[totem] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 4196f348b9e7946bd9c568d679c47085d2b87809
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Feb 16 19:20:42 2010 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  684 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 po/zh_TW.po |  684 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 2 files changed, 516 insertions(+), 852 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 55261e7..d869ef5 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 2.27.2\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.29.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 15:41+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:41+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:20+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "�������(_A)"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../src/totem-object.c:1630
 msgid "Movie Player"
 msgstr "å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "112 Kbps é?? ISDN/DSL"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Kbps æ?¸æ??æ©?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9�寬���"
 
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "16:9�寬���"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 Kbps æ?¸æ??æ©?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:6
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "4-è?²é??"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-è?²é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3����"
 
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä¹?å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?(_A)"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "é?³æ??輸å?º"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
 msgid "Auto"
 msgstr "è?ªå??"
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "é?£ç·?é??度(_S):"
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "æ¸?å°?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "交��"
 
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "å°?ç?«é?¢ç¸®å°?ç?ºå??å§?大å°?ç??ä¸?å??"
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢é??å??ç?ºå??å§?大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "S_idebar"
 msgstr "���格(_I)"
 
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "å­?å¹?(_U)"
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "飽å??度(_U):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦å¾ªç?°æ?­æ?¾å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä»¥é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾å½±ç??"
 
@@ -519,23 +519,23 @@ msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä»¥é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾å½±ç??"
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "設置� 16:9 (寬��)�寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "設置� 2.11:1 (DVB) �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "設置� 4:3�����寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "è?ªå??å??æ??é?·å¯¬æ¯?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "設置� 1:1 �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "顯示����(_C)"
 
@@ -543,35 +543,35 @@ msgstr "顯示����(_C)"
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Show controls"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "����模�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "å¾?å¾?(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "å¾?å??(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "å¾?å¾?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Skip forward"
 msgstr "å¾?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Square"
 msgstr "正�形"
 
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "正�形"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "å¾?ä¸?次ä½?ç½®é??å§?æ?­æ?¾æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5283
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5732
 msgid "Stereo"
 msgstr "ç«?é«?è?²"
 
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "�容(_C)"
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD ��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "交��(_D)"
 
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "屬�(_P)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "çµ?æ??(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "循���(_R)"
 
@@ -882,42 +882,34 @@ msgid "Shuffle mode"
 msgstr "��次���"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "é?³é??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "é?³é??ï¼?以ç?¾å??æ¯?表示ï¼?ç?± 0 è?³ 100"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "��編碼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "å­?å¹?å­?å??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??å??差度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??飽å??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "é?³æ??輸å?ºæ?¹å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
 "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -928,35 +920,39 @@ msgstr "使ç?¨ç??輸å?ºé¡?å??ï¼?â??0â?? 代表é?³é«?è?²ï¼?â??1â??代表å??è?²é??
 #. character set. You can change this to be the most common
 #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
 #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??å??質設å®?å?¼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
 msgid "Whether the main window should stay on top"
 msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
 msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "è¼?å?¥å½±ç??æ??æ?¯å?¦è?ªå??è®?å??å­?å¹?æª?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨æ?·å¾?é?µ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨ä½¿ç?¨è??ç??家ç?®é??è£?å??ç?¨è©²å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/totem.schemas.in.h:42
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "æ??å?¦é¡¯ç¤ºæ?­æ?¾å¼?æ??ç??å?µé?¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/totem.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
@@ -1030,7 +1026,7 @@ msgstr "��格�"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "延伸å??è?½"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -1038,7 +1034,7 @@ msgid ""
 "choose a file format from the list below."
 msgstr "æ­¤ç¨?å¼?ç?¡æ³?æ?¾å?ºä½ è¦?ç?¨æ?¼ã??%sã??ç??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??è«?確å®?該æª?æ¡?使ç?¨å·²ç?¥ç??延伸æª?å??æ??æ??å??å¾?ä¸?å??æ¸?å?®ä¸­é?¸æ??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "��辨���格�"
 
@@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "����(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:484
+#: ../src/totem-fullscreen.c:595
 msgid "No File"
 msgstr "æ²?æ??æª?æ¡?"
 
@@ -1103,21 +1099,21 @@ msgstr "æ?ªè¨­å®?é ?設ç??覽å?¨"
 msgid "Error launching URI"
 msgstr "é??å?? URI ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:207
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "該æª?æ¡?ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
+#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:354
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1125,7 +1121,7 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr "Totem ç?ºè?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯æ ¹æ??æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??æ??ç?¼è¡¨ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?ä½ æ ¹æ??æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?ä½ è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1133,14 +1129,14 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr "Totem ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:362
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr "ä½ æ??å·²æ?¶å?°é??é?¨æ?¼æ?¬ç¨?å¼?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?ç?¡ï¼?è«?寫信è?³è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??ï¼?59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1150,44 +1146,36 @@ msgstr "Totem ä¾?å¤?å??許使ç?¨å°?屬ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 msgid "None"
 msgstr "ç?¡"
 
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:894
 #, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "æ?­æ?¾æ? å??æª?ã??%sã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:840
+#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "�置%d"
 
