[brasero] Updated Latvian translation



commit ab7c2b8ca1ad9dca9db596bc02e0ec8825c2e069
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Feb 15 23:46:38 2010 +0200

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 2669 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 933 insertions(+), 1736 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 28d174d..6c84eae 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=brasero&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-26 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 10:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "IepriekÅ¡Ä?jie rezultÄ?ti"
 msgid "Next Results"
 msgstr "NÄ?kamie rezultÄ?ti"
 
-#: ../src/brasero-search.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:2316
+#: ../src/brasero-search.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:2315
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:259
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/brasero-search.c:980 ../src/brasero-data-disc.c:2344
+#: ../src/brasero-search.c:980 ../src/brasero-data-disc.c:2343
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
 #: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
 #: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
 #: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2151
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2180
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "NeizdevÄ?s ceļÄ? atrast \"%s\""
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
 #, c-format
-msgid "\"%s\" Gstreamer plugin could not be found"
-msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\" Gstreamer spraudni"
+msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\" GStreamer spraudni"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
 #, c-format
@@ -95,12 +95,10 @@ msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\""
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
 #, c-format
-#| msgid "Copying audio track"
 msgid "Copying audio track %02d"
 msgstr "KopÄ? audio celiÅ?u %02d"
 
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
-#| msgid "Preparing to write"
 msgid "Preparing to copy audio disc"
 msgstr "Sagatavojas audio diska kopÄ?Å¡anai"
 
@@ -158,12 +156,10 @@ msgid "Create a VCD"
 msgstr "Izveidot VCD"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
-#| msgid "Display debug statements on stdout"
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 msgstr "RÄ?dÄ«t Brasero atkļūdoÅ¡anas paziÅ?ojumus stdout izvadÄ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
-#| msgid "Brasero - Burning disc"
 msgid "Brasero media burning library"
 msgstr "Brasero bibliotÄ?ka disku rakstÄ«Å¡anai"
 
@@ -177,24 +173,24 @@ msgstr "RÄ?dÄ«t Brasero-burn bibliotÄ?kas opcijas"
 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "Fails \"%s\" ir dzÄ?sts no failu sistÄ?mas."
 
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:133
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
-msgstr "\"%s\" nav piemÄ?rots audio/video datu nesÄ?jiem"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:146
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
 #, c-format
 msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Audio vai video diski nevar saturÄ?t mapes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:159
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
 #, c-format
 msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Audio vai video diski nevar saturÄ?t repertuÄ?rus"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:377
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "\"%s\" nav piemÄ?rots audio/video datu nesÄ?jiem"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "AnalizÄ? video failus"
 
@@ -216,7 +212,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "BojÄ?ta simboliskÄ? saite"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1172 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2042
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "RekursÄ«va simboliskÄ? saite"
@@ -226,8 +222,7 @@ msgstr "RekursÄ«va simboliskÄ? saite"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
-#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
-#| msgid "loading"
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
 msgid "(loadingâ?¦)"
 msgstr "(ielÄ?dÄ?...)"
 
@@ -264,32 +259,32 @@ msgstr "Jauna mape %i"
 msgid "Analysing files"
 msgstr "AnalizÄ? failus"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2445
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:425
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:208 ../src/brasero-project.c:1263
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:634
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
 #, c-format
-#| msgid "Use a _md5 file to check the disc"
 msgid "There are no files to write to disc"
 msgstr "Nav failu, ko ierakstÄ«t diskÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
 msgstr "\"%s\" ir rekursÄ«va simboliskÄ? saite."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2591
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2590 ../src/main.c:254
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\"."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1400
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Fails neizskatÄ?s pÄ?c repertuÄ?ra"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:785 ../src/brasero-audio-disc.c:646
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:648
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
 msgstr "GStreamer neizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t \"%s\"."
@@ -298,13 +293,13 @@ msgstr "GStreamer neizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t \"%s\"."
 #. * could not be created
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:857
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:870
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:883
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1351
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1721
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1736
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1745
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
@@ -322,19 +317,19 @@ msgstr "GStreamer neizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t \"%s\"."
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:322
 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336 ../plugins/transcode/burn-vob.c:348
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:417
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:429 ../plugins/transcode/burn-vob.c:441
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:453 ../plugins/transcode/burn-vob.c:465
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:477 ../plugins/transcode/burn-vob.c:567
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:579 ../plugins/transcode/burn-vob.c:591
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:603 ../plugins/transcode/burn-vob.c:625
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:682
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:759 ../plugins/transcode/burn-vob.c:771
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:786 ../plugins/transcode/burn-vob.c:798
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:809 ../plugins/transcode/burn-vob.c:820
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:986 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1044
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1059 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1079
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1106
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:418
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:430 ../plugins/transcode/burn-vob.c:442
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454 ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478 ../plugins/transcode/burn-vob.c:569
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:581 ../plugins/transcode/burn-vob.c:593
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:605 ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:644 ../plugins/transcode/burn-vob.c:685
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:762 ../plugins/transcode/burn-vob.c:774
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:789 ../plugins/transcode/burn-vob.c:801
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 ../plugins/transcode/burn-vob.c:823
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:989 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1048
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1063 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1084
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "Elementu %s neizdevÄ?s izveidot"
@@ -345,11 +340,11 @@ msgstr "Elementu %s neizdevÄ?s izveidot"
 #. * ("grafted")
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2724 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:186 ../src/main.c:204
-#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
@@ -361,7 +356,7 @@ msgid "An internal error occurred"
 msgstr "Notikusi iekÅ¡Ä?ja kļūda"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2454
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "VienÄ? reizÄ? var pÄ?rbaudÄ«t tikai vienu celiÅ?u"
@@ -376,182 +371,177 @@ msgid "The format of the disc image could not be identified"
 msgstr "NeizdevÄ?s noteikt diska attÄ?la formÄ?tu"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
-#| msgid "Split track manually"
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "LÅ«dzu, iestatiet to manuÄ?li"
 
