[gvfs] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] updated Tamil translation
- Date: Wed, 17 Feb 2010 09:22:27 +0000 (UTC)
commit 2ff92f74cebf29c308babba6ea3d9fa0f2b3b967
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date: Wed Feb 17 14:49:06 2010 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 420 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 249 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 956c568..03c8b76 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 14:53+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-27 14:54+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 13:54+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 14:48+0530\n"
+"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +46,8 @@ msgstr "��யல�பா�� த�ண�ப�ரியவில�ல
#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733
#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996
#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:374, c-format
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
+#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr " %s லிர�ந�த� திர�ம�பிய ��ல�ல�ப�ியா�ாத மதிப�ப�"
@@ -71,12 +73,12 @@ msgid "Invalid filename %s"
msgstr "தவறான ��ப�ப� ப�யர� %s"
#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1188
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1322 ../client/gdaemonvfs.c:1375
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1323 ../client/gdaemonvfs.c:1376
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "��ப�ப� ம��ா தரவ� �ம�ப�பதில� பிழ�: %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1376
+#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1377
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "மதிப�ப��ள� �ர���ளா�வ� �ல�லத� �ர���ளின� ப���ியலா�வ� �ர���� வ�ண���ம�"
@@ -90,21 +92,21 @@ msgstr "மதிப�ப��ள� �ர���ளா�வ� �ல�
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1066 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1206 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1343
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1407 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1609
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1716 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1878
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1905 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1964
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1986 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2049
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1030
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:521 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:609
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:757 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:892
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:943 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1067
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:477 ../monitor/proxy/gproxymount.c:562
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:814 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:891
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
+#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "��யல�பா�� ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
@@ -265,16 +267,16 @@ msgstr "%s ���ான �ற�றிப�ப�ள�ளி �ற��
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "��மான� �ற�ற�ம� ப�த� பிழ�"
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:899 ../monitor/gdu/ggdumount.c:882
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "�வ�வாற�ன�ம� �ற�ற ந����ம� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:900 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:883
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
msgid "Cancel"
msgstr "ரத�த� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:902 ../monitor/gdu/ggdumount.c:884
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -282,31 +284,116 @@ msgstr ""
"த���தி வ�ல�யா� �ள�ளத� \n"
"�ன�ற� ம�ற�ப��� பயன�பா���ள� த���திய� வ�ல�யில� வ�த�த�ள�ளன."
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:145
+msgid "Internal Apple File Control error"
+msgstr "�ள�ளார�ந�த �ப�பிள� ��ப�ப� �����ப�பா�� பிழ�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:149 ../daemon/gvfsbackendftp.c:633
+msgid "File does not exist"
+msgstr "��ப�ப� �ர�ப�பில� �ல�ல�."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:152
+msgid "The directory is not empty"
+msgstr "���வ� வ�ற�றா� �ல�ல�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:156
+msgid "The device did not respond"
+msgstr "�ாதனம� பதில� தரவில�ல�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:160
+msgid "The connection was interrupted"
+msgstr "�ண�ப�ப� மறி���ப�ப���த�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:164
+msgid "Invalid Apple File Control data received"
+msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத �ப�பிள� ��ப�ப� தரவ� �ி��த�த�ள�ளத�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:168
+#, c-format
+msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
+msgstr "��யாளப�ப�ாத �ப�பிள� ��ப�ப� �����ப�பா�� பிழ� (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:185
+msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
+msgstr " ப�����தல� பிழ�: தவறான மதிப�ப�ர�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:189
+#, c-format
+msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
+msgstr "��யாளாத ப�����தல� பிழ� (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206
+msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
+msgstr "லிப�ம�ப�ல� �ிவ�ஸ� பிழ�: தவறான மதிப�ப�ர�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:210
+msgid ""
+"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
+"correctly."