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:922
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVB ��� %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:927
+#: ../src/totem-menu.c:976
 #, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "使ç?¨ã??%sã??ç??é?»è¦?"
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1200
+#: ../src/totem-menu.c:1327
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1204
+#: ../src/totem-menu.c:1331
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1199,181 +1187,142 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1340
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem 網�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1375
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-# anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../src/totem-menu.c:1411
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "設置� 16:9 �寬�"
+#: ../src/totem-object.c:430
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
 msgid "Playing"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ?«å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
+#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
 #: ../src/totem-options.c:50
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1622
+#: ../src/totem-statusbar.c:97 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
+#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "å?³ä½¿é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?å·²ç¶?å­?å?¨ï¼?Totem ä»?ç?¶ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1199
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "ä½ å?¯è?½è¦?檢æ?¥ä¸?ä¸?å??ç¢?æ?¯å?¦å·²å?¨å??ç¢?æ©?å?§ï¼?å??æ?¯å?¦å·²ç¶?設置好ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1207
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼å¤?åª?é«?å¤?æ??ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1208
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "è«?å®?è£?é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?ç?¶å¾?é??æ?°å??å?? Totemï¼?æ?¹å?¯æ?­æ?¾é??å??åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?è®?å??é?³ç¢?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1196
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾ TVï¼?å? ç?ºæ?¾ä¸?å?° TV ä»?é?¢å?¡æ??è??ä¸?æ?¯æ?´è©²ä»?é?¢å?¡ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "è«?æ??å?¥æ??æ?¯æ?´ç?? TV ä»?é?¢å?¡ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1207
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼è§?ç??é?»è¦?ç??è³?è¨?"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "Totem é?ºå¤±ç?¨ä¾?調æ?´æ?¥æ?¶å?¨(è½?å?°)ç??é »é??æ¸?å?®ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr "è«?æ ¹æ??ä¸?é?¢é?£çµ?中ç??æ??示ä¾?建ç«?é »é??æ¸?å?®ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1212
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«?é¡?å?? (%s)ï¼?å? ç?º TV è£?ç½®ç?®å??å¿?ç¢?中ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-msgid "Please try again later."
-msgstr "è«?ç¨?å¾?å??試ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??æ?¯æ?´è©²åª?é«?é¡?å??ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1216
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "è«?æ??å?¥å?¦ä¸?å??å??ç¢?ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4050
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4187
 msgid "No reason."
 msgstr "æ²?æ??å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1266
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ������� CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1267
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "è«?æ?¹ç?¨é?³æ¨?æ?­æ?¾ç¨?å¼?æ?? CD æ?·å??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾é??å¼µ CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1757
 msgid "No error message"
 msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2141
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?顯示æ±?å?©å?§å®¹ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:3321
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "失å?» TV è¨?è??"
-
-#: ../src/totem-object.c:3322
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "è«?檢æ?¥ä½ ç??硬件設å®?ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:3908 ../src/totem-object.c:3910
+#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/totem-object.c:3918
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3925 ../src/totem-object.c:3927
+#: ../src/totem-object.c:4048 ../src/totem-object.c:4050
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4050
+#: ../src/totem-object.c:4062 ../src/totem-object.c:4064
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/totem-object.c:4187
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?å??å??"
 
@@ -1457,49 +1406,49 @@ msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??å½±ç??"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:149
+#: ../src/totem-playlist.c:150
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast ����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:151
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 �� (串�)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:152
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ���串���DOS 格��"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:153
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML �享�����"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:356
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "å½±ç?? %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:457
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "��������"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1030
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "������"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1771
+#: ../src/totem-playlist.c:1854
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®â??%sâ??ç??å?§å®¹ï¼?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1772
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
 msgid "Playlist error"
 msgstr "�����誤"
 
@@ -1515,21 +1464,21 @@ msgstr ""
 "ä¼¼ä¹?ä½ æ?¯å?¨é? ç«¯å?·è¡? Totemã??\n"
 "ä½ æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:353
+#: ../src/totem-preferences.c:363
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr "å¿?é ?é??æ?°å??å??ç¨?å¼?ï¼?æ?´æ?¹è¦?覺æ??æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:437
+#: ../src/totem-preferences.c:447
 msgid ""
 "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 "restarted."
 msgstr "æ?¹è®?é?³æ??輸å?ºç??é¡?å??å¾?ï¼?é??è¦?å?¨æ?­æ?¾ä¸?ä¸?齣影ç??æ??è??é??æ?°å??å?? Totem æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:542
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:703
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 
@@ -1539,45 +1488,45 @@ msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "é?³æ??/è¦?å??"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:95
+#: ../src/totem-statusbar.c:92
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:117
+#: ../src/totem-statusbar.c:114
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (串���)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:121 ../src/totem-time-label.c:65
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:68
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "å??å¾? %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:218
 msgid "Buffering"
 msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?ç·©è¡?å??"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:232
+#: ../src/totem-statusbar.c:229
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:301
+#: ../src/totem-statusbar.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï¼?%s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:306
+#: ../src/totem-statusbar.c:309
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%sï¼?%d %%"
@@ -1730,7 +1679,7 @@ msgstr "æ²?æ??å½±ç?? URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1741,15 +1690,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
 msgid "Filename"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
 msgid "Resolution"
 msgstr "解å??度"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??çº?æ??é??"
 
@@ -1785,26 +1734,26 @@ msgstr "é?¸å??å½±ç??æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 msgid "Could not open link"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
 
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
+#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:152
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:160
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- æ?­æ?¾å½±ç??å??é?³æ¨?"
 
