[gnome-media] Updated Oriya Translation



commit d9d1c7f9dc77669cd23734f31a33ad0305582518
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Feb 17 20:28:54 2010 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  394 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 226 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index a2e3c5b..4c7b335 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of gnome-media.master.or.po to Oriya
 # Oriya translation of gnome-media.HEAD.pot.
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-media  package.
 # $Id: or.po,v 1.1 2006/04/03 23:09:31 gmohanty Exp $
 #
 # Parashar Nayak  <parasar_24 yahoo com>, 2004.
 # Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:04+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
@@ -46,12 +48,12 @@ msgid "Sound"
 msgstr "ଧ�ବନି"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ତ�ର��ିନିବାରଣ ସ���ତ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
 msgid "Version of this application"
 msgstr "�ହି ପ�ର���ର ସ�ସ��ରଣ"
 
@@ -60,26 +62,26 @@ msgstr "�ହି ପ�ର���ର ସ�ସ��ରଣ"
 msgid " - GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " - GNOME ଧ�ବନି ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ର� �ପଲ��"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "ଧ�ୱନି ତନ�ତ�ରର �ତ�ତର�� �ପ���ଷା �ରି�ି"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "�ରମ�ଭ ପ�ଷ�ଠା"
 
 #  create main window + menus
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
 msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr " - GNOME ଧ�ବନି ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ର�"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
 msgid "Output"
 msgstr "ନିର��ମ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
 msgid "Input"
 msgstr "ନିବ�ଶ"
 
@@ -95,12 +97,12 @@ msgstr "ଡାହାଣ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
 msgctxt "balance"
-msgid "Front"
+msgid "Rear"
 msgstr "��"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
+msgid "Front"
 msgstr "��"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
@@ -118,7 +120,6 @@ msgid "_Balance:"
 msgstr "ସମତ�ଲ (_B):"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Fade:"
 msgstr "ଲିଭିବା (_F):"
 
@@ -126,23 +127,22 @@ msgstr "ଲିଭିବା (_F):"
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "�ପ �ଫର (_S):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "୧୦୦%"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "�ପରିବର�ଦ�ଧିତ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
 msgid "Mute"
 msgstr "ମ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494
 msgid "_Profile:"
 msgstr "ର�ପର�� (_P):"
 
@@ -176,81 +176,75 @@ msgstr[1] "%u ନିବ�ଶ��ଡ଼ି�"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ଧ�ୱନି"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "ସ�ଯ��� (_n):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
 msgid "Peak detect"
 msgstr "ସର�ବ���� ତ�ବ�ରତା �ଣା ପଡ଼ି�ି"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
 msgid "Device"
 msgstr "ଯନ�ତ�ର"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#| msgid "Output Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
 msgid "_Output volume: "
 msgstr "ନିର��ମ ଧ�ୱନି ତିବ�ରତା (_O):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ଧ�ୱନି ପ�ରଭାବ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
 msgid "_Alert volume: "
 msgstr "ସତର�� ସ��ନା ଧ�ୱନ� ପ�ରବଳତା (_A): "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
 msgid "Hardware"
 msgstr "ହାର�ଡ଼ୱ�ର"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#| msgid "Choose a device to configure"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "ବିନ��ାସ ପା�� ���ି� �ପ�ରଣ ବା�ନ�ତ� (_h):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "ବ���ିତ �ପ�ରଣ ପା�� ବିନ��ାସ:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#| msgid "Input Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "ନିବ�ଶ ଧ�ୱନ� ପ�ରବଳତା (_I):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
 msgid "Input level:"
 msgstr "ନିବ�ଶ ସ�ତର:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "ଧ�ୱନି ନିବ�ଶ ପା�� ���ି� �ପ�ରଣ ବା�ନ�ତ� (_h):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "ଧ�ୱନି ନିର��ମ ପା�� ���ି� �ପ�ରଣ ବା�ନ�ତ� (_h):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
 msgid "Applications"
 msgstr "ପ�ର���"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ��ଣସି ପ�ର��� ଧ�ୱନି�� �ଲା�ନାହି� �ିମ�ବା �ନ�ଲିପି �ର�ନାହି�।"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -282,7 +276,7 @@ msgid "Record sound clips"
 msgstr "ଧ�ବନି ��ଲିପ ଲିପିବଦ�ଧ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "ଧ�ବନି �ନ�ଲିପି�ାର"
 
