[sabayon] Added French doc translation



commit 840dd62affa6b6be7d01344c5f17da0fb2ba1bd2
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Tue Feb 16 15:28:55 2010 +0100

    Added French doc translation

 help/Makefile.am                     |    2 +-
 help/fr/figures/add-profile.png      |  Bin 0 -> 13979 bytes
 help/fr/figures/apply-by-group.png   |  Bin 0 -> 20019 bytes
 help/fr/figures/apply-by-user.png    |  Bin 0 -> 21904 bytes
 help/fr/figures/changes.png          |  Bin 0 -> 160581 bytes
 help/fr/figures/edit-desktop.png     |  Bin 0 -> 391756 bytes
 help/fr/figures/lockdown.png         |  Bin 0 -> 88252 bytes
 help/fr/figures/main-window-edit.png |  Bin 0 -> 21804 bytes
 help/fr/figures/main-window.png      |  Bin 0 -> 21427 bytes
 help/fr/figures/menu.png             |  Bin 0 -> 393140 bytes
 help/fr/fr.po                        |  810 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 11 files changed, 811 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index cef4837..9b0b0cd 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,4 +14,4 @@ DOC_FIGURES = \
 	figures/main-window.png \
 	figures/menu.png
 
-DOC_LINGUAS = de es sv uk
+DOC_LINGUAS = de es fr sv uk
diff --git a/help/fr/figures/add-profile.png b/help/fr/figures/add-profile.png
new file mode 100644
index 0000000..c45de23
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/add-profile.png differ
diff --git a/help/fr/figures/apply-by-group.png b/help/fr/figures/apply-by-group.png
new file mode 100644
index 0000000..9d20e29
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/apply-by-group.png differ
diff --git a/help/fr/figures/apply-by-user.png b/help/fr/figures/apply-by-user.png
new file mode 100644
index 0000000..dd40649
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/apply-by-user.png differ
diff --git a/help/fr/figures/changes.png b/help/fr/figures/changes.png
new file mode 100644
index 0000000..c3d08a2
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/changes.png differ
diff --git a/help/fr/figures/edit-desktop.png b/help/fr/figures/edit-desktop.png
new file mode 100644
index 0000000..c2e221b
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/edit-desktop.png differ
diff --git a/help/fr/figures/lockdown.png b/help/fr/figures/lockdown.png
new file mode 100644
index 0000000..e33e8e6
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/lockdown.png differ
diff --git a/help/fr/figures/main-window-edit.png b/help/fr/figures/main-window-edit.png
new file mode 100644
index 0000000..d7292bb
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/main-window-edit.png differ
diff --git a/help/fr/figures/main-window.png b/help/fr/figures/main-window.png
new file mode 100644
index 0000000..20f3113
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/main-window.png differ
diff --git a/help/fr/figures/menu.png b/help/fr/figures/menu.png
new file mode 100644
index 0000000..4f28c7b
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/menu.png differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..076bf5a
--- /dev/null
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,810 @@
+# French translation for sabayon.
+# Copyright (C) 2009 sabayon's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the sabayon package.
+#
+# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sabayon master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 12:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:228(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=c40cbee53a6ae596c54b2d63278afa9d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=c40cbee53a6ae596c54b2d63278afa9d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/add-profile.png'; md5=71fc8b112f521d7e9cbff997255c1135"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/add-profile.png'; md5=71fc8b112f521d7e9cbff997255c1135"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:274(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main-window-edit.png'; md5=d582d37bd2d2f1211341b0c32a61c100"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/main-window-edit.png'; md5=d582d37bd2d2f1211341b0c32a61c100"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:294(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/edit-desktop.png'; md5=0a6dcf2d3147099669129652f5035fa6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/edit-desktop.png'; md5=0a6dcf2d3147099669129652f5035fa6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:324(None)
+msgid "@@image: 'figures/changes.png'; md5=b49eddc7850069ed27e1cc0268ac6a92"
+msgstr "@@image: 'figures/changes.png'; md5=b49eddc7850069ed27e1cc0268ac6a92"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:390(None)
+msgid "@@image: 'figures/lockdown.png'; md5=3c040970f707ceb930a5c51b0ab280ec"
+msgstr "@@image: 'figures/lockdown.png'; md5=3c040970f707ceb930a5c51b0ab280ec"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:423(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/apply-by-user.png'; md5=ae87938300bab34dfdd122b0bed1637f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/apply-by-user.png'; md5=ae87938300bab34dfdd122b0bed1637f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:456(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/apply-by-group.png'; md5=e4a7b7a1310fc497dab8d1c39533069b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/apply-by-group.png'; md5=e4a7b7a1310fc497dab8d1c39533069b"
+
+#: C/sabayon.xml:16(title)
+msgid "<application>Sabayon</application> Administrator's Reference"
+msgstr "Référence de l'administrateur de <application>Sabayon</application>"
+
+#: C/sabayon.xml:18(para)
+msgid "<application>Sabayon</application> is a profile editor for GNOME."