 #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:182, c-format
-#| msgid "%s, %02i%% done"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:184
+#, c-format
 msgid "%s (%i%% Done)"
 msgstr "%s (%i%% pabeigts)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1109
-#| msgid "Creating image"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
 msgid "Creating Image"
 msgstr "Izveido attÄ?lu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:209
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1118
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
 msgid "Burning DVD"
 msgstr "Raksta DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:213
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1114
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
 msgid "Copying DVD"
 msgstr "KopÄ? DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1128
-#| msgid "Burning DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
 msgid "Burning CD"
 msgstr "Raksta CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:223
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
 msgid "Copying CD"
 msgstr "KopÄ? CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138
-#| msgid "Burning DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
 msgid "Burning Disc"
 msgstr "Raksta disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
-#| msgid "Copying disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
 msgid "Copying Disc"
 msgstr "KopÄ? disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
 msgid "Creating image"
 msgstr "Izveido attÄ?lu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:269
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
 msgid "Simulation of video DVD burning"
 msgstr "Video DVD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
 msgid "Burning video DVD"
 msgstr "Raksta video DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
 msgid "Simulation of data DVD burning"
 msgstr "Datu DVD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:283
 msgid "Burning data DVD"
 msgstr "Raksta datu DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
 msgstr "AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz DVD simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
 msgid "Burning image to DVD"
 msgstr "Raksta attÄ?lu DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:299
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "Datu DVD kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
 msgid "Copying data DVD"
 msgstr "KopÄ? datu DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:312
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
 msgstr "(S)VCD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 msgid "Burning (S)VCD"
 msgstr "Raksta (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:375
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 msgid "Simulation of audio CD burning"
 msgstr "Audio CD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
 msgid "Burning audio CD"
 msgstr "Raksta audio CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
 msgid "Simulation of data CD burning"
 msgstr "Datu CD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Burning data CD"
 msgstr "Raksta datu CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
 msgid "Simulation of CD copying"
 msgstr "CD kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
 msgid "Simulation of image to CD burning"
 msgstr "AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz CD simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
 msgid "Burning image to CD"
 msgstr "Raksta attÄ?lu uz CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
 msgid "Simulation of video disc burning"
 msgstr "Video diska rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 msgid "Burning video disc"
 msgstr "Raksta video disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:385
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 msgid "Simulation of data disc burning"
 msgstr "Datu diska rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Raksta datu disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:395
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
 msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "Diska kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
 msgid "Copying disc"
 msgstr "KopÄ? disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
 msgid "Simulation of image to disc burning"
 msgstr "AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz diska simulÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Ieraksta attÄ?la failu diskÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar pÄ?rrakstÄ?mu datu disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar disku, kas satur datus."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:518
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet pÄ?rrakstÄ?mu disku ar datiem."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku ar datiem."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -560,41 +550,42 @@ msgstr ""
 "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu kompaktdisku (CD), kurÄ? ir vismaz "
 "%i MB brīvas vietas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
 msgid "Please replace the disc with a writable CD."
 msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:542
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
 msgid "Please insert a writable CD."
 msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
 "space."
 msgstr ""
-"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu DVD, kurÄ? ir vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
+"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu DVD, kurÄ? ir vismaz %i MB brÄ«vas "
+"vietas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:554
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
 msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
 msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu DVD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:561
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
 msgid "Please insert a writable DVD."
 msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:566
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -603,23 +594,24 @@ msgstr ""
 "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu CD vai DVD, kurÄ? ir vismaz %i MB "
 "brīvas vietas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
 msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu CD vai DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
+msgstr ""
+"LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2048
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2062
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:404 ../src/brasero-project.c:981
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
 msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -627,127 +619,129 @@ msgstr ""
 "Diska attÄ?ls izveidots uz jÅ«su cietÄ? diska.\n"
 "RakstÄ«Å¡ana sÄ?ksies, lÄ«dzko ievietosiet ierakstÄ?mu disku."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr "Datu integritÄ?tes tests sÄ?ksies, lÄ«dzko ievietosiet disku."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:609
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku vÄ?lreiz."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "\"%s\" ir aizÅ?emts."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "PÄ?rbaudiet, vai kÄ?da cita lietotne to jau neizmanto"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" nav ievietots disks."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:621
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav atbalstīts."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:625
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav pÄ?rrakstÄ?ms."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:629
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:631
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", ir tukšs."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:633
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav ierakstÄ?ms."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
+#, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Uz diska, kas atrodas \"%s\", nav pietiekami daudz vietas"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", jÄ?pÄ?rlÄ?dÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "LÅ«dzu, izÅ?emiet disku un ievietojiet to vÄ?lreiz."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
-msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
+msgid ""
+"A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu vietÄ?, kas norÄ?dÄ«ta pagaidu failiem."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:692
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "NeizdevÄ?s norÄ?dÄ«tajÄ? vietÄ? izveidot diska attÄ?lu."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
 msgid ""
 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
 "current location?"
 msgstr ""
-"Vai vÄ?laties Å¡ai sesijai norÄ?dÄ«t citu vietu, vai mÄ?Ä£inÄ?t vÄ?lreiz paÅ¡reizÄ?jÄ? vietÄ??"
+"Vai vÄ?laties Å¡ai sesijai norÄ?dÄ«t citu vietu, vai mÄ?Ä£inÄ?t vÄ?lreiz paÅ¡reizÄ?jÄ? "
+"vietÄ??"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "IespÄ?jams, derÄ?tu atbrÄ«vot vietu uz diska un mÄ?Ä£inÄ?t vÄ?lreiz"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:712
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_Izmantot to pašu vietu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
 msgid "_Change Location"
 msgstr "_Mainīt vietu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:736
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:738
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "Vieta diska attÄ?lam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:744
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "Pagaidu failu mape"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:852
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "_Aizvietot disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
-#| msgid "Do you really want to empty the current project?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties dzÄ?st Å¡o disku?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "Dotais disks satur datus."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
-#| msgid "_Blank Disc..."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_DzÄ?st disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:910
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
 msgid ""
 "If you import them you will be able to see and use them once the current "
 "selection of files is burned."
@@ -755,198 +749,196 @@ msgstr ""
 "Ja jÅ«s tos importÄ?siet, varÄ?siet tos redzÄ?t un lietot, kad paÅ¡reizÄ?jÄ? failu "
 "izlase būs ierakstīta."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:911
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
 msgstr "Ja nÄ?, jau ierakstÄ«tie faili bÅ«s slÄ?pti (taÄ?u joprojÄ?m lasÄ?mi)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
-msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
+msgid ""
+"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
 msgstr "Uz Å¡Ä« diska jau ir ierakstÄ«ti faili. Vai vÄ?laties tos importÄ?t?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
 msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄ?t"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
 msgid "Only _Append"
 msgstr "Tikai _pievienot"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
 msgid ""
 "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
 "won't be written."
 msgstr ""
-"CD-RW audio diski var netikt pareizi nolasÄ«ti vecos CD atskaÅ?otÄ?jos, un CD-Text "
+"CD-RW audio diski var netikt pareizi nolasÄ«ti vecos CD atskaÅ?otÄ?jos, un "
+"CD-Text "
 "netiks ierakstīts."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
 msgid "Do you want to continue anyway?"
 msgstr "Vai vÄ?laties turpinÄ?t tik un tÄ??"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Pievienot audio celiÅ?us kompaktdiskam nav ieteicams."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1070
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
 #: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
 msgid "_Continue"
 msgstr "_TurpinÄ?t"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr "VecÄ?ki CD atskaÅ?otÄ?ji var nespÄ?t pareizi nolasÄ«t CD-RW audio diskus."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:956
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
 msgstr "RakstÄ«t audio celiÅ?us pÄ?rrakstÄ?mÄ? diskÄ? nav ieteicams."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
 #, c-format
 msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
 msgstr "LÅ«dzu, izÅ?emiet disku no \"%s\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1012
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
 msgid ""
 "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
 "operation to continue."
 msgstr ""
-"NeizdevÄ?s automÄ?tiski izgrÅ«st disku, bet, lai turpinÄ?tu paÅ¡reizÄ?jo darbÄ«bu, tas "
+"NeizdevÄ?s automÄ?tiski izgrÅ«st disku, bet, lai turpinÄ?tu paÅ¡reizÄ?jo darbÄ«bu, "
+"tas "
 "jÄ?izÅ?em."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1061
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "Vai vÄ?laties turpinÄ?t ar atslÄ?gtu Windows savietojamÄ«bu?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1064
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
+#: ../src/brasero-data-disc.c:745
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
-msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
+msgid ""
+"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr "Dažu failu nosaukumi nav piemÄ?roti Windows-savietojamiem CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1320
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1341
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "SimulÄ?cija veikta sekmÄ«gi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "ĪstÄ? diska rakstÄ«Å¡ana sÄ?ksies pÄ?c 10 sekundÄ?m."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "_Rakstīt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1554
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "SaglabÄ?t Å¡o sesiju"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Notika nezinÄ?ma kļūda."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1630
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696 ../src/brasero-app.c:609
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Kļūda rakstot."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1638
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_SaglabÄ?t žurnÄ?lu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1671
-#| msgid "Audio CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
 msgid "Video DVD successfully burned"
 msgstr "Video DVD ierakstīts sekmīgi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
-#| msgid "Data CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
 msgid "(S)VCD successfully burned"
 msgstr "(S)VCD ierakstīts sekmīgi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1676
-#| msgid "Audio CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
 msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "Audio CD ierakstīts sekmīgi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1711
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Diska attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "DVD nokopÄ?ts sekmÄ«gi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1686
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "CD nokopÄ?ts sekmÄ«gi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1690
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "DVD attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1692
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "CD attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1698
-#| msgid "Image successfully burnt to DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
 msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "AttÄ?ls ierakstÄ«ts DVD sekmÄ«gi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1700
-#| msgid "Image successfully burnt to CD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
 msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "AttÄ?ls ierakstÄ«ts CD sekmÄ«gi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1706
-#| msgid "Data DVD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
 msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "Datu DVD ierakstīts sekmīgi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1708
-#| msgid "Data CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
 msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "Datu CD ierakstīts sekmīgi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1768
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
 #, c-format
 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
 msgstr "Kopija #%i ierakstīta sekmīgi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1776
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
 msgid ""
 "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
 "not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
 msgstr ""
-"KopÄ?Å¡ana turpinÄ?sies, lÄ«dzko ievietosiet jaunu ierakstÄ?mu disku. Ja nevÄ?laties "
+"KopÄ?Å¡ana turpinÄ?sies, lÄ«dzko ievietosiet jaunu ierakstÄ?mu disku. Ja "
+"nevÄ?laties "
 "veidot vÄ?l vienu kopiju, spiediet \"Atcelt\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1843
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
 msgid "Make _More Copies"
 msgstr "Veidot _vairÄ?k kopiju"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "_Veidot vÄ?ciÅ?u"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2011
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡i ierakstÄ?mie faili"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2018
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡i ierakstÄ?mie video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2022
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡as ierakstÄ?mÄ?s dziesmas"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2063
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
@@ -955,161 +947,151 @@ msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡as ierakstÄ?mÄ?s dziesmas"
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas"
 
