[nanny] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nanny] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 17 Feb 2010 20:25:40 +0000 (UTC)
commit 8221104c4f28446ed15ad465f639299bf2fafb9d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Feb 17 21:25:36 2010 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 16 ++++++++++++----
1 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 590b27e..4e9e311 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nanny.help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 18:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,14 +157,17 @@ msgid ""
"The Nanny application enables you to control what system users do. Nanny "
"provides the following features:"
msgstr ""
+"La aplicación Nanny le permite controlar lo que hacen los usuarios. Nanny "
+"proporciona las siguientes caracterÃsticas:"
#: C/nanny.xml:106(para)
msgid "Control which websites the user can and can't access."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar a qué páginas web puede acceder el usuario y a cuáles no."
#: C/nanny.xml:109(para)
msgid "At what times of the week and for how long a user can:"
msgstr ""
+"Durante qué horas de la semana y durante cuánto tiempo el usuario puede:"
#: C/nanny.xml:112(para)
msgid "Be using the computer"
@@ -176,11 +179,11 @@ msgstr "Navegar por la web"
#: C/nanny.xml:118(para)
msgid "Email"
-msgstr "Correo-e"
+msgstr "Enviar correos electróncios"
#: C/nanny.xml:121(para)
msgid "Instant Message"
-msgstr "MensajerÃa instantánea"
+msgstr "Usar la mensajerÃa instantánea"
#: C/nanny.xml:130(title)
msgid "Getting Started"
@@ -195,12 +198,17 @@ msgid ""
"Notice that after installation the GNOME Nanny daemon will be running in the "
"background at all times. This is so to always control system users."
msgstr ""
+"Note que después de la instalación el demonio de GNOME Nanny se ejecutará de "
+"fondo todo el tiempo. Esto es para controlar siempre a los usuarios del "
+"sistema."
#: C/nanny.xml:136(para)
msgid ""
"To configure GNOME Nanny and decide which users to watch and what they can "
"and can't do, you need to run the GNOME Nanny administration console."
msgstr ""
+"Para configurar GNOME Nanny y decidir qué usuarios pueden ver y qué no "
+"pueden hacer, debe ejecutar la consola de administración de GNOME Nanny."
#: C/nanny.xml:141(title)
msgid "To Start GNOME Nanny administration console"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]