+msgstr "லிப�ம�ப�ல� �ிவ�ஸ� பிழ�: �ந�த �ாதனம�ம� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213, c-format
+msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
+msgstr "��யாள ம��ியாத லிப�ம�ப�ல� �ிவ�ஸ� பிழ� (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:275 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
+msgid "Invalid mount spec"
+msgstr "தவறான �ற�ற ��றிப�ப���"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
+msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
+msgstr "AFC ��ம�: afc://uuid:த�ற� �ண� �ன�பத� ப�ல �ர���� வ�ண���ம�ள"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:296
+#, c-format
+msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
+msgstr "�ப�பிள� ந�ர� �ாதனத�தில� %d ��வ�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:302
+#, c-format
+msgid "Apple Mobile Device"
+msgstr "�ப�பிள� ந�ர� �ாதனம�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:353, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:548 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1256
+msgid "Backups are not yet supported."
+msgstr "�த�வர� பின���மிப�ப��ள����� �தரவில�ல�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:686
+msgid "Invalid seek type"
+msgstr "தவறான நா��ம� வ��"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1817
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4622 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
+msgid "Operation unsupported"
+msgstr "த�ண�ப�ரியாத ��யல�பா��"
+
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2254
+#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s �ல� /"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:505
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1680
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1730
msgid "No hostname specified"
msgstr "ப�ரவலன� ப�யர� ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:307
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:842 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:858
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
-msgid "Invalid mount spec"
-msgstr "தவறான �ற�ற ��றிப�ப���"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:616 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:660
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:710 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:739
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:617 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:661
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:711 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:740
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 ../daemon/gvfsbackendftp.c:905
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 ../daemon/gvfsbackendftp.c:964
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
@@ -314,16 +401,16 @@ msgstr "தவறான �ற�ற ��றிப�ப���"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "��ப�ப� �ல�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1052
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
msgstr "���வ� திற��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3803 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
msgid "The file is not a directory"
msgstr "��ப�ப� ���வா�ாத�"
@@ -340,22 +427,22 @@ msgstr "தற��ாலி� ��ப�பின� �ர�வா��
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:631
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:690
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2198
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2917 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1756
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2882
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2902 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2917 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1821
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2934 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2947
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2967 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "�ந�த ��ப�ப� �ல�லத� ���வ�ம� �ல�ல�"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1813
msgid "Directory not empty"
msgstr "���வ� வ�ற�றா� �ல�ல�"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "���வில� ��ப�பின� ந�ல������ ம��ியாத�"
@@ -390,8 +477,8 @@ msgstr "��ப�ப� �ள�ளத�"
#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1134 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1218
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1492
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "��யல�பா�� பின�ப�லத�தால� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
@@ -399,19 +486,19 @@ msgstr "��யல�பா�� பின�ப�லத�தால� த
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "�ல���� பாத�யில� ��ப�ப� �ல�லத� ���வ� �ல�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1288
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1350
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "���வில� ���வ� ந�ல������ ம��ியாத�"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1768
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4365
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1815
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430
msgid "Target file exists"
msgstr "�ல���� ��ப�ப� �ள�ளத� "
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1311
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1775
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1373
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "��ப�பின� ந�ர�த�த ம��ியாத�"
@@ -421,7 +508,7 @@ msgstr "��ப�பின� ந�ர�த�த ம��ியாத�"
msgid "Not supported"
msgstr "த�ண�ப�ரியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "����வ� �ார�ந�த�ன� �ர�வா��� ம��ியாத�"
@@ -458,7 +545,7 @@ msgid "cdda mount on %s"
msgstr "%s �ல� cdda �ற�றி"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:320 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