+msgstr ""
+"<application>Sabayon</application> est un éditeur de profils pour GNOME."
+
+#: C/sabayon.xml:24(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/sabayon.xml:25(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/sabayon.xml:26(holder)
+msgid "CRI74"
+msgstr "CRI74"
+
+#: C/sabayon.xml:27(holder) C/sabayon.xml:31(publishername)
+msgid "Scott Balneaves"
+msgstr "Scott Balneaves"
+
+#: C/sabayon.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation Licence, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
+"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
+
+#: C/sabayon.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les "
+"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
+"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
+"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
+"celle-ci."
+
+#: C/sabayon.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
+"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
+"apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de "
+"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
+"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
+
+#: C/sabayon.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"LE PR�SENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÃ? "
+"MARCHANDE OU D'APTITUDE Ã? UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÃ? DU DOCUMENT OU "
+"DE SA VERSION MODIFIÃ?E. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF Ã? LA "
+"QUALITÃ?, Ã? LA PERTINENCE ET Ã? LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE "
+"MISE Ã? JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÃ?E S'AVÃ?RAIT DÃ?FECTUEUSE, "
+"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÃ?DACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
+"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÃ?TS DE TOUTE INTERVENTION, RÃ?PARATION OU "
+"CORRECTION NÃ?CESSAIRE. CETTE DÃ?NÃ?GATION DE RESPONSABILITÃ? CONSTITUE UNE "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION MODIFIÃ?E N'EST AUTORISÃ?E AUX TERMES DU PRÃ?SENT ACCORD, EXCEPTÃ? "
+"SOUS CETTE D�N�GATION DE RESPONSABILIT� ; "
+
+#: C/sabayon.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÃ?TATION DE LA LOI, QU'IL "
+"S'AGISSE DE RESPONSABILITÃ? CIVILE (Y COMPRIS LA NÃ?GLIGENCE), CONTRACTUELLE "
+"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÃ?DACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
+"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE Ã? JOUR AINSI QUE TOUT "
+"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT Ã?TRE TENUS "
+"RESPONSABLES Ã? L'Ã?GARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
+"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
+"DOMMAGES LIÃ?S Ã? LA PERTE DE CLIENTÃ?LE, AUX ARRÃ?TS DE TRAVAIL, AUX "
+"DÃ?FAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
+"OU PERTE LIÃ?E Ã? L'UTILISATION DU PRÃ?SENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE "
+"Ã? JOUR, ET CE MÃ?ME SI CES PARTIES ONT Ã?TÃ? INFORMÃ?ES DE LA POSSIBILITÃ? DE "
+"TELS DOMMAGES."
+
+#: C/sabayon.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"LE PRÃ?SENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÃ?ES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
+"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
+
+#: C/sabayon.xml:39(firstname)
+msgid "Phillipe"
+msgstr "Phillipe"
+
+#: C/sabayon.xml:40(surname)
+msgid "Tonguet"
+msgstr "Tonguet"
+
+#: C/sabayon.xml:43(firstname)
+msgid "Scott"
+msgstr "Scott"
+
+#: C/sabayon.xml:44(surname)
+msgid "Balneaves"
+msgstr "Balneaves"
+
+#: C/sabayon.xml:50(revnumber)
+msgid "V1.0"
+msgstr "V1.0"
+
+#: C/sabayon.xml:51(date)
+msgid "November 2009"
+msgstr "Novembre 2009 "
+
+#: C/sabayon.xml:62(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Votre avis"
+
+#: C/sabayon.xml:63(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>sabayon</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Pour rapporter un bogue ou émettre une suggestion concernant l'application "
+"<application>sabayon</application> ou ce manuel, procédez comme indiqué sur "
+"la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur "
+"GNOME</ulink>."
