msgid "All updates were installed successfully."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки обновлениÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ани."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки обновлениÑ? Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?Ñ?пеÑ?но."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:550
 msgid "The selected updates were installed successfully."
-msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е обновлениÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ани."
+msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е обновлениÑ? Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?Ñ?пеÑ?но."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1007
@@ -4388,7 +4397,7 @@ msgstr[1] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновлениÑ?"
 #. TRANSLATORS: there are no updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1383
 msgid "There are no updates available"
-msgstr "Ð? моменÑ?а нÑ?ма обновÑ?ваниÑ?"
+msgstr "Ð? моменÑ?а нÑ?ма обновлениÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1392
@@ -4436,19 +4445,19 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1870
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr "Това обновление коÑ?игиÑ?а гÑ?еÑ?ки и дÑ?Ñ?ги некÑ?иÑ?иÑ?ни пÑ?облеми."
+msgstr "Това обновление попÑ?авÑ? гÑ?еÑ?ки и дÑ?Ñ?ги некÑ?иÑ?иÑ?ни пÑ?облеми."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1874
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
-msgstr "Това обновление е важно, заÑ?оÑ?о коÑ?игиÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?ни пÑ?облеми."
+msgstr "Това обновление е важно, заÑ?оÑ?о попÑ?авÑ? кÑ?иÑ?иÑ?ни пÑ?облеми."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1878
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
-"Това обновление е необÑ?одимо, за коÑ?игиÑ?анеÑ?о на пÑ?облем по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на "
+"Това обновление е необÑ?одимо, за попÑ?авкаÑ?а на пÑ?облем по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на "
 "Ñ?ози пакеÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
@@ -4487,11 +4496,11 @@ msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] ""
-"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но гÑ?еÑ?киÑ?е коÑ?игиÑ?ани оÑ? Ñ?ова обновление поÑ?еÑ?еÑ?е "
-"Ñ?ледниÑ?е адÑ?еÑ?и:"
+"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но гÑ?еÑ?киÑ?е попÑ?авени оÑ? Ñ?ова обновление поÑ?еÑ?еÑ?е "
+"Ñ?ледниÑ? адÑ?еÑ?:"
 msgstr[1] ""
-"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но гÑ?еÑ?киÑ?е коÑ?игиÑ?ани оÑ? Ñ?ова обновление поÑ?еÑ?еÑ?е "
-"Ñ?ледниÑ? адÑ?еÑ?:<"
+"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но гÑ?еÑ?киÑ?е попÑ?авени оÑ? Ñ?ова обновление поÑ?еÑ?еÑ?е "
+"Ñ?ледниÑ?е адÑ?еÑ?и:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1939
@@ -4537,7 +4546,7 @@ msgid ""
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
 "Това е Ñ?еÑ?Ñ?ово обновление и не е пÑ?едназнаÑ?ено за обÑ?а Ñ?поÑ?Ñ?еба. Ð?олим да "
-"докладваÑ?е пÑ?облемиÑ?е или гÑ?еÑ?киÑ?е, коиÑ?о Ñ?е поÑ?вÑ?ваÑ? пÑ?и Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а мÑ?."
+"докладваÑ?е пÑ?облемиÑ?е или гÑ?еÑ?киÑ?е, коиÑ?о Ñ?е поÑ?вÑ?ваÑ? пÑ?и ползванеÑ?о мÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
@@ -4558,7 +4567,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2049 ../src/gpk-update-viewer.c:2148
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2168
 msgid "Could not get update details"
-msgstr "Ð?одÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновÑ?ванеÑ?о не бе полÑ?Ñ?ена"
+msgstr "Ð?одÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновлениеÑ?о не бе полÑ?Ñ?ена"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2069
@@ -4624,7 +4633,7 @@ msgstr "СеÑ?ийна Ñ?Ñ?лÑ?га за DBus на PackageKit"
 #, c-format
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Ð?онеже пакеÑ?Ñ?Ñ? %s е обновен."
+msgstr[0] "Ð?онеже Ñ?ледниÑ?Ñ? пакеÑ? е обновен: %s."
 msgstr[1] "Ð?онеже Ñ?ледниÑ?е пакеÑ?и Ñ?а обновени: %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
@@ -4639,12 +4648,12 @@ msgstr[1] "Ð?онеже %i пакеÑ?а Ñ?а обновени."
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "%i Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
-msgstr[1] "%i Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+msgstr[0] "%i Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на пакеÑ?и"
+msgstr[1] "%i Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на пакеÑ?и"
 
 #: ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Package manager error details"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а на мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
 #: ../src/gpk-watch.c:428
@@ -4653,7 +4662,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
 
 #: ../src/gpk-watch.c:555
 msgid "Package Manager Messages"
-msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ? оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ? оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
 #: ../src/gpk-watch.c:585
@@ -4683,7 +4692,7 @@ msgstr "_СкÑ?иване на Ñ?ази икона"
 #. do the bubble
 #: ../src/gpk-watch.c:1334
 msgid "New package manager message"
-msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на пакеÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
 #: ../src/gpk-watch.c:1391



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]