#, c-format
msgid "Audio Disc"
@@ -506,14 +593,14 @@ msgid "Computer"
msgstr "�ணினி"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521
-msgid "Filesystem"
-msgstr "��ப�ப� ம�ற�ம�"
+msgid "File System"
+msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப�"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "�ற�ற�����ிய ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1146
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "�ள�ளார�ந�த பிழ�: %s"
@@ -553,7 +640,7 @@ msgid "Can't poll file"
msgstr "��ப�பின� �ழ���� ம��ியவில�ல�"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:253
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP பிழ�: %s"
@@ -601,20 +688,20 @@ msgid "Could not create request"
msgstr "��ரி����ய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:771 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1296 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2001
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:649
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:830 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4274
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
msgid "Target file already exists"
msgstr "�ல���ில� ��ப�ப� �ற��னவ� �ள�ளத� "
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
msgid "The file was externally modified"
msgstr "��ப�ப� வ�ளியில� மாற�றப�ப����ள�ளத�"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2018
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "பின���மிப�ப� ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
@@ -638,49 +725,45 @@ msgid "Network"
msgstr "பிண�யம�"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:329
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:387
#, c-format
msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
msgstr "ftp ��வ�����ல�ல� %s �� %s �ன�ற� �ள�ளி�வ�ம�"
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:332
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:390
#, c-format
msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "ftp ��வ�����ல�ல� %s �ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:359 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:417 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "��வ�����ல� �ர�யா�ல� ரத�தானத�"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:468
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:527
#, c-format
msgid "ftp on %s"
msgstr "%s �ல� ftp"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:472
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:531
#, c-format
msgid "ftp as %s on %s"
msgstr "%s �ல� %s �� ftp"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:565
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:624
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "�ன�மதி�ள� ப�தவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:574
-msgid "File does not exist"
-msgstr "��ப�ப� �ர�ப�பில� �ல�ல�."
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:611 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2989 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3330
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4200
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2318
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3054 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4265
msgid "File is directory"
msgstr "��ப�ப� ���வ� ��ாத�"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:819 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1084
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3196
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1143
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3261
msgid "backups not supported yet"
msgstr "�த�வர� பின���மிப�ப��ள� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
@@ -712,7 +795,7 @@ msgstr "�ி�ி���ல� நிழற�ப� �ர�வி (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:947 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:240
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:947 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
#, c-format
msgid "%s Camera"
@@ -720,13 +803,13 @@ msgstr "%s நிழற�ப� �ர�வி"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:235
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "%s ��� �ய���ி"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:246
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
msgid "Camera"
msgstr "நிழற�ப� �ர�வி"
@@ -804,7 +887,7 @@ msgstr "�ித�ந�த �ின�னம� ���யாளம� �
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "%s �ாமிரா ���யில� த���ம� ப�த� பிழ�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2192 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2192 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
msgid "Not a directory"
msgstr "�ர� ���வ� �ல�ல"
@@ -886,7 +969,7 @@ msgstr "�தரவில�ல� ( ம�லம� ���வ�, �ல�
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
msgstr "�தரவில�ல� ( ம�லம� ��ப�ப�, �ல���� ���வ�)"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:249
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "HTTP �ார�ந�த�ன� பிழ�: %s"
@@ -912,88 +995,88 @@ msgstr "பிண�ய �� �ண��ாணி"
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:662 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s �ல� %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
msgstr "ய��ஸ�பி �தரவ� �ல�ல�. தய� ��ய�த� ����ள� ம�ன�ப�ர�ள� விற�பன�யாளர� த��ர�ப� ��ள��. "
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:991
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010
msgid "Connection to the device lost"
msgstr "�ாதனத�த����� த��ர�ப� �ற�ற�ப�ப�யிற�ற�."
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1488
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507
msgid "Device requires a software update"
msgstr "�ாதனத�த����� ம�ன�ப�ர�ள� �ற�ற�ப�ப��த�தல� �வ�ியம�."