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1813,49 +1762,53 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??設置å¼?æ??ã??"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1735
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP 伺æ??å?¨è¦?æ±?ç??å¯?碼 "
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2908
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2912
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "���� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2944
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "å­?å¹? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??è¦?æ±?ç??é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3353
 msgid "Location not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3357
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®ï¼?å?¯è?½ä½ æ²?æ??é??å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨è¦?å??輸å?ºã??è«?é??é??å?¶å®?ç??è¦?å??輸å?ºï¼?æ??æ?¯å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1863,13 +1816,13 @@ msgid ""
 msgstr "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??æ??è??ä½ è¦?è??æ?®ä¸?ä¸?使ç?¨é?³æ??伺æ??å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3398
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ?­æ?¾æ­¤å½±ç??é??è¦?å¤?æ??ç¨?å¼? %sï¼?ä½?å?¶ä¸¦æ²?æ??å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1881,59 +1834,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3424
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ç?¡æ³?é??é??網絡æ?­æ?¾æ­¤æª?æ¡?ã??å??ä¸?è¼?å?°ç£?ç¢?å¾?å??試ã??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3496
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "åª?é«?æª?ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5728
 msgid "Surround"
 msgstr "ç?°ç¹?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5730
 msgid "Mono"
 msgstr "å?®è?²é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5628
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6077
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å·²å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªè??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5635
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6084
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?é«?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??è¦?å??串æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6096
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6614
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GStreamer æ?­æ?¾å°?å??ã??è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6223
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6763
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6898
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??è¦?å??輸å?ºã??å?¯è?½å®?ä¸?å­?å?¨ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6235
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6775
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°è¦?å??輸å?ºã??ä½ å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??è¦?å??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6270
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6810
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 "output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?³æ??輸å?ºã??ä½ æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??é??å??é?³æ??è£?ç½®ï¼?æ??æ?¯é?³æ??伺æ??å?¨æ²?æ??å?·è¡?ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6830
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2115,7 +2068,7 @@ msgstr "D-Bus æ??å??"
 
 #: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
 msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
 msgstr "å°?ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??é??ç?¥å?³é??å?° D-Bus å­?系統ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
@@ -2205,19 +2158,19 @@ msgid "Latest Releases"
 msgstr "æ??æ?°æ?¨å?º"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
-msgstr "è¦?æ?¥æ?¶ç??å°?輯æ?¸é??(_R)"
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
+msgstr "è¦?æ?¥æ?¶ç??å°?輯æ?¸é??(_R):"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 msgid "Popular"
 msgstr "ç?±é??ç??"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
-msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F)"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F):"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
@@ -2240,34 +2193,34 @@ msgstr "è??è?½ Jamendo ä¸?許許å¤?å¤?以å?µç?¨ CC æ??æ¬?ç??é?³æ¨?ã??"
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "ä½ é??è¦?å®?è£? Python simplejson 模çµ?ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?%s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "æ?¨å?ºæ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
@@ -2275,30 +2228,30 @@ msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "�輯�%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "æ??çº?æ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
 msgid "Fetching albums, please wait..."
 msgstr "æ­£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
 msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2307,20 +2260,20 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ Jamendo 伺æ??å?¨ã??\n"
 "%sã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo 伺æ??å?¨å?³å??代碼 %sã??"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2331,7 +2284,7 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
@@ -2364,13 +2317,13 @@ msgid "MythTV LiveTV"
 msgstr "MythTV LiveTV"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>��</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Language"
+msgstr "��"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "����(_L):"
@@ -2418,19 +2371,19 @@ msgstr "格�"
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?å?¹"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?(_D)..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "å¾? OpenSubtitles ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "æ­£å?¨æ??å°?å­?å¹?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "正�����..."
 
@@ -2479,20 +2432,20 @@ msgstr "������"
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "é??é?? HTTP å??享ç?®å??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "æ??å??å??稱(_N):"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
-"<small>å?¨ç¶²çµ¡ä¸?ç?¼ä½?æ­¤æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
+"å?¨ç¶²çµ¡ä¸?ç?¼ä½?æ­¤æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
 "æ??æ??ç??å­?串 <b>%u</b> æ??以你ç??å??å­?å??代ï¼?\n"
-"è?? <b>%h</b> æ??以你é?»è?¦ç??主æ©?å??稱å??代ã??</small>"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "æ??å??å??稱(_N):"
+"è?? <b>%h</b> æ??以你é?»è?¦ç??主æ©?å??稱å??代ã??"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2523,20 +2476,23 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "å??稱(_N):"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "å?²å­?è??å»?"
 
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
 #, c-format
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "Screenshot%d.jpg"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "è??å»?-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2558,10 +2514,10 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "����快�"
 
 #. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
 #, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "ç?«é?¢æ?ªå??-%s-%d.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
@@ -2613,17 +2569,21 @@ msgid "seconds"
 msgstr "�"
 
 #. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
 #, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?æª?æ¡? %s ç??中繼è³?æ??ï¼?%s"
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? %s ç??å??稱è??縮å??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
 msgid "File Error"
 msgstr "���誤"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr "�����追蹤�"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
 msgid "No results"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
@@ -2632,13 +2592,13 @@ msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 #. * Showing 10-20 of 128 matches
 #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
 #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "顯示 %3$i é ?符å??中ç??第 %1$i - %2$i é ?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
 msgid "Page"
 msgstr "é ?"
 
@@ -2699,76 +2659,65 @@ msgstr "å°?æ?¾å½±ç?? URI æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "æ??å°?å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr "ç?¡æ³?äº?解伺æ??å?¨å?³ä¾?ç??å??æ??ã??è«?檢æ?¥ä½ æ?¯å?¦å?·è¡?æ??æ?°ç??ç?? libgdataã??"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??..."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
 msgid "No URI to play"
 msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
-
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "以ã??%sã??é??å??(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?使ç?¨ %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Totem å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¡æ³?å??å??ã??"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ¸?å?®ç©ºç?½"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "å½±ç??ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
@@ -2818,131 +2767,14 @@ msgid ""
 "default password ('totem')."
 msgstr "å?¨ä½ æ??ä¸?確å®?å¾?ï¼?Totem æ??ç­?å¾?你以 winpdb æ?? rpdb2 é?£ç·?ã??å¦?æ??ä½ å°?æ?ªå?¨ GConf 中設å®?é?¤é?¯å?¨å¯?碼ï¼?å®?æ??使ç?¨é ?設ç??å¯?碼('totem')ã??"
 