@@ -290,12 +284,12 @@ msgstr "ଧ�ବନି �ନ�ଲିପି�ାର"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
 msgid "Untitled"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ�ହ�ନ"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ�ହ�ନ-%d"
@@ -371,8 +365,8 @@ msgstr ""
 "ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
 msgid "Ready"
 msgstr "ପ�ରସ�ତ�ତ"
 
@@ -425,100 +419,100 @@ msgstr "ବିନା ସ�ର��ଷଣ ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_w)"
 msgid "Continue _without Saving"
 msgstr "ବିନା ସ�ର��ଷଣ ���ରସର �ରନ�ତ� (_w)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
 msgid "Question"
 msgstr "ପ�ରଶ�ନ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (ସ�ର��ଷିତ ହ��ନାହି�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
 msgstr[0] "%s (%llu ବା��)"
 msgstr[1] "%s (%llu ବା��)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
 msgid "Unknown size"
 msgstr "��ଣା ��ାର"
 
 #  Attempts to get length ran out.
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f �ି.ହର��"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f ��.ବି./ସ�."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f ��.ବି./ସ�. (�ନ�ମାନି�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "୧ (ମ�ନ�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "୨ (ଷ���ରି�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s ସ��ନା"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
 msgid "File Information"
 msgstr "ଫା�ଲ ସ��ନା"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
 msgid "Folder:"
 msgstr "ଫ�ଲଡର:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
 msgid "Filename:"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
 msgid "File size:"
 msgstr "ଫା�ଲ ��ାର"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
 msgid "Audio Information"
 msgstr "ଧ�ବନି ସ��ନା"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
 msgid "File duration:"
 msgstr "ଫା�ଲ �ବଧି:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "�ାନ�ଲର ସ���ଯା"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ନମ�ନା ହାର"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "ବି�� ହାର"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -526,27 +520,27 @@ msgstr ""
 "GNOME ପା�� ଧ�ବନି �ନ�ଲିପି�ାର\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
 msgid "Playing..."
 msgstr "�ାଲି�ି..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "�ି�ନ�ଫ ଧ�ବନି ନିର��ମ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "ପ�ନ�ପ�ରଦର�ଶନ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
 msgid "Recording..."
 msgstr "ଲିପିବଦ�ଧ �ାଲି�ି..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "�ି�ନ�ଫ ଧ�ବନି ଲିପିବଦ�ଧ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -554,143 +548,143 @@ msgstr ""
 "�ପଣ��� ଧ�ବନି ଦ�ଲ ବିନ�ଯାସ��ଡ଼ି� �ବ�ଧ। ଦ�ା�ରି ସ�ମାନ���� ତନ�ତ�ର-ପସନ�ଦ ତାଲି�ା �ନ�ତର��ତର� \"Sound "
 "Preferences\" ସହିତ ଠି� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 msgid "file output"
 msgstr "ଫା�ଲ ନିର��ମ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
 msgid "level"
 msgstr "ସ�ତର"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' ଧ�ବନି ର�ପର�� ବିଶ�ଳ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' ଧ�ବନି ର�ପର�� ବ�ଯବହାର �ରି ଦ�ଲ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' ଧ�ବନି ର�ପର�� ବ�ଯବହାର �ରି ଫା�ଲ�� ଲ��ିହ�ଲା ନାହି�."
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "_File"
 msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "��ା�ି� ନ�� ନମ�ନା ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Open a file"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ�� �ନ�ଯ ନାମର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #  create main window + menus
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "ଧ�ବନି ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ର� ��ଲନ�ତ� (_m)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "ଧ�ବନି ମିଶ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ ବିଷ�ର� ସ��ନା ଦ��ା�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 msgid "Quit the program"
 msgstr "�ନ�ପ�ର���ଠାର� ବିଦା� ନି�ନ�ତ�"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "_Control"
 msgstr "ନି�ନ�ତ�ରଣ (_C)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Record sound"
 msgstr "ଶବ�ଦ ଲିପିବଦ�ଧ �ରନ�ତ� "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Play sound"
 msgstr "ଧ�ବନି ବ�ାନ�ତ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Stop sound"
 msgstr "ଶବ�ଦ ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "_Help"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ (_H)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
 msgid "Contents"
 msgstr "ସ���ପତ�ର"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "Open the manual"
 msgstr "ସହା�� ପ�ସ�ତ� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
 msgid "About this application"
 msgstr "�ହି �ନ�ପ�ର��� ବିଶ�ର�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr "ui.xml ଧାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�. ସମ�ଭବ �ି �ାରି�ା�ି ଠି� ଭାବର� ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Open"
 msgstr "��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save"
 msgstr "ସ�ର��ଷଣ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
 msgid "Save As"
 msgstr "�ହି ଭାବ� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "ନିବ�ଶଠାର� ଲିପିବଦ�ଧ �ରନ�ତ� (_i):"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
 msgid "_Record as:"
 msgstr "�ହି ଭାବର� ଲିପିବଦ�ଧ �ରନ�ତ� (_R):"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
 msgid "<none>"
 msgstr "<�ି�ି ନାହି�>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
 msgid "Length:"
 msgstr "ଲମ�ବ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
 msgid "Level:"
 msgstr "ସ�ତର:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s - ଧ�ବନି �ନ�ଲିପି�ାର"
@@ -744,7 +738,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "ଧ�ବନି ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ର� ପସନ�ଦ"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
 msgid "_Select mixers to be visible:"
 msgstr "ଦ�ଶ�ଯମାନ ହ�ବା ପା�� ମିଶ�ରଣ�ାର� ବା�ନ�ତ� (_S):"
 