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1836 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1892
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "��ப�ப� �ழித�தலில� பிழ�: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:300 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:656
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "ssh நிரல� �திர�பாராமல� வ�ளிய�றியத� "
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1819
#: ../daemon/gvfsftptask.c:400
msgid "Permission denied"
msgstr "�ன�மதி மற����ப�ப���த�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:315
msgid "Hostname not known"
msgstr "ப�ரவலன� ப�யர� த�ரியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322
msgid "No route to host"
msgstr "நிற�வ வழித�த�ம� �த�வ�ம� �ல�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329
msgid "Connection refused by server"
msgstr "��வ�ய�த�தால� �ண�ப�ப� தவிர����ப�ப���த�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336
msgid "Host key verification failed"
msgstr "ப�ரவலன� ��றிய����� �ரி பார���� ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:495
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:500
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "ssh நிரல� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:511
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:516
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "ssh நிரல� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:618 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "ப���பதிவ� ந�ரம� ம��ிவ��ந�தத�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:953
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
msgid "Enter passphrase for key"
msgstr "��றிய����ிற��� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:955
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960
msgid "Enter password"
msgstr "��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1031
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
msgid "Can't send password"
msgstr "��வ�����ல�ல� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
msgid "Log In Anyway"
msgstr "�வ�வாற�ன�ம� ப���பதிவ� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
msgid "Cancel Login"
msgstr "ப���பதிவ� ரத�த� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1053
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1008,83 +1091,78 @@ msgstr ""
"த�ல�வில� �ள�ள �ணினி (%s) �ன�ப�பிய ��றிப�ப�. ����ள����� �ண��ிப�பா� வ�ண���மானால� "
"த��ர����ள�, �ணினி ம�லாளர� �ன������ள�."
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1073
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "ப���பதிவ� �ர�யா�ல� ரத�தானத�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1088
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1093
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "ப�ரவலன� ���யாள �ற�திப�ப��த�தல� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1604
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654
msgid "Protocol error"
msgstr "ந�றிம�ற� பிழ�"
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1629
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1679
#, c-format
msgid "sftp for %s on %s"
msgstr "%s ���� sftp %s �ல�"
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1632
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1682
#, c-format
msgid "sftp on %s"
msgstr "%s�ல� sftp"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1670
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1720
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "த�ண�ப�ரிய�ம� ssh�ன� ����ள�ய� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4557
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:392
-msgid "Operation unsupported"
-msgstr "த�ண�ப�ரியாத ��யல�பா��"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2318
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2397 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2408
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2550
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2600 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2646
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2945 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3026
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3110
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3168 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3427
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3539
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3903
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4038 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4098
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4161
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4269 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4323
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4538
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1994 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2383
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2462 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2473
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2615
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2665 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2711
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2786 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2893
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3010 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3091
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3175
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3233 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3275
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3492
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3547 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3604
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3901 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3968
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4103 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4163
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4198 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4226
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4334 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4388
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4427 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4461
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4495 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4603
msgid "Invalid reply received"