-#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-#~ msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
-#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å·¥ä½?ç?®é??"
-
-#~ msgid "Error Loading Video Thumbnail"
-#~ msgstr "è®?å??å½±ç??縮å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-#~ msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³æ??æ??ä½?ç?¨(_A)"
-
-#~ msgid "Print playing movie"
-#~ msgstr "顯示正å?¨æ?­æ?¾ç??é?»å½±"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-#~ "Check that the device is not busy."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??é?³æ??é©?å??ç¨?å¼?\n"
-#~ "è«?確ä¿?é?³æ??è£?ç½®ä¸?æ?¯å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr "æ²?æ??è¦?è¨?輸å?ºå­?å?¨ï¼?è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
-#~ "hardware setup and channel configuration."
-#~ msgstr "TV ä»?é?¢å?¡ç?¡æ³?調æ?´é »é??ã??è«?檢æ?¥æ?¨ç??硬é«?設å®?è??é »é??çµ?æ??ã??"
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr "ç?¡æ³?è?¯çµ¡æ?¨æ?³é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨ã??"
-
-#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-#~ msgstr "æ?¨æ??å®?ç??è£?ç½®å??稱 (%s) å?¯è?½ç?¡æ??ã??"
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-#~ msgstr "æ?¨æ??å®?ç??伺æ??å?¨ (%s) å?¯è?½ç?¡æ³?é?£æ?¥ã??"
-
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "該伺æ??å?¨æ??çµ?æ?¥å??é?£ç·?ã??"
-
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??å®?ç??å½±ç??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¾?æº?è³?æ??已被å? å¯?ï¼?ç?¡æ³?è®?å??ã??æ?¨æ?¯å?¦æ­£å?¨æ?­æ?¾å? å¯?ç?? DVDï¼?è??æ²?æ??使ç?¨ "
-#~ "libdvdcssï¼?"
-
-#~ msgid "The movie could not be read."
-#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å??å½±ç??ã??"
-
-#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-#~ msgstr "è¼?å?¥å?½å¼?庫æ??解碼ç¨?åº? (%s) æ??å?ºç?¾å??é¡?ã??"
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-#~ msgstr "é??æª?æ¡?已被å? å¯?ï¼?æ??以ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
-
-#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-#~ msgstr "ç?±æ?¼å®?å?¨ç??ç?±ï¼?å? æ­¤é??å½±ç??ä¸?è?½æ?­æ?¾ã??"
-
-#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-#~ msgstr "é?³æ??è£?置正å?¨å¿?ç¢?中ã??å?¶å®?ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨å®?å??ï¼?"
-
-#~ msgid "Authentication is required to access this file."
-#~ msgstr "å­?å??é??å??æª?æ¡?é??è¦?é©?è­?ã??"
-
-#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-#~ msgstr "å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?é??è¦?é©?è­?ã??"
-
-#~ msgid "You are not allowed to open this file."
-#~ msgstr "æ?¨æ²?æ??æ¬?é??é??å??æ­¤æª?æ¡?ã??"
-
-#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
-#~ msgstr "伺æ??å?¨æ??çµ?å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?ã??"
-
-#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
-#~ msgstr "æ?¨å??試æ?­æ?¾ç??æ?¯ä¸?å??空ç??æª?æ¡?ã??"
-
-#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-#~ msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?輸å?¥å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
-
-#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
-#~ msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
-
-#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
-#~ msgstr "å½±ç??å·²ç¶?æ??å£?ï¼?ç?¡æ³?ç¹¼çº?æ?­æ?¾ã??"
-
-#~ msgid "This location is not a valid one."
-#~ msgstr "é??æ?¯ä¸?å??ç?¡æ??ç??ä½?ç½®ã??"
-
-#~ msgid "This movie could not be opened."
-#~ msgstr "é??å½±ç??ç?¡æ³?é??å??ã??"
-
-#~ msgid "Generic Error."
-#~ msgstr "ä¸?è?¬é?¯èª¤ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??è¦?è¨?編碼ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??é?³æ??編碼ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
-
-#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-#~ msgstr "é??å??æ?¯é?³æ??æª?ï¼?ä½?æ²?æ??ç??é?³æ??輸å?ºå­?å?¨ã??"
-
-#~ msgid "Language %d"
-#~ msgstr "�� %d"
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "é?³é??"
 