+
+#: C/sabayon.xml:0(application)
+msgid "sabayon"
+msgstr "sabayon"
+
+#: C/sabayon.xml:75(primary)
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profils"
+
+#: C/sabayon.xml:81(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: C/sabayon.xml:83(title)
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: C/sabayon.xml:84(para)
+msgid ""
+"<application>Sabayon</application> is a system administration tool to manage "
+"GNOME desktop settings. <application>Sabayon</application> provides a sane "
+"way to edit GConf defaults and GConf mandatory keys: the same way you edit "
+"your desktop. <application>Sabayon</application> launches profiles in a "
+"<application>Xephyr</application> window, which provides an X session within "
+"an X session, like <application>Xnest</application>."
+msgstr ""
+"<application>Sabayon</application> est un outil d'administration système "
+"pour gérer les paramètres du bureau GNOME. <application>Sabayon</"
+"application> fournit une façon saine de modifier les paramètres par défaut "
+"de GConf et les clés obligatoires de GConf de la même façon dont vous "
+"modifiez votre bureau. <application>Sabayon</application> exécute les "
+"profils dans une fenêtre <application>Xephyr</application> qui fournit une "
+"session X dans une session X, comme <application>Xnest</application>."
+
+#: C/sabayon.xml:92(para)
+msgid ""
+"Any changes you make in the <application>Xnest</application> window are "
+"saved back to the profile file, which can then be applied to user's "
+"accounts. Currently <application>Sabayon</application> is limited to the "
+"creation and update of user preference profiles. It does not deal with the "
+"very large problem of actually populating target system with those "
+"preferences. So far <application>Sabayon</application> supports complete "
+"files and the configuration format for:"
+msgstr ""
+"Tous les changements que vous effectuez dans la fenêtre <application>Xnest</"
+"application> sont enregistrés dans le fichier profil, qui peut être appliqué "
+"ensuite aux comptes des utilisateurs. Pour le moment <application>Sabayon</"
+"application> se limite à la création et la mise à jour de profils de "
+"préférences d'utilisateurs. Il ne traite pas du gros problème de fournir "
+"effectivement ces préférences à un système cible. Pour le moment "
+"<application>Sabayon<application> prend en charge complètement les fichiers "
+"et le format de configuration pour :"
+
+#: C/sabayon.xml:103(para)
+msgid "GConf"
+msgstr "GConf"
+
+#: C/sabayon.xml:108(para)
+msgid "Mozilla/Firefox"
+msgstr "Mozilla/Firefox"
+
+#: C/sabayon.xml:113(para)
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: C/sabayon.xml:121(title)
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
+
+#: C/sabayon.xml:123(title)
+msgid "Installation from a tarball"
+msgstr "Installation à partir d'un tarball"
+
+#: C/sabayon.xml:124(para)
+msgid ""
+"Download <application>Sabayon</application> at <ulink url=\"http://ftp.gnome.";
+"org/pub/GNOME/sources/sabayon/\"/>"
+msgstr ""
+"Téléchargez <application>Sabayon</application> sur <ulink url=\"http://ftp.";
+"gnome.org/pub/GNOME/sources/sabayon/\"/>"
+
+# Source has extra space
+#: C/sabayon.xml:128(para)
+msgid "To unpack the source, open a terminal and type :"
+msgstr "Pour décompresser la source, ouvrez un terminal et saisissez :"
+
+#: C/sabayon.xml:131(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$  tar -zxvf ~/sabayon-2.29.0.tar.gz\n"
+"$  cd sabayon-2.29.0\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"$  tar -zxvf ~/sabayon-2.29.0.tar.gz\n"
+"$  cd sabayon-2.29.0\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:135(para)
+msgid "Then you can configure and compile the program:"
+msgstr "Vous pouvez alors configurer et compiler le programme :"
+
+#: C/sabayon.xml:138(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$  ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --mandir=/usr/share/man\n"
+"$  make\n"
+"$  sudo make install\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"$  ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --mandir=/usr/share/man\n"
+"$  make\n"
+"$  sudo make install\n"
+"            "
+
+# source has extra space
+#: C/sabayon.xml:143(para)
+msgid "Add a user (you must have root permissions) :"
+msgstr "Ajoutez un utilisateur (vous devez disposer des droits root) :"
+
+#: C/sabayon.xml:0(application)
+msgid "Sabayon"
+msgstr "Sabayon"
+
+#: C/sabayon.xml:146(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# /usr/sbin/useradd -c \"<placeholder-1/> user\" -d /var/sabayon -g nogroup -s /sbin/nologin sabayon\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"# /usr/sbin/useradd -c \"<placeholder-1/> user\" -d /var/sabayon -g nogroup -s /sbin/nologin sabayon\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:149(para)
+msgid "Create the directory <filename>/var/sabayon</filename> :"
+msgstr "Créez le dossier <filename>/var/sabayon</filename> :"
+
+#: C/sabayon.xml:152(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# mkdir /var/sabayon\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"# mkdir /var/sabayon\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:155(para)
+msgid "Apply the following permissions :"
+msgstr "Appliquez les permissions suivantes :"
+
+#: C/sabayon.xml:158(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# chown -R sabayon /var/sabayon\n"
+"# chgrp -R nogroup /var/sabayon\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"# chown -R sabayon /var/sabayon\n"
+"# chgrp -R nogroup /var/sabayon\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:164(title)
+msgid "Installing your distributions package"
+msgstr "Installation du paquet de votre distribution"
+
+#: C/sabayon.xml:165(para)
+msgid ""
+"Your distribution probably contains a pre-packaged version of "
+"<application>Sabayon</application> which will be supported directly by your "
+"distribution. Search for the package 'sabayon' in your distribution's "
+"package management tools."