-#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2222
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1162
-#: ../src/brasero-project.c:1369, c-format
-#| msgid "Disc Burning Application"
-msgid "%s (application)"
-msgstr "%s (lietotne)"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1167
-#: ../src/brasero-project.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s (library)"
-msgstr "%s (bibliotÄ?ka)"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing Gstreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2232
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1172
-#: ../src/brasero-project.c:1379
-#, c-format
-msgid "%s (Gstreamer plugin)"
-msgstr "%s (Gstreamer spraudnis)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2259
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1203
-#: ../src/brasero-project.c:1407
-msgid "Please install the following manually and try again:"
-msgstr "LÅ«dzu, instalÄ?jiet Å¡o programmatÅ«ru manuÄ?li un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:488
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1209
-#: ../src/brasero-project.c:1413
-msgid "All required applications and libraries are not installed."
-msgstr "Visas vajadzÄ«gÄ?s lietotnes un bibliotÄ?kas nav instalÄ?tas."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iziet?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Procesa pÄ?rtraukÅ¡ana var padarÄ«t disku nelietojamu."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "_TurpinÄ?t rakstÄ«Å¡anu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2370
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "At_celt rakstīšanu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:249 ../src/brasero-project.c:1006
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
 msgid ""
 "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
 msgstr ""
-"LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD, ja nevÄ?laties ierakstÄ«t diska attÄ?la "
+"LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD, ja nevÄ?laties ierakstÄ«t diska "
+"attÄ?la "
 "failÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:380 ../src/brasero-project.c:935
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
+msgid "Create _Image"
+msgstr "_Izveidot attÄ?lu"
+
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
+msgid "_Copy"
+msgstr "_KopÄ?t"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
+msgid "Make _Several Copies"
+msgstr "Izveidot vairÄ?ka_s kopijas"
+
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
+msgid "_Burn"
+msgstr "_Rakstīt"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
+msgid "Burn _Several Copies"
+msgstr "IerakstÄ«t vairÄ?ka_s kopijas"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "Vai vÄ?laties ierakstÄ«t Å¡o failu izlasi vairÄ?kos datu nesÄ?jos?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:381
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:398
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr ""
-"Datu apjoms ir par lielu Å¡im diskam, pat izmantojot overburn (pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu)."
+"Datu apjoms ir par lielu Å¡im diskam, pat izmantojot overburn "
+"(pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:386 ../src/brasero-project.c:940
-#| msgid "Burn the disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
 msgid "_Burn Several Discs"
 msgstr "_RakstÄ«t vairÄ?kus diskus"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388 ../src/brasero-project.c:942
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
 msgid "Burn the selection of files across several media"
 msgstr "IerakstÄ«t failu izlasi vairÄ?kos datu nesÄ?jos"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:397 ../src/brasero-project.c:951
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties vai ievietojiet vÄ?l vienu CD vai DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:411 ../src/brasero-project.c:996
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr ""
 "Uz diska netiks ierakstÄ«ta celiÅ?a informÄ?cija (izpildÄ«tÄ?js, nosaukums u.tml.)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:412 ../src/brasero-project.c:997
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr "To neatbalsta paÅ¡laik aktÄ«vÄ? dedzinÄ?Å¡anas aizmugure."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:424
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:207
-#| msgid "Please wait:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
 msgid "Please add files."
 msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet failus."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
 msgid "Please add songs."
 msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet dziesmas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:431 ../src/brasero-project.c:1254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Nav dziesmu, ko ierakstÄ«t, diskÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:436
-#| msgid "Please wait:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
 msgid "Please add videos."
 msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet video."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:437
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 msgid "There are no videos to write to disc"
 msgstr "Nav video, ko ierakstÄ«t diskÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
 msgid "There is no inserted disc to copy."
 msgstr "Nav ievietots disks, ko kopÄ?t."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
 msgid "Please select a disc image."
 msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties diska attÄ?lu. "
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
 msgid "There is no selected disc image."
 msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts diska attÄ?ls."
 