-#~ msgid "No video to capture."
-#~ msgstr "æ²?æ??è¦?å??å?¯æ?·å??ã??"
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "é?³é??ï¼?以ç?¾å??æ¯?表示ï¼?ç?± 0 è?³ 100"
 
-#~ msgid "Video codec is not handled."
-#~ msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è¦?è¨?編碼ã??"
+#~ msgid "DVB Adapter %u"
+#~ msgstr "DVB ��� %u"
 
-#~ msgid "Movie is not playing."
-#~ msgstr "æ?ªæ?­æ?¾å½±ç??ã??"
+#~ msgid "Watch TV on '%s'"
+#~ msgstr "使ç?¨ã??%sã??ç??é?»è¦?"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 21644a9..fdd677d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 2.27.2\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.29.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 15:41+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 15:44+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "�������(_A)"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../src/totem-object.c:1630
 msgid "Movie Player"
 msgstr "å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "112 Kbps é?? ISDN/DSL"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Kbps æ?¸æ??æ©?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9�寬���"
 
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "16:9�寬���"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 Kbps æ?¸æ??æ©?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:6
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "4-è?²é??"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-è?²é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3����"
 
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä¹?å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?(_A)"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "é?³æ??輸å?º"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
 msgid "Auto"
 msgstr "è?ªå??"
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "é?£ç·?é??度(_S):"
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "æ¸?å°?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "交��"
 
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "å°?ç?«é?¢ç¸®å°?ç?ºå??å§?大å°?ç??ä¸?å??"
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢é??å??ç?ºå??å§?大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "S_idebar"
 msgstr "���格(_I)"
 
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "å­?å¹?(_U)"
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "飽å??度(_U):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦å¾ªç?°æ?­æ?¾å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä»¥é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾å½±ç??"
 
@@ -519,23 +519,23 @@ msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä»¥é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾å½±ç??"
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "設置� 16:9 (寬��)�寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "設置� 2.11:1 (DVB) �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "設置� 4:3�����寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "è?ªå??å??æ??é?·å¯¬æ¯?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "設置� 1:1 �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "顯示����(_C)"
 
@@ -543,35 +543,35 @@ msgstr "顯示����(_C)"
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Show controls"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "����模�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "å¾?å¾?(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "å¾?å??(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "å¾?å¾?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Skip forward"
 msgstr "å¾?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Square"
 msgstr "正�形"
 
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "正�形"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "å¾?ä¸?次ä½?ç½®é??å§?æ?­æ?¾æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5283
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5732
 msgid "Stereo"
 msgstr "ç«?é«?è?²"
 
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "�容(_C)"
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD ��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "交��(_D)"
 
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "屬�(_P)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "çµ?æ??(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "循���(_R)"
 
@@ -890,42 +890,34 @@ msgid "Shuffle mode"
 msgstr "��次���"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "é?³é??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "é?³é??ï¼?以ç?¾å??æ¯?表示ï¼?ç?± 0 è?³ 100"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "��編碼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "å­?å¹?å­?å??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??å??差度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??飽å??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "é?³æ??輸å?ºæ?¹å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
 "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -938,35 +930,39 @@ msgstr ""
 #. character set. You can change this to be the most common
 #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
 #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??å??質設å®?å?¼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
 msgid "Whether the main window should stay on top"
 msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
 msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "è¼?å?¥å½±ç??æ??æ?¯å?¦è?ªå??è®?å??å­?å¹?æª?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨æ?·å¾?é?µ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨ä½¿ç?¨è??ç??家ç?®é??裡å??ç?¨è©²å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/totem.schemas.in.h:42
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "æ??å?¦é¡¯ç¤ºæ?­æ?¾å¼?æ??ç??å?µé?¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/totem.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
@@ -1040,7 +1036,7 @@ msgstr "��格�"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "延伸å??è?½"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "æ­¤ç¨?å¼?ç?¡æ³?æ?¾å?ºæ?¨è¦?ç?¨æ?¼ã??%sã??ç??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??è«?確å®?該æª?æ¡?使ç?¨å·²ç?¥ç??延伸æª?å??æ??æ??å??"
 "å¾?ä¸?å??æ¸?å?®ä¸­é?¸æ??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "��辨���格�"
 
@@ -1098,7 +1094,7 @@ msgstr "����(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:484
+#: ../src/totem-fullscreen.c:595
 msgid "No File"
 msgstr "æ²?æ??æª?æ¡?"
 
@@ -1115,21 +1111,21 @@ msgstr "æ?ªè¨­å®?é ?設ç??覽å?¨"
 msgid "Error launching URI"
 msgstr "é??å?? URI ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:207
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "該æª?æ¡?ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
+#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:354
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1140,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?æ?¨ä¾?æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?æ?¨è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?"
 "æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1150,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "Totem ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§æ??ç?¹å®?ç?®ç??"
 "é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:362
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1159,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "æ?¨æ??å·²æ?¶å?°é??é?¨æ?¼æ?¬ç¨?å¼?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?ç?¡ï¼?è«?寫信è?³è?ªç?±è»?é«?å?ºé??"
 "æ??ï¼?59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1169,44 +1165,36 @@ msgstr "Totem ä¾?å¤?å??許使ç?¨å°?屬ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 msgid "None"
 msgstr "ç?¡"
 
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:894
 #, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "æ?­æ?¾æ? å??æª?ã??%sã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:840
+#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "�置%d"
 