+msgstr ""
+"Votre distribution contient probablement une version déjà prête à l'emploi "
+"de <application>Sabayon</application> qui est directement prise en charge. "
+"Recherchez le paquet « Sabayon » avec le gestionnaire de paquets de votre "
+"distribution."
+
+#: C/sabayon.xml:173(title)
+msgid "Installing from the git repository"
+msgstr "Installation depuis le dépôt git"
+
+#: C/sabayon.xml:174(para)
+msgid ""
+"For those who wish to be on the bleeding edge, you can install "
+"<application>Sabayon</application> from GNOME's git repository."
+msgstr ""
+"Pour ceux qui souhaiteraient être à la pointe, vous pouvez installer "
+"<application>Sabayon</application> depuis le dépôt git de GNOME."
+
+#: C/sabayon.xml:178(para)
+msgid ""
+"Installing from git is precisely the procedure as installing from the "
+"tarball, with the exception of obtaining the release from git, and running "
+"the autoconfigure tools."
+msgstr ""
+"L'installation à partir d'un dépôt git est exactement la même que celle à partir "
+"d'un tarball, à l'exception de la récupération de la version depuis le dépôt git et "
+"le lancement des outils d'autoconfiguration."
+
+#: C/sabayon.xml:183(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$ git clone git://git.gnome.org/sabayon\n"
+"$ cd sabayon\n"
+"$ ./autogen.sh â??prefix=/usr\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"$ git clone git://git.gnome.org/sabayon\n"
+"$ cd sabayon\n"
+"$ ./autogen.sh â??prefix=/usr\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:188(para)
+msgid ""
+"At this point, simply follow the same instructions for configuring and "
+"compiling the program as you did for installing from a tarball."
+msgstr ""
+"Ensuite, suivez simplement les mêmes instructions pour configurer et "
+"compiler le programme que celles utilisées pour installer un tarball."
+
+#: C/sabayon.xml:196(title)
+msgid "Create a profile"
+msgstr "Création d'un profil"
+
+#: C/sabayon.xml:197(para)
+msgid ""
+"Your first step in creating profiles for your users will be to map out what "
+"functions you want your users to have. If you're a business, you may wish to "
+"provide a GNOME top panel with a set of launchers already pre-defined. A "
+"teacher may want to disable the <guimenuitem>Administration</guimenuitem> "
+"and <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> menu items. These are all things "
+"you can do with <application>Sabayon</application>."
+msgstr ""
+"La première étape dans la création de profils pour vos utilisateurs est de "
+"définir de quelles fonctions doivent disposer vos utilisateurs. Si vous êtes "
+"une société, vous pouvez souhaiter fournir un panneau supérieur GNOME avec "
+"un ensemble de lanceurs prédéfinis. Un professeur peut vouloir désactiver "
+"les menus <guimenuitem>Préférences</guimenuitem> et "
+"<guimenuitem>Administration</guimenuitem>. Vous pouvez faire toutes ces "
+"choses avec <application>Sabayon</application>."