@@ -780,60 +773,60 @@ msgstr "��ରା� %s: ଧ�ୱନି �ନ�ଲିପି �ର��
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "%s ��ନ ବ�ା"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
 #, c-format
 msgid "Track %s"
 msgstr "��ରା� %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
 #, c-format
 msgid "Channel %d of track %s"
 msgstr "%2$s ��ରା�ର %1$d �ାନ�ଲ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
 #, c-format
 msgid "Track %s, channel %d"
 msgstr "��ରା� %s, �ାନ�ଲ %d"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
 #, c-format
 msgid "Lock channels for %s together"
 msgstr "%s ପା�� �ାନ�ଲ ��ା ସା���ର� ବାନ�ଧି ର�ନ�ତ�"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
 #, c-format
 msgid "Track %s: lock channels together"
 msgstr "��ରା� %s: �ାନ�ଲ ��ା ସା���ର� ବାନ�ଧି ର�ନ�ତ�"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
 msgid "mono"
 msgstr "ମ�ନ�"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "left"
 msgstr "ବାମ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "right"
 msgstr "ଡାହାଣ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
 msgid "front left"
 msgstr "ସାମନା ବାମ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
 msgid "front right"
 msgstr "ସାମନା ଡାହାଣ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
 msgid "rear left"
 msgstr "ପ� ବାମ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
 msgid "rear right"
 msgstr "ପ� ଡାହାଣ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
 msgid "front center"
 msgstr "ସାମନା ମ�ି"
 
@@ -841,26 +834,26 @@ msgstr "ସାମନା ମ�ି"
 #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
 #. * this has an established and different translation in your
 #. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
 msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
 msgid "side left"
 msgstr "�ଡ଼ ବାମ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
 msgid "side right"
 msgstr "�ଡ଼ ଡାହାଣ"
 
 #  Attempts to get length ran out.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
 msgid "unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
 #, c-format
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "%2$sର %1$s �ାନ�ଲର ପ�ରବଳତା"
@@ -889,16 +882,16 @@ msgstr "ଯନ�ତ�ର (_D):"
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "���ି� �ନ�ଯ ଯନ�ତ�ରର ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ିନ�ହ�"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
 msgid "Unsupported"
 msgstr "�ସମର�ଥିତ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
@@ -906,12 +899,11 @@ msgid "Default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
 #  Fatal error
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
 msgstr "UI ଫା�ଲ ଧାରଣର� ତ�ର��ି; ଦ�ା �ରି �ପଣ��� ସ�ଥାପନ ଯା��� �ରନ�ତ�।"
 
@@ -920,9 +912,77 @@ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr "�ିସ���ର�ମର �ନ�ପ�ର�����ଡ଼ି� ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ�ଯ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "ବହ�ମାଧ�ଯମ ତନ�ତ�ର ���"
 