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:922
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVB ��� %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:927
+#: ../src/totem-menu.c:976
 #, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "使ç?¨ã??%sã??ç??é?»è¦?"
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1200
+#: ../src/totem-menu.c:1327
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1204
+#: ../src/totem-menu.c:1331
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1218,181 +1206,142 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1340
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem 網�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1375
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-# anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../src/totem-menu.c:1411
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "設置� 16:9 �寬�"
+#: ../src/totem-object.c:430
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
 msgid "Playing"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ?«å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
+#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
 #: ../src/totem-options.c:50
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1622
+#: ../src/totem-statusbar.c:97 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
+#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "å?³ä½¿é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?å·²ç¶?å­?å?¨ï¼?Totem ä»?ç?¶ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1199
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "æ?¨å?¯è?½è¦?檢æ?¥ä¸?ä¸?å??ç¢?æ?¯å?¦å·²å?¨å??ç¢?æ©?å?§ï¼?å??æ?¯å?¦å·²ç¶?設置好ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1207
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼å¤?åª?é«?å¤?æ??ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1208
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "è«?å®?è£?é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?ç?¶å¾?é??æ?°å??å?? Totemï¼?æ?¹å?¯æ?­æ?¾é??å??åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?è®?å??é?³ç¢?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1196
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾ TVï¼?å? ç?ºæ?¾ä¸?å?° TV ä»?é?¢å?¡æ??è??ä¸?æ?¯æ?´è©²ä»?é?¢å?¡ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "è«?æ??å?¥æ??æ?¯æ?´ç?? TV ä»?é?¢å?¡ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1207
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼è§?ç??é?»è¦?ç??è³?è¨?"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "Totem é?ºå¤±ç?¨ä¾?調æ?´æ?¥æ?¶å?¨(è½?å?°)ç??é »é??æ¸?å?®ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr "è«?ä¾?ç?§ä¸?é?¢é?£çµ?中ç??æ??示ä¾?建ç«?é »é??æ¸?å?®ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1212
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«?é¡?å?? (%s)ï¼?å? ç?º TV è£?ç½®ç?®å??å¿?ç¢?中ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-msgid "Please try again later."
-msgstr "è«?ç¨?å¾?å??試ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??æ?¯æ?´è©²åª?é«?é¡?å??ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1216
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "è«?æ??å?¥å?¦ä¸?å??å??ç¢?ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4050
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4187
 msgid "No reason."
 msgstr "æ²?æ??å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1266
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ������� CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1267
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "è«?æ?¹ç?¨é?³æ¨?æ?­æ?¾ç¨?å¼?æ?? CD æ?·å??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾é??å¼µ CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1757
 msgid "No error message"
 msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2141
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?顯示æ±?å?©å?§å®¹ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:3321
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "失å?» TV è¨?è??"
-
-#: ../src/totem-object.c:3322
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "è«?檢æ?¥æ?¨ç??硬é«?設å®?ã??"
-
-#: ../src/totem-object.c:3908 ../src/totem-object.c:3910
+#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/totem-object.c:3918
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3925 ../src/totem-object.c:3927
+#: ../src/totem-object.c:4048 ../src/totem-object.c:4050
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4050
+#: ../src/totem-object.c:4062 ../src/totem-object.c:4064
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/totem-object.c:4187
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?å??å??"
 
@@ -1476,49 +1425,49 @@ msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??å½±ç??"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:149
+#: ../src/totem-playlist.c:150
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast ����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:151
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 �� (串�)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:152
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ���串���DOS 格��"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:153
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML �享�����"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:356
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "å½±ç?? %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:457
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "��������"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1030
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "������"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1771
+#: ../src/totem-playlist.c:1854
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®â??%sâ??ç??å?§å®¹ï¼?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1772
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
 msgid "Playlist error"
 msgstr "�����誤"
 
@@ -1534,22 +1483,22 @@ msgstr ""
 "ä¼¼ä¹?æ?¨æ?¯å?¨é? ç«¯å?·è¡? Totemã??\n"
 "æ?¨æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:353
+#: ../src/totem-preferences.c:363
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr "å¿?é ?é??æ?°å??å??ç¨?å¼?ï¼?æ?´æ?¹è¦?覺æ??æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:437
+#: ../src/totem-preferences.c:447
 msgid ""
 "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 "restarted."
 msgstr ""
 "æ?¹è®?é?³æ??輸å?ºç??é¡?å??å¾?ï¼?é??è¦?å?¨æ?­æ?¾ä¸?ä¸?齣影ç??æ??è??é??æ?°å??å?? Totem æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:542
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:703
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 
@@ -1559,45 +1508,45 @@ msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "é?³æ??/è¦?å??"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:95
+#: ../src/totem-statusbar.c:92
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:117
+#: ../src/totem-statusbar.c:114
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (串���)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:121 ../src/totem-time-label.c:65
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:68
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "å??å¾? %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:218
 msgid "Buffering"
 msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?ç·©è¡?å??"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:232
+#: ../src/totem-statusbar.c:229
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:301
+#: ../src/totem-statusbar.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï¼?%s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:306
+#: ../src/totem-statusbar.c:309
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%sï¼?%d %%"
@@ -1750,7 +1699,7 @@ msgstr "æ²?æ??å½±ç?? URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1761,15 +1710,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
 msgid "Filename"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
 msgid "Resolution"
 msgstr "解æ??度"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??çº?æ??é??"
 
@@ -1805,26 +1754,26 @@ msgstr "é?¸å??å½±ç??æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 msgid "Could not open link"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
 
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
+#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:152
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:160
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- æ?­æ?¾å½±ç??å??é?³æ¨?"
 