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:475
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties citu attÄ?lu."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
 msgstr "Å Ä·iet, tas nav derÄ«gs diska attÄ?ls vai cue fails."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:487
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
 msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku, kam nav pretkopÄ?Å¡anas aizsardzÄ«bas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 ../src/brasero-project.c:989
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
+#: ../src/brasero-project.c:1431
+msgid "All required applications and libraries are not installed."
+msgstr "Visas vajadzÄ«gÄ?s lietotnes un bibliotÄ?kas nav instalÄ?tas."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Lūdzu, aizvietojiet disku ar atbalstītu CD vai DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 ../src/brasero-project.c:962
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
 msgstr "Vai vÄ?laties ierakstÄ«t vairÄ?k par diska paredzÄ?to apjomu?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
 msgid ""
 "The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
 "selection otherwise.\n"
@@ -1117,27 +1099,29 @@ msgid ""
 "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
 "NOTE: This option might cause failure."
 msgstr ""
-"Ja nÄ?, jums jÄ?izÅ?em faili no ierakstÄ?mÄ?s izlases, jo paÅ¡reizÄ?jais datu apjoms "
+"Ja nÄ?, jums jÄ?izÅ?em faili no ierakstÄ?mÄ?s izlases, jo paÅ¡reizÄ?jais datu "
+"apjoms "
 "Å¡im diskam ir par lielu.\n"
 "Å Ä« iespÄ?ja var noderÄ?t, ja lietojat 90 vai 100 minÅ«Å¡u CD-R(W), kura izmÄ?rs "
 "netiek pareizi atpazīts.\n"
 "UzmanÄ«bu: Izmantojot Å¡o iespÄ?ju, rakstÄ«Å¡ana var neizdoties."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 ../src/brasero-project.c:969
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
 msgid "_Overburn"
 msgstr "Izmantot _overburn (pÄ?rdedzinÄ?t)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:513 ../src/brasero-project.c:971
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
 msgstr "RakstÄ«t pÄ?ri paredzÄ?tajam diska apjomam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
-msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
+msgid ""
+"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
 msgstr ""
 "Diskdzinis, kurÄ? atrodas avota datu nesÄ?js, tiks izmantots arÄ« "
 "rakstīšanai."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:524
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
 msgid ""
 "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
 "copied."
@@ -1145,83 +1129,96 @@ msgstr ""
 "Jauns rakstÄ?ms datu nesÄ?js bÅ«s nepiecieÅ¡ams, kad Å¡obrÄ«d "
 "ielÄ?dÄ?tais bÅ«s nokopÄ?ts."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:574
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:700
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:844
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:865 ../src/brasero-project.c:1474
-#: ../src/brasero-project.c:1534
-msgid "_Burn"
-msgstr "_Rakstīt"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:618
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "IzvÄ?lieties disku, kur ierakstÄ«t"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:698
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:719
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:842
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Diska rakstīšanas iestatījumi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:731 ../src/brasero-project.c:1494
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
 msgid "Video Options"
 msgstr "Video opcijas"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:763
-#: ../src/brasero-data-disc.c:618
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../src/brasero-data-disc.c:616
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
 "image file inside?"
 msgstr ""
-"Vai vÄ?laties izveidot disku ar attÄ?la satura, vai ierakstÄ«t attÄ?lu diskÄ? kÄ? failu?"
+"Vai vÄ?laties izveidot disku ar attÄ?la satura, vai ierakstÄ«t attÄ?lu diskÄ? kÄ? "
+"failu?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
 "contents can be burned."
 msgstr ""
-"Ir izvÄ?lÄ?ts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir diska attÄ?ls, un tÄ? saturu var "
+"Ir izvÄ?lÄ?ts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir diska attÄ?ls, un tÄ? saturu "
+"var "
 "ierakstÄ«t diskÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:776
-#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "IerakstÄ«t kÄ? _failu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:778
-#: ../src/brasero-data-disc.c:631
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
 msgid "Burn _Contentsâ?¦"
 msgstr "Ierakstīt _saturu..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:863
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
 msgid "Image Burning Setup"
 msgstr "AttÄ?la ierakstÄ«Å¡anas iestatÄ«jumi"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:874
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
 msgid "Select a disc image to write"
 msgstr "IzvÄ?lieties diska attÄ?lu, ko ierakstÄ«t"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
 msgid "Copy CD/DVD"
 msgstr "KopÄ?t CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:896
-msgid "_Copy"
-msgstr "_KopÄ?t"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "IzvÄ?lieties disku, ko kopÄ?t"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:160
+#. Translators: %s is the name of a missing application
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
+#, c-format
+msgid "%s (application)"
+msgstr "%s (lietotne)"
+
+#. Translators: %s is the name of a missing library
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
+#, c-format
+msgid "%s (library)"
+msgstr "%s (bibliotÄ?ka)"
+
+#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
+#, c-format
+msgid "%s (GStreamer plugin)"
+msgstr "%s (GStreamer spraudnis)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
+#: ../src/brasero-project.c:1425
+msgid "Please install the following manually and try again:"
+msgstr "LÅ«dzu, instalÄ?jiet Å¡o programmatÅ«ru manuÄ?li un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Raksta CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:327 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
@@ -1230,63 +1227,79 @@ msgstr "Raksta CD/DVD"
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
+#, c-format
 msgid "The drive is busy"
 msgstr "Dzinis ir aizÅ?emts"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:405, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
+#, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
 msgstr "\"%s\" nevar tikt atslÄ?gts"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:542 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:674
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:757, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
+#, c-format
 msgid "No burner specified"
 msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts diskdzinis rakstÄ«Å¡anai"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:582, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
+#, c-format
 msgid "No source drive specified"
 msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts diskdzinis avota diskam"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:628
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
 msgid "Ongoing copying process"
 msgstr "Notiek kopÄ?Å¡anas process"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:868 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
+#, c-format
 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
 msgstr "Diskdzini nevar slÄ?gt (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:691, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
+#, c-format
 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
 msgstr "Å im diskdzinim nav pÄ?rrakstÄ«Å¡anas spÄ?ju"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
 msgid "Ongoing blanking process"
 msgstr "Notiek dzÄ?Å¡anas process"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:766, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
+#, c-format
 msgid "The drive cannot burn"
 msgstr "Diskdzinis nevar ierakstīt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:862
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
 msgid "Ongoing burning process"
 msgstr "Notiek rakstīšanas process"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:979
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
 msgid "Ongoing checksumming operation"
 msgstr "Notiek kontrolsummu operÄ?cija"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1754, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
+#, c-format
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "Å ajÄ? diskÄ? datu sapludinÄ?Å¡ana nav iespÄ?jama"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1689, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
+#, c-format
 msgid "There is no track to burn"
 msgstr "Nav celiÅ?a ierakstÄ«Å¡anai"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2513, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
+msgid ""
+"Please install the following required applications and libraries manually "
+"and try again:"
+msgstr "LÅ«dzu, instalÄ?jiet Å¡Ä«s lietotnes un bibliotÄ?kas, un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
+#, c-format
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "NeizdevÄ?s atrast pagaidu attÄ?la formÄ?tu"
 
@@ -1306,26 +1319,25 @@ msgstr "NezinÄ?ma dziesma"
 msgid "by"
 msgstr "-"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
 msgstr "SVCD attÄ?ls"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:593
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
-#| msgid "Creating image"
 msgid "VCD image"
 msgstr "VCD attÄ?ls"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:597
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
-#| msgid "*.iso image"
 msgid "Video DVD image"
 msgstr "Video DVD attÄ?ls"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:609, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: \"%s\""
 
@@ -1335,26 +1347,28 @@ msgstr "%s: \"%s\""
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:641
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
 #, c-format
 msgid "New disc in the burner holding the source disc"
 msgstr "Jauns disks dzinÄ«, kurÄ? paÅ¡laik ir avota disks"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:682, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
+#, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
 msgstr "%s: nepietiek brÄ«vÄ?s vietas"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:713, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
+#, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s brīvas vietas"
 
 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193, c-format
-#| msgid "%s free"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
+#, c-format
 msgid "%s: %s free"
 msgstr "%s: %s brīvs"
 
@@ -1365,11 +1379,12 @@ msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m gribat izvÄ?lÄ?ties Å¡o vietu?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1274
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1349 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
+#, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
 msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amo atļauju, lai tajÄ? veiktu ierakstÄ«Å¡anu"
 
@@ -1383,14 +1398,14 @@ msgstr ""
 "Tas var radÄ«t problÄ?mas, ierakstot DVD vai lielus attÄ?lus."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532, c-format
-#| msgid "%s (DVD-R)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
+#, c-format
 msgid "%.1fÃ? (DVD)"
 msgstr "%.1fÃ? (DVD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536, c-format
-#| msgid "%s (CD-R)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
+#, c-format
 msgid "%.1fÃ? (CD)"
 msgstr "%.1fÃ? (CD)"
 
@@ -1412,7 +1427,6 @@ msgid "Impossible to retrieve speeds"
 msgstr "Nav iespÄ?jams iegÅ«t Ä?trumus"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
-#| msgid "Max speed"
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "MaksimÄ?lais Ä?trums"
 
@@ -1468,7 +1482,6 @@ msgid "Temporary files"
 msgstr "Pagaidu faili"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
-#| msgid "Image type:"
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "Diska attÄ?la tips:"
 
@@ -1485,23 +1498,22 @@ msgid "Readcd/Readom image"
 msgstr "Readcd/Readom attÄ?ls"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
-#| msgid "*.cue image"
 msgid "Cue image"
 msgstr "Cue attÄ?ls"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
-#| msgid "*.raw image"
 msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao attÄ?ls"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1462
+#: ../src/brasero-project.c:1480
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "%s parametri"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
-msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
+msgid ""
+"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties paturÄ?t diska attÄ?la vÄ?rdam esoÅ¡o paplaÅ¡inÄ?jumu?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
@@ -1535,7 +1547,8 @@ msgstr "VidÄ?jais dziÅ?a Ä?trums:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
+#, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "AtlikuÅ¡Ä? laika novÄ?rtÄ?jums: %02i:%02i:%02i"
 
@@ -1549,20 +1562,21 @@ msgid "Estimated drive speed:"
 msgstr "DiskdziÅ?a Ä?truma novÄ?rtÄ?jums:"
 
 #. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228, c-format
-#| msgid "loading"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
+#, c-format
 msgid "\"%s\": loading"
 msgstr "\"%s\": ielÄ?dÄ?"
 