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "ଧ�ବନି"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "ଶ�ଷ �ରିବା ପା�� ଠି� ଦବାନ�ତ�."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+#| msgid "Device"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ଯନ�ତ�ର (_e):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+#| msgid "Default"
+msgid "Default Input"
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ନିବ�ଶ"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+#| msgid "%u Output"
+#| msgid_plural "%u Outputs"
+msgid "Default Output"
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଫଳାଫଳ"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+#| msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "ପା�ପ ଲା�ନ (_i):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "ପ�ଲ��ନ (_l):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "ପା�ପ�-ଲା�ନ� (_n):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "ପର���ଷଣ (_s)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "ପର���ଷଣ ପା�ପ� ଲା�ନ�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+#| msgid "Recording..."
+msgid "Testing..."
+msgstr "ପର���ଷା �ର���ି..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "ଭିଡି�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+#| msgid "_Device: "
+msgid "_Device:"
+msgstr "�ପ�ରଣ (_D):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "ପ�ଲ��ନ (_P):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "ପର���ଷଣ (_T)"
+
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
 msgid "Autodetect"
@@ -1014,12 +1074,12 @@ msgstr "Linux 2 ପା�� ଭିଡି� (v4l2)"
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "'%s' ପା�� ପର���ଷଣ ପା�ପ� ଲା�ନ� ତି�ରି �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ର�ପର�� ସମ�ପାଦିତ �ରାଯା��ି"
@@ -1049,12 +1109,12 @@ msgstr "ଧ�ବନି ର�ପର�� ତାଲି�ା ପରିବର�
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "%s ର�ପର�� ପଥ ଭ�ଲିବାର� ତ�ର��ି. (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ (_E)"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
@@ -1062,12 +1122,12 @@ msgstr[0] "�ହି ର�ପର�� ଲିଭାନ�ତ�?\n"
 msgstr[1] "�ହି %d ର�ପର����ଡ଼ି�� ଲିଭାନ�ତ�?\n"
 
 #  the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ର�ପର�� ଲିଭାନ�ତ�?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ର�ପର�� ଲିଭାନ�ତ�"
 
@@ -1081,25 +1141,25 @@ msgstr "ର�ପର�� ଲିଭାନ�ତ�"
 #  GTK_RESPONSE_ACCEPT,
 #  NULL);
 #  FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "ନ�ମ ଧ�ବନି ର�ପର�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "ର�ପର��: (_P)"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "�ପଣ���ର ପ�ର�ବର� \"%s\" ନାମର ���ି� ର�ପର�� ��ି"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "�ି�ନ�ଫ ତ�ର��ି (FIXME): %s\n"
 
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
@@ -1117,38 +1177,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବି�ଲ�ପର ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତାଲି�ା ଦ��ିବା ପା�� '%s --help' �ଳାନ�ତ�.\n"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "ଧ�ବନି ର�ପର�� ସମ�ପାଦିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "ନ�� ର�ପର��"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
 msgid "Profile _description:"
 msgstr "ର�ପର�� ବର�ଣ�ଣନା (_d):"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
 msgid "_Active?"
 msgstr "ସ��ରି�? (_A)"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_C)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
 msgid "_File extension:"
 msgstr "ଫା�ଲ �ନ�ଲ��ନ (_F):"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
 msgid "_GStreamer pipeline:"
 msgstr "GStreamer ପା�ପ� ଲା�ନ� (_G):"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "ର�ପର�� ନାମ: (_P)"
 
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ନ�� ର�ପର��"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_C)"
+
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
 msgid "A description for the audio profile"
 msgstr "ଧ�ବନି ର�ପର�� ପା�� ���ି� ବର�ଣ�ଣନା"
@@ -1334,17 +1395,14 @@ msgid "Type"
 msgstr "ପ�ର�ାର"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
 msgid "Sound _theme:"
 msgstr "ଧ�ୱନି ପ�ରସ��� (_t):"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "���ି� ସତର�� ଧ�ୱନି ବା�ନ�ତ� (_h):"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#| msgid "Enable window and button sounds"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
 msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� �ବ� ବ�ନ ଧ�ୱନି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_w)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]