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1833,42 +1782,46 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??設置å¼?æ??ã??"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1735
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP 伺æ??å?¨è¦?æ±?ç??å¯?碼 "
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2908
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2912
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "���� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2944
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "å­?å¹? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??è¦?æ±?ç??é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3353
 msgid "Location not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3357
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®ï¼?å?¯è?½æ?¨æ²?æ??é??å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1877,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨è¦?è¨?輸å?ºã??è«?é??é??å?¶å®?ç??è¦?è¨?輸å?ºï¼?æ??æ?¯å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?"
 "å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1887,13 +1840,13 @@ msgstr ""
 "æ??è??æ?¨è¦?è??æ?®ä¸?ä¸?使ç?¨é?³æ??伺æ??å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3398
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ?­æ?¾æ­¤å½±ç??é??è¦?å¤?æ??ç¨?å¼? %sï¼?ä½?å?¶ä¸¦æ²?æ??å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1905,46 +1858,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3424
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ç?¡æ³?é??é??網路æ?­æ?¾æ­¤æª?æ¡?ã??å??ä¸?è¼?å?°ç£?ç¢?å¾?å??試ã??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3496
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "åª?é«?æª?ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5728
 msgid "Surround"
 msgstr "ç?°ç¹?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5730
 msgid "Mono"
 msgstr "å?®è?²é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5628
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6077
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å·²å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªè??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5635
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6084
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?é«?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??è¦?è¨?串æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6096
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6614
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GStreamer æ?­æ?¾å°?å??ã??è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6223
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6763
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6898
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??è¦?è¨?輸å?ºã??å?¯è?½å®?ä¸?å­?å?¨ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6235
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6775
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1953,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?æ?¾å?°è¦?è¨?輸å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??"
 "ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??è¦?è¨?輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6270
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6810
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1962,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??é?³æ??輸å?ºã??æ?¨æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??é??å??é?³æ??è£?ç½®ï¼?æ??æ?¯é?³æ??伺æ??å?¨æ²?æ??å?·è¡?ã??è«?å?¨"
 "å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6830
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2146,7 +2099,7 @@ msgstr "D-Bus æ??å??"
 
 #: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
 msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
 msgstr "å°?ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??é??ç?¥å?³é??å?° D-Bus å­?系統ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
@@ -2236,19 +2189,19 @@ msgid "Latest Releases"
 msgstr "æ??æ?°é??å?º"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
-msgstr "è¦?æ?¥æ?¶ç??å°?輯æ?¸é??(_R)"
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
+msgstr "è¦?æ?¥æ?¶ç??å°?輯æ?¸é??(_R):"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 msgid "Popular"
 msgstr "ç?±é??ç??"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
-msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F)"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F):"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
@@ -2271,34 +2224,34 @@ msgstr "è??è?½ Jamendo ä¸?許許å¤?å¤?以å?µç?¨ CC æ??æ¬?ç??é?³æ¨?ã??"
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "æ?¨é??è¦?å®?è£? Python simplejson 模çµ?ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?%s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "é??å?ºæ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
@@ -2306,30 +2259,30 @@ msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "�輯�%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "æ??çº?æ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
 msgid "Fetching albums, please wait..."
 msgstr "æ­£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
 msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2338,20 +2291,20 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ Jamendo 伺æ??å?¨ã??\n"
 "%sã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo 伺æ??å?¨å?³å??代碼 %sã??"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2362,7 +2315,7 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
@@ -2395,13 +2348,13 @@ msgid "MythTV LiveTV"
 msgstr "MythTV LiveTV"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>��</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Language"
+msgstr "��"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "����(_L):"
@@ -2449,19 +2402,19 @@ msgstr "格�"
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?å?¹"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?(_D)..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "å¾? OpenSubtitles ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "æ­£å?¨æ??å°?å­?å¹?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "正�����..."
 
@@ -2510,20 +2463,20 @@ msgstr "������"
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "é??é?? HTTP å??享ç?®å??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "æ??å??å??稱(_N):"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
-"<small>å?¨ç¶²è·¯ä¸?ç?¼ä½?æ­¤æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
+"å?¨ç¶²è·¯ä¸?ç?¼ä½?æ­¤æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
 "æ??æ??ç??å­?串 <b>%u</b> æ??以æ?¨ç??å??å­?å??代ï¼?\n"
-"è?? <b>%h</b> æ??以æ?¨é?»è?¦ç??主æ©?å??稱å??代ã??</small>"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "æ??å??å??稱(_N):"
+"è?? <b>%h</b> æ??以æ?¨é?»è?¦ç??主æ©?å??稱å??代ã??"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2554,20 +2507,23 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "å??稱(_N):"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "å?²å­?è??å»?"
 
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
 #, c-format
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "Screenshot%d.jpg"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "è??å»?-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2589,10 +2545,10 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "����快�"
 
 #. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
 #, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "ç?«é?¢æ?ªå??-%s-%d.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
@@ -2644,17 +2600,21 @@ msgid "seconds"
 msgstr "�"
 
 #. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
 #, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?æª?æ¡? %s ç??中繼è³?æ??ï¼?%s"
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? %s ç??å??稱è??縮å??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
 msgid "File Error"
 msgstr "���誤"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr "�����追蹤�"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
 msgid "No results"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
@@ -2663,13 +2623,13 @@ msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 #. * Showing 10-20 of 128 matches
 #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
 #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "顯示 %3$i é ?符å??中ç??第 %1$i - %2$i é ?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
 msgid "Page"
 msgstr "é ?"
 
@@ -2730,76 +2690,65 @@ msgstr "å°?æ?¾å½±ç?? URI æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "æ??å°?å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr "ç?¡æ³?äº?解伺æ??å?¨å?³ä¾?ç??å??æ??ã??è«?檢æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?·è¡?æ??æ?°ç??ç?? libgdataã??"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??..."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
 msgid "No URI to play"
 msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
-
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "以ã??%sã??é??å??(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?使ç?¨ %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Totem å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¡æ³?å??å??ã??"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ¸?å?®ç©ºç?½"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "å½±ç??ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
@@ -2849,131 +2798,14 @@ msgstr ""
 "å?¨æ?¨æ??ä¸?確å®?å¾?ï¼?Totem æ??ç­?å¾?æ?¨ä»¥ winpdb æ?? rpdb2 é?£ç·?ã??å¦?æ??æ?¨å°?æ?ªå?¨ GConf 中"
 "設å®?é?¤é?¯å?¨å¯?碼ï¼?å®?æ??使ç?¨é ?設ç??å¯?碼('totem')ã??"
 
