[nautilus] Estonian translation updated
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Estonian translation updated
- Date: Wed, 17 Feb 2010 11:12:33 +0000 (UTC)
commit e570e2f6fd6ed73aa472d85409be2e01107caa5c
Author: Rene Pärts <rene87 hot ee>
Date: Wed Feb 17 13:12:16 2010 +0200
Estonian translation updated
po/et.po | 34 +++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d06e76d..2f7e565 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-28 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 00:46+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 16:05+0300\n"
+"Last-Translator: Rene Pärts <rene87 hot ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2978,7 +2978,6 @@ msgstr ""
"Menüüst skripti valides käivitatakse see valitud kirjel, sisendparameetrina "
"kasutatakse valitud kirje nime."
-#, fuzzy
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3009,25 +3008,34 @@ msgid ""
"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
"Kõik selles kataloogis olevad käivitatavad failid ilmuvad Skriptide "
-"menüüsse. Menüüst skripti valides käivitatakse see skript.\n"
+"menüüsse. Menüüst skripti valides käivitatakse see.\n"
"\n"
-"Kui käivitatakse kohalikust kataloogist, siis edastatakse skriptidele "
-"valitud failide nimed. Kui skript käivitatakse võrgukataloogist (näiteks "
-"veebi või ftp sisu näitavast kataloogist), siis skriptile parameetreid ei "
-"edastata.\n"
+"Kohalikust kataloogist käivitamisel edastatakse skriptidele valitud failide "
+"nimed. Võrgukataloogist (näiteks veebi või ftp sisu näitavast kataloogist) "
+"käivitamisel skriptile parameetreid ei edastata.\n"
"\n"
"Kõikide ülalkirjeldatud juhtumite korral edastab Nautilus skriptile "
"järgnevad keskkonnamuutujad:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: valitud failide kohta reavahetustega "
-"eraldatud radade loetelu (kui need on kohalikud)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: valitud failide reavahetustega "
+"eraldatud rajad (kui need on kohalikud)\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: valitud failide kohta reavahetustega "
-"eraldatud URI-de loetelu\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: valitud failide reavahetustega eraldatud URI-"
+"d\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: käesoleva asukoha URI\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: käesoleva akna suurus ja asukoht"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: käesoleva akna suurus ja asukoht\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: jagatud vaate mitteaktiivsel "
+"paneelil valitud failide reavahetustega eraldatud rajad (kui need on "
+"kohalikud)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: jagatud vaate mitteaktiivsel "
+"paneelil valitud failide reavahetustega eraldatud URI-d\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: jagatud vaate mitteaktiivse paneeli "
+"käesoleva asukoha URI"
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]