 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235, c-format
-#| msgid "unknown volume type"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
+#, c-format
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
 msgstr "\"%s\": nezinÄ?ms diska attÄ?la tips"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
+#, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
 
@@ -1580,7 +1594,6 @@ msgstr "IzvÄ?lieties diska attÄ?lu"
 
 #. Translators: this a disc image here
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
-#| msgid "Image files only"
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
 msgstr "AttÄ?lu faili"
@@ -1589,7 +1602,7 @@ msgstr "AttÄ?lu faili"
 msgid "Image type:"
 msgstr "AttÄ?la tips:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:153
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:155
 #: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
 msgid "Menu"
 msgstr "IzvÄ?lne"
@@ -1606,13 +1619,13 @@ msgstr "ParÄ?dÄ«t _dialogu"
 msgid "Show dialog"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t dialogu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259, c-format
-#| msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
+#, c-format
 msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
 msgstr "%s, %d%% pabeigts, %s atlicis"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266, c-format
-#| msgid "%s, %02i%% done"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
+#, c-format
 msgid "%s, %d%% done"
 msgstr "%s, %d%% pabeigts"
 
@@ -1653,7 +1666,6 @@ msgid "Writing leadin"
 msgstr "Raksta leadin"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
-#| msgid "Writing CD-TEXT information"
 msgid "Writing CD-Text information"
 msgstr "Raksta CD-Text informÄ?ciju"
 
@@ -1680,14 +1692,16 @@ msgstr "Izgrūž datu nesÄ?ju"
 #. Translators: %s is the plugin name
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117, c-format
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
+#, c-format
 msgid "\"%s\" did not behave properly"
 msgstr "Spraudnis \"%s\" uzvedÄ?s nekorekti"
 
 #. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
 #. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
 #. * burnt.
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430, c-format
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
+#, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
 msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas (ir %s, nepieciešams %s)"
 
@@ -1697,7 +1711,8 @@ msgid ""
 "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
 "with a size over 2 GiB"
 msgstr ""
-"FailsistÄ?ma, kurÄ? jÄ?uzglabÄ? pagaidu attÄ?ls, neatbalsta failus, lielÄ?kus par 2 GB"
+"FailsistÄ?ma, kurÄ? jÄ?uzglabÄ? pagaidu attÄ?ls, neatbalsta failus, lielÄ?kus par "
+"2 GB"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
 #, c-format
@@ -1705,10 +1720,12 @@ msgid ""
 "The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
 "free space for the disc image (%ld MiB needed)"
 msgstr ""
-"Tur, kur norÄ?dÄ«ts uzglabÄ?t pagaidu attÄ?lu, nav pietiekami daudz brÄ«vas vietas "
+"Tur, kur norÄ?dÄ«ts uzglabÄ?t pagaidu attÄ?lu, nav pietiekami daudz brÄ«vas "
+"vietas "
 "(vismaz %ld MB)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349, c-format
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t sÄ?juma izmÄ?ru"
 
@@ -1719,37 +1736,39 @@ msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts ceļš attÄ?la izvadei"
 
 #. Translators: %s is the error returned by libburn
 #. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824, c-format
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
+#, c-format
 msgid "An internal error occurred (%s)"
 msgstr "Notikusi iekÅ¡Ä?ja kļūda (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288, c-format
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
+#, c-format
 msgid "The file is not stored locally"
 msgstr "Fails neatrodas Å¡ajÄ? datorÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:787
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
 #, c-format
 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
 msgstr "VIDEO_TS mape nav atrodama vai nav korekta"
 
 #. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259, c-format
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
+#, c-format
 msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
 msgstr "Process \"%s\" beidzÄ?s ar kļūdas kodu (%i)"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:138
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
 msgid "_Hide changes"
 msgstr "_SlÄ?pt izmaiÅ?as"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:140
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:159
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
 msgid "_Show changes"
 msgstr "_RÄ?dÄ«t izmaiÅ?as"
 
@@ -1811,77 +1830,77 @@ msgstr "MÄ?rogots"
 msgid "Background Properties"
 msgstr "Fona īpašības"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:568
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:572
 msgid "Print"
 msgstr "DrukÄ?t"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:580
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
 msgid "Bac_kground Properties"
 msgstr "_Fona īpašības"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:583
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
 msgid "Background properties"
 msgstr "Fona īpašības"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
 msgid "Align right"
 msgstr "LÄ«dzinÄ?t pa labi"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:612
 msgid "Center"
 msgstr "Vidū"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:622
 msgid "Align left"
 msgstr "LÄ«dzinÄ?t pa kreisi"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:632
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:636
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrot"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:642
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:646
 msgid "Italic"
 msgstr "Slīpraksts"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:656
 msgid "Bold"
 msgstr "Treknraksts"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:678
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:682
 msgid "Font family and size"
 msgstr "Fonta veids un izmÄ?rs"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:685
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:689
 msgid "_Text Color"
 msgstr "_Teksta krÄ?sa"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:686
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:690
 msgid "Text color"
 msgstr "Teksta krÄ?sa"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:817
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:821
 msgid "Cover Editor"
 msgstr "VÄ?ciÅ?u redaktors"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:799
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:801
 msgid "Set Bac_kground Properties"
 msgstr "Iestatīt _fona īpašības"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:840
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:842
 msgid "SIDES"
 msgstr "SÄ?NI"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:856
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:858
 msgid "BACK COVER"
 msgstr "AIZMUGURE"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:873
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:875
 msgid "FRONT COVER"
 msgstr "PRIEKÅ PUSE"
 
 #. Translators: This is an image,
 #. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1148
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1150
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu."
 
@@ -1889,23 +1908,24 @@ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu."
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "IzvÄ?lieties krÄ?su"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
+#, c-format
 msgid "Directory could not be created (%s)"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot mapi (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:60
+#: ../src/brasero-project-parse.c:62
 msgid "Error while loading the project."
 msgstr "Kļūda, ielÄ?dÄ?jot projektu."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:450
+#: ../src/brasero-project-parse.c:454
 msgid "The project could not be opened"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt projektu"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:459
+#: ../src/brasero-project-parse.c:463
 msgid "The file is empty"
 msgstr "Fails ir tukšs"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:538 ../src/brasero-project-parse.c:603
+#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
 msgstr "Šķiet, tas nav derīgs Brasero projekts"
 
@@ -1915,7 +1935,6 @@ msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "Nenosaukts CD/DVD dzinis"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
-#| msgid "Display debug statements on stdout"
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgstr "Rakstīt Brasero atkļūdošanas izvadu stdout"
 
@@ -1934,42 +1953,47 @@ msgid "%s h %s min %s"
 msgstr "%s h %s min %s"
 
 #. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77, c-format
-#| msgid "%s / %s"
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#, c-format
 msgid "%s h %s"
 msgstr "%s h %s"
 