+
+#: C/sabayon.xml:207(title)
+msgid "Creating a profile"
+msgstr "Création d'un profil"
+
+# typo in source
+#: C/sabayon.xml:208(para)
+msgid ""
+"Your first step will be to launch <application>Sabayon</application>. If "
+"you've installed <application>Sabayon</application> from your distribution's "
+"package manager, it may have an icon available for you under the "
+"<guimenu>Administration</guimenu> menu. If you've installed from source, you "
+"may need to launch it manually. Press <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, and type:"
+msgstr ""
+"La première étape consiste à lancer <application>Sabayon</application>. Si "
+"vous avez installé <application>Sabayon</application> à l'aide du "
+"gestionnaire de paquets de votre distribution, il est possible qu'une icône "
+"soit présente dans le menu <guimenu>Administration</guimenu>. Si vous l'avez "
+"installé à partir des sources, vous allez sans doute devoir le lancer "
+"manuellement. Appuyez sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
+"keycombo> et saisissez :"
+
+#: C/sabayon.xml:216(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"gksu sabayon\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"gksu sabayon\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:219(para)
+msgid ""
+"and press <keycap>Enter</keycap>. After you've authenticated, you should see "
+"the main window for <application>Sabayon</application>:"
+msgstr ""
+"et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Après votre authentification, vous "
+"devez voir la fenêtre principale de <application>Sabayon</application> :"
+
+#: C/sabayon.xml:224(title)
+msgid "Main Window"
+msgstr "Fenêtre principale"
+
+#: C/sabayon.xml:231(phrase)
+msgid "Main window for <placeholder-1/>"
+msgstr "Fenêtre principale de <placeholder-1/>"
+
+#: C/sabayon.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Sabayon</application>'s main window for creating, and applying "
+"profiles."
+msgstr ""
+"Fenêtre principale de <application>Sabayon</application> "
+"pour créer et appliquer des profils."
+
+#: C/sabayon.xml:241(para)
+msgid ""
+"To create a new profile, just click on the <guibutton>Add</guibutton> "
+"button. You'll see a window, called <guilabel>Add Profile</guilabel>, where "
+"you can name the profile, and optionally, select an existing profile which "
+"will be the basis, or starting point of this profile:"
+msgstr ""
+"Pour créer un nouveau profil, cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</"
+"guibutton>. Une fenêtre <guilabel>Ajouter un profil</guilabel> apparaît dans "
+"laquelle vous pouvez donner un nom au profil et, en option, sélectionner un "
+"profil existant qui servira de base ou de point de départ pour le nouveau "
+"profil :"
+
+#: C/sabayon.xml:248(title)
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Ajouter un profil"
+
+#: C/sabayon.xml:255(phrase)
+msgid "Add Profile window for <placeholder-1/>"
+msgstr "Fenêtre principale de <placeholder-1/>"
+
+#: C/sabayon.xml:258(para)
+msgid "Add Profile window for <application>Sabayon</application>."
+msgstr "Fenêtre Ajouter un profil de <application>Sabayon</application>."
+
+#: C/sabayon.xml:264(para)
+msgid ""
+"Now that you've created the profile, you will want to edit it. Select the "
+"profile name, and click on the <guibutton>Edit</guibutton> button:"
+msgstr ""
+"Maintenant que vous avez créé le profil, vous allez vouloir le modifier. "
+"Sélectionnez le nom du profil et cliquez sur le bouton <guibutton>Modifier</"
+"guibutton> :"
+
+#: C/sabayon.xml:270(title) C/sabayon.xml:277(phrase) C/sabayon.xml:280(para)
+msgid "Main window - Edit"
+msgstr "Fenêtre principale - �diteur"
+
+#: C/sabayon.xml:286(para)
+msgid "A \"desktop within a window\" is opened:"
+msgstr "Un « bureau à l'intérieur d'une fenêtre » est affiché :"
+
+#: C/sabayon.xml:290(title)
+msgid "Edit Desktop"
+msgstr "Ã?diteur de bureau"
+
+#: C/sabayon.xml:297(phrase) C/sabayon.xml:300(para)
+msgid "Edit desktop"
+msgstr "Ã?diteur de bureau"
+
+#: C/sabayon.xml:306(para)
+msgid ""
+"Within this window, you may make whatever changes to the profile that you "
+"wish. You can add launchers or applets to the panels, add launchers to the "
+"desktop, or create example files in the home directory."