-#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-#~ msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
-#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å·¥ä½?ç?®é??"
-
-#~ msgid "Error Loading Video Thumbnail"
-#~ msgstr "è®?å??å½±ç??縮å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-#~ msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³æ??æ??ä½?ç?¨(_A)"
-
-#~ msgid "Print playing movie"
-#~ msgstr "顯示正å?¨æ?­æ?¾ç??é?»å½±"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-#~ "Check that the device is not busy."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??é?³æ??é©?å??ç¨?å¼?\n"
-#~ "è«?確ä¿?é?³æ??è£?ç½®ä¸?æ?¯å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr "æ²?æ??è¦?è¨?輸å?ºå­?å?¨ï¼?è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
-#~ "hardware setup and channel configuration."
-#~ msgstr "TV ä»?é?¢å?¡ç?¡æ³?調æ?´é »é??ã??è«?檢æ?¥æ?¨ç??硬é«?設å®?è??é »é??çµ?æ??ã??"
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr "ç?¡æ³?è?¯çµ¡æ?¨æ?³é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨ã??"
-
-#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-#~ msgstr "æ?¨æ??å®?ç??è£?ç½®å??稱 (%s) å?¯è?½ç?¡æ??ã??"
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-#~ msgstr "æ?¨æ??å®?ç??伺æ??å?¨ (%s) å?¯è?½ç?¡æ³?é?£æ?¥ã??"
-
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "該伺æ??å?¨æ??çµ?æ?¥å??é?£ç·?ã??"
-
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??å®?ç??å½±ç??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¾?æº?è³?æ??已被å? å¯?ï¼?ç?¡æ³?è®?å??ã??æ?¨æ?¯å?¦æ­£å?¨æ?­æ?¾å? å¯?ç?? DVDï¼?è??æ²?æ??使ç?¨ "
-#~ "libdvdcssï¼?"
-
-#~ msgid "The movie could not be read."
-#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å??å½±ç??ã??"
-
-#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-#~ msgstr "è¼?å?¥å?½å¼?庫æ??解碼ç¨?åº? (%s) æ??å?ºç?¾å??é¡?ã??"
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-#~ msgstr "é??æª?æ¡?已被å? å¯?ï¼?æ??以ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
-
-#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-#~ msgstr "ç?±æ?¼å®?å?¨ç??ç?±ï¼?å? æ­¤é??å½±ç??ä¸?è?½æ?­æ?¾ã??"
-
-#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-#~ msgstr "é?³æ??è£?置正å?¨å¿?ç¢?中ã??å?¶å®?ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨å®?å??ï¼?"
-
-#~ msgid "Authentication is required to access this file."
-#~ msgstr "å­?å??é??å??æª?æ¡?é??è¦?é©?è­?ã??"
-
-#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-#~ msgstr "å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?é??è¦?é©?è­?ã??"
-
-#~ msgid "You are not allowed to open this file."
-#~ msgstr "æ?¨æ²?æ??æ¬?é??é??å??æ­¤æª?æ¡?ã??"
-
-#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
-#~ msgstr "伺æ??å?¨æ??çµ?å­?å??é??æª?æ¡?æ??串æµ?ã??"
-
-#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
-#~ msgstr "æ?¨å??試æ?­æ?¾ç??æ?¯ä¸?å??空ç??æª?æ¡?ã??"
-
-#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-#~ msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?輸å?¥å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
-
-#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
-#~ msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?å¤?ç½®ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??é??種影ç??ã??"
-
-#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
-#~ msgstr "å½±ç??å·²ç¶?æ??å£?ï¼?ç?¡æ³?ç¹¼çº?æ?­æ?¾ã??"
-
-#~ msgid "This location is not a valid one."
-#~ msgstr "é??æ?¯ä¸?å??ç?¡æ??ç??ä½?ç½®ã??"
-
-#~ msgid "This movie could not be opened."
-#~ msgstr "é??å½±ç??ç?¡æ³?é??å??ã??"
-
-#~ msgid "Generic Error."
-#~ msgstr "ä¸?è?¬é?¯èª¤ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??è¦?è¨?編碼ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?¡æ³?è??ç??â??%sâ??é?³æ??編碼ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¡?å¤?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?æ??å?¯ä»¥æ?­æ?¾æ??é¡?å½±ç??ã??"
-
-#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-#~ msgstr "é??å??æ?¯é?³æ??æª?ï¼?ä½?æ²?æ??ç??é?³æ??輸å?ºå­?å?¨ã??"
-
-#~ msgid "Language %d"
-#~ msgstr "�� %d"
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "é?³é??"
 
-#~ msgid "No video to capture."
-#~ msgstr "æ²?æ??è¦?å??å?¯æ?·å??ã??"
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "é?³é??ï¼?以ç?¾å??æ¯?表示ï¼?ç?± 0 è?³ 100"
 
-#~ msgid "Video codec is not handled."
-#~ msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è¦?è¨?編碼ã??"
+#~ msgid "DVB Adapter %u"
+#~ msgstr "DVB ��� %u"
 
-#~ msgid "Movie is not playing."
-#~ msgstr "æ?ªæ?­æ?¾å½±ç??ã??"
+#~ msgid "Watch TV on '%s'"
+#~ msgstr "使ç?¨ã??%sã??ç??é?»è¦?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]