msgstr "தவறான பதில� �ி��த�த�ள�ளத�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2177 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2242 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (தவறான ��றிம�ற�)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2327
msgid "Failure"
msgstr "த�ல�வி"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2435
#, c-format
msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
msgstr "OpenIconForRead �ல� ��ல�ல�ப�ியா�ாத icon_id '%s'"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2731
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "பின���மிப�ப� ��ப�பின� �ர�வா��� ப�த� பிழ�: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3272
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3337
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "தற��ாலி� ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4260 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "���வ� �ன�றின� ம�ல� �ன�றா� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�"
@@ -1114,21 +1192,21 @@ msgstr "த�ண�ப�ரியாத த���ம� வ��"
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "பின���மிப�ப� ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1966
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2003
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "��ப�ப� ந�ர�த�த�வதில� பிழ�: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "�ல���� ��ப�பின� ந���� ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "���வ� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2128
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2165
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "விண���ஸ� ப������ ��ப�ப� ம�ற�ம� ��வ�"
@@ -1290,28 +1368,28 @@ msgstr "%s: %s"
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "ம�ல�ம� த�வல����� \"%s --help\"� ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../daemon/mount.c:456
+#: ../daemon/mount.c:459
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "�ர�வா���ப�ப��� ��யிலிர�ந�த� தவறான �ளவ�ர����ள�"
-#: ../daemon/mount.c:767
+#: ../daemon/mount.c:779
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Automount ��யலிழ���ப�ப���த�: %s"
-#: ../daemon/mount.c:812 ../daemon/mount.c:886
+#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "��றிப�பி�ப�ப��� ��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/mount.c:817
+#: ../daemon/mount.c:829
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "��றிப�பி�ப�ப��� ��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-#: ../daemon/mount.c:1023
+#: ../daemon/mount.c:1036
msgid "Location is already mounted"
msgstr "��ம� �ற��னவ� �ற�றப�ப���ள�ளத�"
-#: ../daemon/mount.c:1031
+#: ../daemon/mount.c:1044
msgid "Location is not mountable"
msgstr "��ம� �ற�றப�ப��மாற� �ல�ல�"
@@ -1350,26 +1428,26 @@ msgstr "GVFS ம��ா தரவ� �ி���ரன�"
msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
msgstr "GVfs GDU �லியளவ� �ண��ாணிப�ப�"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:165 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ந��ிழ�வ���� �ய���ி"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:251
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:256
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr " ப�யரில�லா �ய���ி (%s)"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:253
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "ப�யரில�லா �ய���ி"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:553 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
#, c-format
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
msgstr ""
"���த�த� வ�ளிய�ற�ற ம��ியவில�ல�, ���த�தில� �ன�ற� �ல�லத� பல த���தி�ள� பணியில� �ர����லாம�."
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1008
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1014
msgid ""
"Start drive in degraded mode?\n"
"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
@@ -1379,28 +1457,28 @@ msgstr ""
"�ய���ிய� ��ழ�ப��த�திய பா���ில� த�வ����வத� �ன�பத� �ய���ி �னி தவற��ள� மன�னி���ாத� �ன "
"ப�ர�ள�. �ர� பா�ம� த�ல�வி ���ந�தால�ம� �ய���ியில� �ள�ள தரவ� ம�ற�றில�ம� �ழ���ப�ப��ம�."
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1014
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1020
msgid "Start Anyway"
msgstr "�வ�வாற�ன�ம� த�வ���வ�ம�"
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:817
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr "�ற�ற ந����த�த� �ன�ற� ம�ல� நிரல��ள� த�����ின�றன."
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:945
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
msgstr "ல���ஸ�(LUKS) ��ள�யர�����ஸ��� ஸ�ல�வ� � ப�றம��ியவில�ல� "
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:967
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006
#, c-format
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
msgstr "ல���ஸ�(LUKS) ��ள�யர�����ஸ��� ஸ�ல�வ� � `%s' பாத�யில� �ர�ந�த� ப�றம��ியவில�ல� "
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:308
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325
msgid "Floppy Disk"
msgstr "ந��ிழ�வ���� �ய���ி"
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:989
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1409,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"த���தியின� ப����� திற��� �ர� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி��� \n"
"�ாதனம� \"%s\" %d பிரிவில� மற�யா���ம� ��ய�த தரவ� ��ண��� �ள�ளத�."
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:996
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1418,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"த���தியின� ப����� திற��� �ர� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி��� \n"
"�ாதனம� \"%s\" மற�யா���ம� ��ய�த தரவ� ��ண��� �ள�ளத�."
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1003
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -2057,22 +2135,22 @@ msgstr "பிழ�ய� �ற�றப�ப�ாத �ற�றம�: %s
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "�ண����ப�ப��� மவ�ண����� த���ம� ப�த� பிழ�: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:673
+#: ../programs/gvfs-mount.c:682
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "பிழ�யான �ற�றம� %s: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:687
+#: ../programs/gvfs-mount.c:696
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "%s �ல� %s �ற�றப�ப���த�\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:738
+#: ../programs/gvfs-mount.c:747
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "�ாதன�� ��ப�பிற��ான �லி �ல�ல� %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:929
+#: ../programs/gvfs-mount.c:938
msgid "- mount <location>"
msgstr "- �ற�றம� <location>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]