+msgstr ""
+"Dans cette fenêtre, vous pouvez faire toutes les modifications que vous "
+"souhaitez au profil. Vous pouvez ajouter des lanceurs ou des applets aux "
+"panneaux, ajouter des lanceurs sur le bureau ou créer des fichiers d'exemple "
+"dans le dossier personnel."
+
+#: C/sabayon.xml:312(para)
+msgid ""
+"When you are done, you may want to look at what changes to the default "
+"session that <application>Sabayon</application> has detected you've made. "
+"You may do this by clicking on the <guimenu>Edit</guimenu> menu, and "
+"selecting <guibutton>Changes</guibutton>. You should see a screen that looks "
+"like the following:"
+msgstr ""
+"Quand vous avez fini, vous pouvez afficher les modifications de la "
+"session par défaut que <application>Sabayon</application> a détectées. Pour "
+"cela, cliquez sur le menu <guimenu>�dition</guimenu> et sélectionnez "
+"<guibutton>Liste des modifications</guibutton>. Une fenêtre qui ressemble à "
+"la suivante apparaît :"
+
+#: C/sabayon.xml:320(title) C/sabayon.xml:327(phrase)
+msgid "Changes window"
+msgstr "Fenêtre Liste des modifications"
+
+#: C/sabayon.xml:330(para)
+msgid ""
+"Edit <application>Sabayon</application>'s saved actions in the changes "
+"window Edit desktop"
+msgstr ""
+"Modification des actions enregistrées par <application>Sabayon</application> "
+"dans la fenêtre Liste des modifications du menu �dition du bureau"
+
+#: C/sabayon.xml:337(para)
+msgid ""
+"You can modify what <application>Sabayon</application> will save in the "
+"profile in the changes screen:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier ce que <application>Sabayon</application> va enregistrer "
+"dans le profil dans la fenêtre Modifications :"
+
+#: C/sabayon.xml:343(para)
+msgid ""
+"If you want <application>Sabayon</application> to ignore a setting that's "
+"been made, check the <guibutton>Ignore</guibutton> checkbox for that item."
+msgstr ""
+"Si vous voulez que <application>Sabayon</application> ignore un réglage qui "
+"a été fait, cochez la case <guibutton>ignorer</guibutton> pour cet élément."
+
+#: C/sabayon.xml:349(para)
+msgid ""
+"To have a gconf key set as a \"default\" setting, simply leave it as is on "
+"the <emphasis>wooden</emphasis> shield. it's silver."
+msgstr ""
+"Pour qu'une clé gconf soit définie comme paramètre « par défaut », laissez "
+"l'icône de la clé tel quelle, un bouclier de <emphasis> bois</emphasis> qui "
+"est de couleur argentée."
+
+# typo in source
+#: C/sabayon.xml:357(para)
+msgid ""
+"To have a gconf key set as a \"mandatory\" setting, click on it once to turn "
+"it into a <emphasis>iron</emphasis> shield."
+msgstr ""
+"Pour qu'une clé gconf soit définie comme paramètre « obligatoire », cliquez "
+"une fois sur l'icône pour la changer en bouclier de <emphasis>fer</emphasis>."
+
+# Bruno : tag errror in msgid
+#: C/sabayon.xml:364(para)
+msgid ""
+"Then save the profile by selecting <menuchoice><guimenu>Profile </"
+"guimenu><guimenuitem>Save The Profile</guimenuitem></menuchoice> is saved in "
+"<filename>/etc/sabayon/profiles</filename>, as a <emphasis>.zip</emphasis> "
+"file with the name you selected for the profile."
+msgstr ""
+"Ensuite enregistrez le profil en sélectionnant <menuchoice><guimenu>Profil</"
+"guimenu><guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem></menuchoice>. Le profil est "
+"enregistré dans <filename>/etc/sabayon/profiles</filename>, sous la forme "
+"d'un fichier <emphasis>.zip</emphasis> portant le même nom que celui que "
+"vous avez choisi pour le profil."
+
+#: C/sabayon.xml:373(title)
+msgid "Lockdown Editor"
+msgstr "Ã?diteur de verrouillage"
+
+#: C/sabayon.xml:374(para)
+msgid ""
+"GNOME also includes the lockdown features of <application>Pessulus</"
+"application>, which allow you to do things like prevent users from modifying "
+"their panels, opening a <guilabel>Run Application</guilabel> dialogue, etc."
+msgstr ""
+"GNOME possède aussi les fonctionnalités de verrouillage de "
+"<application>Pessulus</application> qui vous permettent d'empêcher que les "
+"utilisateurs modifient leurs panneaux, ouvrent une boîte de dialogue "
+"<guilabel>Lancer une application</guilabel>, etc."