 #. Translators: this is hour like '2 h'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#, c-format
 msgid "%s h"
 msgstr "%s h"
 
 #. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#, c-format
 msgid "%s:%s:%s"
 msgstr "%s:%s:%s"
 
 #. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
+#, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
 #. Translators: %s is a duration expressed in minutes
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99, c-format
-#| msgid "%s only"
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#, c-format
 msgid "%s min"
 msgstr "%s min"
 
 #. Translators: the first %s is the number of minutes
 #. * and the second one is the number of seconds.
 #. * The whole string expresses a duration
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
+#, c-format
 msgid "%s:%s min"
 msgstr "%s:%s min"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
+#, c-format
 msgid "%s: empty"
 msgstr "%s: tukšs"
 
@@ -1981,7 +2005,8 @@ msgstr "%s: tukšs"
 #. * I really don't know if I should set this string as
 #. * translatable.
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
@@ -1996,8 +2021,8 @@ msgstr "Nav pieejama diska"
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:610
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:208
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
 msgid "Image File"
 msgstr "AttÄ?la fails"
@@ -2007,123 +2032,124 @@ msgstr "AttÄ?la fails"
 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
-#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128, c-format
+#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
+#, c-format
 msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
 msgstr "Å Ä·iet, tas nav derÄ«gs ISO attÄ?ls"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:64
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
-#| msgid "CDROM"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
 msgid "CD-ROM"
 msgstr "CD-ROM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
 msgid "CD-R"
 msgstr "CD-R"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
 msgid "CD-RW"
 msgstr "CD-RW"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
-#| msgid "DVDROM"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
 msgid "DVD-ROM"
 msgstr "DVD-ROM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
 msgid "DVD-R"
 msgstr "DVD-R"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
 msgid "DVD-RW"
 msgstr "DVD-RW"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
 msgid "DVD+R"
 msgstr "DVD+R"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
 msgid "DVD+RW"
 msgstr "DVD+RW"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
 msgid "DVD+R dual layer"
 msgstr "DVD+R dual layer"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
 msgid "DVD+RW dual layer"
 msgstr "DVD+RW dual layer"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
 msgid "DVD-R dual layer"
 msgstr "DVD-R dual layer"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
 msgid "DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
 msgid "Blu-ray disc"
 msgstr "Blu-ray disks"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
 msgid "Writable Blu-ray disc"
 msgstr "RakstÄ?ms Blu-ray disks"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
 msgid "Rewritable Blu-ray disc"
 msgstr "PÄ?rrakstÄ?ms Blu-Ray disks"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:218
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
 #, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
 msgstr "Tukšs %s diskdzinī %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:225
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
 #, c-format
 msgid "Audio and data %s in %s"
 msgstr "Audio un datu %s diskdzinī %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:232
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
 #, c-format
 msgid "Audio %s in %s"
 msgstr "Audio %s diskdzinī %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:239
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
 #, c-format
 msgid "Data %s in %s"
 msgstr "Datu %s diskdzinī %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:246
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
 #, c-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s diskdzinī %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
+#, c-format
 msgid "The disc mount point could not be retrieved"
 msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t diska montÄ?Å¡anas punktu"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418, c-format
-#| msgid "Data disc (%s)"
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#, c-format
 msgid "Blank disc (%s)"
 msgstr "Tukšs disks (%s)"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
+#, c-format
 msgid "Audio and data disc (%s)"
 msgstr "Audio un datu disks (%s)"
 
@@ -2203,8 +2229,8 @@ msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Neatpazīta .desktop faila versija '%s'"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958, c-format
-#| msgid "Start"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "SÄ?k %s"
 
@@ -2279,13 +2305,12 @@ msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "CD/DVD veidotÄ?ja mape"
 
 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
-#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in nautilus"
-msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
+msgid ""
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
 msgstr "Ä»auj ierakstÄ«t Nautilus CD/DVD veidotÄ?ja mapÄ? ieliktos failus"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:266
-#| msgid "CD/DVD Creator Folder"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:295
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "CD/DVD veidotÄ?js"
 
@@ -2298,58 +2323,53 @@ msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgstr "Ievelciet vai iekopÄ?jiet failus zemÄ?k, lai rakstÄ«tu tos diskÄ?"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:317
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "RakstÄ«t diskÄ?"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:681
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:718
 msgid "Write contents to a CD or DVD"
 msgstr "Ierakstīt saturu CD vai DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:257
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:286
 msgid "Disc name"
 msgstr "Diska nosaukums"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:342
-#| msgid "_Copy Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
 msgid "Copy Disc"
 msgstr "KopÄ?t disku"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:534
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:680
-#| msgid "_Write to Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:569
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:717
 msgid "_Write to Discâ?¦"
 msgstr "_RakstÄ«t diskÄ?..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:535
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
 msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "RakstÄ«t diska attÄ?lu CD vai DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:603
-#| msgid "_Copy Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
 msgid "_Copy Discâ?¦"
 msgstr "_KopÄ?t disku..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:604
-#| msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
 msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "Izveidot Å¡Ä« CD/DVD kopiju"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:617
-#| msgid "_Blank Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:654
 msgid "_Blank Discâ?¦"
 msgstr "_DzÄ?st disku..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:618
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:655
 msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "DzÄ?st Å¡o CD vai DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:634
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:671
 msgid "_Check Discâ?¦"
 msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t disku..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:635
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:672
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "PÄ?rbaudÄ«t diska datu integritÄ?ti"
 
@@ -2365,9 +2385,8 @@ msgid "Medium Icon"
 msgstr "Datu nesÄ?ja ikona"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:358
-#: ../src/brasero-project.c:2176
-#| msgid "Image files only"
+#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
+#: ../src/brasero-project.c:2205
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "AttÄ?lu faili"
@@ -2380,93 +2399,105 @@ msgstr "AttÄ?lu faili"
 msgid "Video disc (%s)"
 msgstr "Video disks (%s)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:112
+#: ../src/brasero-app.c:115
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekts"
 
-#: ../src/brasero-app.c:113
+#: ../src/brasero-app.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/brasero-app.c:114
+#: ../src/brasero-app.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../src/brasero-app.c:115
+#: ../src/brasero-app.c:118
 msgid "_Tools"
 msgstr "_RÄ«ki"
 
-#: ../src/brasero-app.c:117
+#: ../src/brasero-app.c:120
 msgid "_Help"
 msgstr "Pa_līdzība"
 
-#: ../src/brasero-app.c:119
+#: ../src/brasero-app.c:122
 msgid "P_lugins"
 msgstr "S_praudÅ?i"
 
-#: ../src/brasero-app.c:120
-#| msgid "Choose plugins for brasero"
+#: ../src/brasero-app.c:123
 msgid "Choose plugins for Brasero"
 msgstr "IzvÄ?lieties Brasero spraudÅ?us"
 
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "E_ject"
 msgstr "Iz_grūst"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:126
 msgid "Eject a disc"
 msgstr "Izgrūst disku"
 
-#: ../src/brasero-app.c:125
-#| msgid "_Blank"
+#: ../src/brasero-app.c:128
 msgid "_Blankâ?¦"
 msgstr "_DzÄ?st..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:129
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "DzÄ?st disku"
 
-#: ../src/brasero-app.c:128
-#| msgid "_Check Integrity..."
+#: ../src/brasero-app.c:131
 msgid "_Check Integrityâ?¦"
 msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t integritÄ?ti..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:132
 msgid "Check data integrity of disc"
 msgstr "PÄ?rbaudÄ«t diska datu integritÄ?ti"
 
-#: ../src/brasero-app.c:132
+#: ../src/brasero-app.c:135
 msgid "Quit Brasero"
 msgstr "Iziet no Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "Display help"
 msgstr "RÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bu"
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:140
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: ../src/brasero-app.c:409 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/brasero-app.c:412 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Disku rakstÄ«tÄ?js"
 
-#: ../src/brasero-app.c:856
+#: ../src/brasero-app.c:767 ../src/brasero-app.c:800 ../src/brasero-app.c:1459
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "Kļūda, ielÄ?dÄ?jot projektu"
+
+#: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:902
+#: ../src/brasero-project.c:1265
+msgid "Please add files to the project."
+msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet projektam failus."
+
+#: ../src/brasero-app.c:810 ../src/brasero-app.c:839 ../src/brasero-app.c:903
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Projekts ir tukšs"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1157
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Brasero ir brÄ«va programmatÅ«ra. JÅ«s varat to izplatÄ«t citiem un mainÄ«t, ievÄ?rojot "
-"GNU General Public License, ko publicÄ?jis Free Software Foundation, noteikumus, "
+"Brasero ir brīva programmatūra. Jūs varat to izplatīt citiem un mainīt, "
+"ievÄ?rojot "
+"GNU General Public License, ko publicÄ?jis Free Software Foundation, "
+"noteikumus, "
 "tÄ?s otrajÄ? vai vÄ?lÄ?kÄ? versijÄ? (pÄ?c izvÄ?les)."
 
-#: ../src/brasero-app.c:861
+#: ../src/brasero-app.c:1162
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2477,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "Pat bez netieÅ¡as garantijas, ka tas bÅ«s izmantojams kÄ?dam mÄ?rÄ·im. VairÄ?k "
 "informÄ?cijas lasiet GNU General Public License."
 
-#: ../src/brasero-app.c:866
+#: ../src/brasero-app.c:1167
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2487,11 +2518,11 @@ msgstr ""
 "tas tÄ? nav, tad rakstiet Free Sofrware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/brasero-app.c:878
+#: ../src/brasero-app.c:1179
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "VienkÄ?rÅ¡i izmantojama CD/DVD ierakstÄ«Å¡anas lietotne GNOME videi"
 
-#: ../src/brasero-app.c:895
+#: ../src/brasero-app.c:1196
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Brasero mÄ?jaslapa"
 
@@ -2503,7 +2534,7 @@ msgstr "Brasero mÄ?jaslapa"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:907
+#: ../src/brasero-app.c:1208
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -2514,30 +2545,25 @@ msgstr ""
 "  Viesturs ZariÅ?Å¡ https://launchpad.net/~viesturs-zarins\n";
 "  vilnis https://launchpad.net/~vilnis-andersons";
 
-#: ../src/brasero-app.c:1150
+#: ../src/brasero-app.c:1457
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Projekts \"%s\" neeksistÄ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1152 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
-msgid "Error while loading the project"
-msgstr "Kļūda, ielÄ?dÄ?jot projektu"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1226 ../src/brasero-app.c:1232
+#: ../src/brasero-app.c:1533 ../src/brasero-app.c:1539
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "N_esenie projekti"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1227
+#: ../src/brasero-app.c:1534
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "ParÄ?da nesen atvÄ?rtos projektus"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1579 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:1886 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Brasero disku rakstÄ«tÄ?js"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Brasero Plugins"
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
@@ -2550,7 +2576,8 @@ msgid ""
 "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
 "set to NULL, Brasero will load them all."
 msgstr ""
-"Satur papildu spraudÅ?u sarakstu, ko Brasero lietos disku rakstÄ«Å¡anai. Ja tas ir "
+"Satur papildu spraudÅ?u sarakstu, ko Brasero lietos disku rakstÄ«Å¡anai. Ja tas "
+"ir "
 "NULL, Brasero ielÄ?dÄ?s visus spraudÅ?us."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:2
@@ -2558,7 +2585,8 @@ msgid ""
 "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
 "used if possible."
 msgstr ""
-"Satur iecienÄ«tÄ? ierakstÄ«Å¡anas dzinÄ?ja nosaukumu. Ja iespÄ?jams, tas tiks izmantots."
+"Satur iecienÄ«tÄ? ierakstÄ«Å¡anas dzinÄ?ja nosaukumu. Ja iespÄ?jams, tas tiks "
+"izmantots."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:3
 msgid "Enable file preview"
@@ -2585,18 +2613,15 @@ msgid ""
 "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
 "to true if it should."
 msgstr ""
-"Iestatiet Å¡o vÄ?rtÄ«bu par patiesu, ja vÄ?laties, lai Nautilus paplaÅ¡inÄ?jums izvada "
+"Iestatiet Å¡o vÄ?rtÄ«bu par patiesu, ja vÄ?laties, lai Nautilus paplaÅ¡inÄ?jums "
+"izvada "
 "atkļūdoÅ¡anas ziÅ?ojumus."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:9
-#| msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
 msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
 msgstr "Vai Brasero filtrÄ?t nederÄ«gas simboliskÄ?s saites"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
-#| "broken symlinks."
 msgid ""
 "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
 "filter broken symbolic links."
@@ -2634,7 +2659,8 @@ msgstr "Izmanto kopÄ? ar cdrecord \"-immed\" slÄ?dzi."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
-msgstr "Vai rÄ?dÄ«t failu priekÅ¡skatÄ«jumus. IzvÄ?lieties, lai aktivizÄ?tu Å¡o iespÄ?ju."
+msgstr ""
+"Vai rÄ?dÄ«t failu priekÅ¡skatÄ«jumus. IzvÄ?lieties, lai aktivizÄ?tu Å¡o iespÄ?ju."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:17
 msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
@@ -2645,7 +2671,8 @@ msgid ""
 "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
 "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Ja Å¡Ä« iespÄ?ja ieslÄ?gta, Brasero lietos \"--driver generic-mmc-raw\" slÄ?dzi ar "
+"Ja Å¡Ä« iespÄ?ja ieslÄ?gta, Brasero lietos \"--driver generic-mmc-raw\" slÄ?dzi "
+"ar "
 "cdrdao. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:19
@@ -2653,7 +2680,8 @@ msgid ""
 "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
 "true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Vai cdrecord izmantot ar \"-immed\" slÄ?dzi. Izmantojiet (izvÄ?lieties Å¡o iespÄ?ju) "
+"Vai cdrecord izmantot ar \"-immed\" slÄ?dzi. Izmantojiet (izvÄ?lieties Å¡o "
+"iespÄ?ju) "
 "uzmanÄ«gi, jo tas domÄ?ts tikai dažÄ?m diskiekÄ?rtÄ?m/iestatnÄ?m."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:20
@@ -2665,7 +2693,8 @@ msgid ""
 "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
 "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Ja Å¡Ä« iespÄ?ja ieslÄ?gta, Brasero NElietos \"-use-the-force-luke=dao\" slÄ?dzi ar "
+"Ja Å¡Ä« iespÄ?ja ieslÄ?gta, Brasero NElietos \"-use-the-force-luke=dao\" slÄ?dzi "
+"ar "
 "growisofs. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:22
@@ -2676,124 +2705,127 @@ msgstr "Papildus spraudÅ?u saraksts, ko lietot"
 msgid "Brasero project file"
 msgstr "Brasero projekta fails"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:123
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?tos failus"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-video-disc.c:103
-#| msgid "_Edit Information..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
 msgid "_Edit Informationâ?¦"
 msgstr "R_ediÄ£et informÄ?ciju..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156
-#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
 msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "RediÄ£Ä?t celiÅ?u informÄ?ciju (sÄ?kums, beigas, autors u.tml.)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:199
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?tos failus no projekta"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+msgid "Paste files"
+msgstr "IelÄ«mÄ?t failus"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
 msgid "Add the files stored in the clipboard"
 msgstr "Pievienot failus, kas saglabÄ?ti starpliktuvÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
 msgid "I_nsert a Pause"
 msgstr "I_evietot pauzi"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
 msgid "Add a 2 second pause after the track"
 msgstr "Ievietot 2 sekunžu pauzi pÄ?c celiÅ?a"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
-#| msgid "Split Track"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
 msgid "_Split Trackâ?¦"
 msgstr "_SadalÄ«t celiÅ?u..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
 msgid "Split the selected track"
 msgstr "SadalÄ«t iezÄ«mÄ?to celiÅ?u"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:341 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauze"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:347
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:415
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
 msgid "Track"
 msgstr "CeliÅ?Å¡"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:455 ../src/brasero-video-disc.c:1210
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1210
 msgid "Title"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:481
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:483
 msgid "Artist"
 msgstr "IzpildÄ«tÄ?js"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:490 ../src/brasero-playlist.c:771
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:492 ../src/brasero-playlist.c:771
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
 msgid "Length"
 msgstr "Garums"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:588
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:590
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr "CeliÅ?Å¡ tiks papildinÄ?ts tÄ? beigÄ?s."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:589
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:591
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "CeliÅ?Å¡ ir Ä«sÄ?ks par 6 sekundÄ?m."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:649
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
 msgstr "PÄ?rliecinieties, ka ir uzstÄ?dÄ«ti atbilstoÅ¡i kodeki"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:665
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:667
 #, c-format
 msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
 msgstr "Vai vÄ?laties pievienot \"%s\", kas ir video fails?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
 msgstr "Tas ir video fails, tÄ?pÄ?c diskÄ? var ierakstÄ«t tikai tÄ? audio daļu."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:677
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:679
 msgid "_Discard File"
 msgstr "_Atmest failu"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:680
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:682
 msgid "_Add File"
 msgstr "_Pievienot failu"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:751
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "Vai vÄ?laties mapÄ? meklÄ?t audio failus?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:756
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
 msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
 msgstr "Mapes nevar pievienot audio diskam."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:760
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:762
 msgid "Search _Directory"
 msgstr "_MeklÄ?t mapÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:814 ../src/brasero-video-disc.c:394, c-format
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:816 ../src/brasero-video-disc.c:394
+#, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt \"%s\"."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:859
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:861
 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
 msgstr "Vai vÄ?laties izveidot audio CD ar DTS celiÅ?iem?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:860
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:862
 msgid ""
 "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
 "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
@@ -2801,31 +2833,32 @@ msgid ""
 "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
 msgstr ""
 "Dažas no izvÄ?lÄ?tajÄ?m dziesmÄ?m ir piemÄ?rotas DTS celiÅ?iem.\n"
-"Tie nodroÅ¡ina augstÄ?ku skaÅ?as kvalitÄ?ti, bet tos var atskaÅ?ot tikai noteiktas "
+"Tie nodroÅ¡ina augstÄ?ku skaÅ?as kvalitÄ?ti, bet tos var atskaÅ?ot tikai "
+"noteiktas "
 "ierīces.\n"
 "(Å Ä« tipa celiÅ?iem netiek piemÄ?rota normalizÄ?cija.)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:869
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
 msgid "Create _Regular Tracks"
 msgstr "Veidot pa_rastos celiÅ?us"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
 msgstr "IerakstÄ«t visas dziesmas parastÄ? tipa celiÅ?os"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:874
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
 msgid "Create _DTS Tracks"
 msgstr "Veidot _DTS celiÅ?us"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:878
 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
 msgstr "IerakstÄ«t visas tam piemÄ?rotÄ?s dziesmas DTS celiÅ?os"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1299
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties tikai vienu dziesmu."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1300
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Nevar vienlaikus sadalÄ«t vairÄ?k kÄ? vienu dziesmu"
 