+
+#: C/sabayon.xml:380(para)
+msgid ""
+"You can use the lockdown editor by selecting <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Lockdown</guimenuitem></menuchoice> on the "
+"<guilabel>Desktop editor</guilabel> window."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser l'éditeur de verrouillage en sélectionnant "
+"<menuchoice><guimenu>Ã?dition</guimenu><guimenuitem>Verrouillage</"
+"guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre <guilabel>�diteur de bureau</"
+"guilabel>."
+
+#: C/sabayon.xml:386(title) C/sabayon.xml:393(phrase)
+msgid "Lockdown editor"
+msgstr "Ã?diteur de verrouillage"
+
+#: C/sabayon.xml:396(para)
+msgid "Edit GNOME's lockdown settings from <application>Sabayon</application>."
+msgstr ""
+"Modification des paramètres de verrouillage de GNOME à partir de "
+"<application>Sabayon</application>."
+
+#: C/sabayon.xml:405(title)
+msgid "Applying Profiles"
+msgstr "Application des profils"
+
+#: C/sabayon.xml:407(title)
+msgid "Applying a profile"
+msgstr "Application d'un profil"
+
+#: C/sabayon.xml:408(para)
+msgid "Important: it is advisable to create a new user to test the profile."
+msgstr ""
+"Important : il est conseillé de créer un nouvel utilisateur pour tester le "
+"profil."
+
+# Bruno : FIXME : example
+#: C/sabayon.xml:411(para)
+msgid ""
+"Select the profile that you want to apply and click on <guibutton>Users</"
+"guibutton> : Then, select the users that you want to apply the profile. In "
+"this example <emphasis>Eleve1 </emphasis> and <emphasis>Eleve 2</emphasis> "
+"will have the profile <filename>my_profile</filename>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le profil que vous voulez appliquer et cliquez sur "
+"<guibutton>Utilisateurs</guibutton>, puis sélectionnez les utilisateurs "
+"pour lesquels le profil s'applique. Dans cet exemple, <emphasis>Eleve1</"
+"emphasis> et <emphasis>Eleve2</emphasis> utilisent le profil "
+"<filename>mon_profil</filename>."
+
+#: C/sabayon.xml:419(title) C/sabayon.xml:426(phrase)
+msgid "Apply profile by user"
+msgstr "Application d'un profil par utilisateur"
+
+#: C/sabayon.xml:429(para)
+msgid "Apply a profile to only certain users."
+msgstr "Application d'un profil uniquement à certains utilisateurs"
+
+#: C/sabayon.xml:437(title)
+msgid "Applying profiles by group"
+msgstr "Application des profils par groupe"
+
+#: C/sabayon.xml:438(para)
+msgid ""
+"A common desire of systems administrators is to apply profiles by group. You "
+"can do this either in the gui tool itself, or alternatively, by a manual "
+"script."
+msgstr ""
+"Un souhait commun des administrateurs systèmes est de pouvoir appliquer les "
+"profils par groupe. Vous pouvez faire cela dans l'interface graphique de "
+"l'outil, ou manuellement à l'aide d'un script."
+
+#: C/sabayon.xml:444(title)
+msgid "Via the gui"
+msgstr "Ã? l'aide de l'interface graphique"
+
+#: C/sabayon.xml:445(para)
+msgid ""
+"Simply use the simply <command>sabayon-apply</command> script, which is "
+"shipped with <application>Sabayon</application> by default, but within the "
+"gui tool, select the <guibutton>Group</guibutton> button, and check off "
+"which groups you wish to apply the profile to."
+msgstr ""
+"Utilisez tout simplement le script <command>sabayon-apply</command> qui est "
+"fourni par défaut avec <application>Sabayon</application>. Dans l'interface "
+"graphique, cliquez sur le bouton <guibutton>Groupes</guibutton> et cochez "
+"les groupes pour lesquels le profil s'applique."
+
+#: C/sabayon.xml:452(title) C/sabayon.xml:459(phrase)
+msgid "Apply profile by group"
+msgstr "Application d'un profil par groupe"
+
+#: C/sabayon.xml:462(para)
+msgid "Apply a profile to users who are members of a group."
+msgstr "Appliquer un profil aux utilisateurs qui sont membres d'un groupe."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/sabayon.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]