@@ -2864,7 +2897,6 @@ msgid "_Fast blanking"
 msgstr "Ä?t_rÄ? dzÄ?Å¡ana"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
-#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
 msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
 msgstr "AktivizÄ?t Ä?tro dzÄ?Å¡anu, lÄ?nÄ?kas un pilnÄ«gÄ?kas dzÄ?Å¡anas vietÄ?"
 
@@ -2872,12 +2904,13 @@ msgstr "AktivizÄ?t Ä?tro dzÄ?Å¡anu, lÄ?nÄ?kas un pilnÄ«gÄ?kas dzÄ?Å¡anas vietÄ?"
 msgid "Disc Blanking"
 msgstr "Diska dzÄ?Å¡ana"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:390, c-format
+#: ../src/brasero-playlist.c:390
+#, c-format
 msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Kļūda, analizÄ?jot repertuÄ?ru \"%s\"."
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2468 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Notika nezinÄ?ma kļūda"
@@ -2986,7 +3019,8 @@ msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp audio failiem"
 
 #: ../src/brasero-search-entry.c:331
 msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp saviem teksta dokumentu failiem"
+msgstr ""
+"IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp saviem teksta dokumentu failiem"
 
 #: ../src/brasero-search-entry.c:333
 msgid "Click to start the search"
@@ -2999,9 +3033,6 @@ msgstr "Nosaukums:"
 #: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-song-properties.c:200
 #: ../src/brasero-song-properties.c:212 ../src/brasero-multi-song-props.c:212
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:274
-#| msgid ""
-#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
-#| "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgid ""
 "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
@@ -3041,12 +3072,12 @@ msgstr "CeliÅ?a garums:"
 msgid "Song Information"
 msgstr "Dziesmas informÄ?cija"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:373, c-format
+#: ../src/brasero-song-properties.c:373
+#, c-format
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Dziesmas informÄ?cija celiÅ?am %02i"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
-#| msgid "R_ename..."
 msgid "R_enameâ?¦"
 msgstr "PÄ?r_dÄ?vÄ?t..."
 
@@ -3054,7 +3085,7 @@ msgstr "PÄ?r_dÄ?vÄ?t..."
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "PÄ?rdÄ?vÄ?t izvÄ?lÄ?to failu"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1742
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1741
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Jauna _mape"
 
@@ -3071,7 +3102,6 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr "Projekta saturs ir mainÄ«jies kopÅ¡ tÄ? saglabÄ?Å¡anas."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
-#| msgid "Save current project"
 msgid "Discard the current modified project"
 msgstr "Atmest paÅ¡reizÄ?jo mainÄ«to projektu"
 
@@ -3084,52 +3114,62 @@ msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr "TurpinÄ?t ar Å¡o mainÄ«to projektu"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../src/brasero-data-disc.c:624
+#: ../src/brasero-data-disc.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
 "contents can be burned"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir ierakstÄ?ms diska attÄ?ls"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:680 ../src/brasero-data-disc.c:701
-#: ../src/brasero-data-disc.c:722, c-format
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+msgid "Burn as _Data"
+msgstr "IerakstÄ«t kÄ? _datus"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+msgid "Burn as _Image"
+msgstr "_IerakstÄ«t kÄ? attÄ?lu"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
+#: ../src/brasero-data-disc.c:720
+#, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "\"%s\" nevar pievienot izvÄ?lÄ?tajam."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:704
+#: ../src/brasero-data-disc.c:702
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "TÄ? ir rekursÄ«va simboliskÄ? saite"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:725
+#: ../src/brasero-data-disc.c:723
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "To nevar atrast norÄ?dÄ«tajÄ? vietÄ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:743
+#: ../src/brasero-data-disc.c:741
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr "Vai mainīt failu nosaukumus pilnīgai savietojamībai ar Windows?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:748
+#: ../src/brasero-data-disc.c:746
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
 msgstr "Å ie nosaukumi jÄ?maina un jÄ?saÄ«sina lÄ«dz 64 rakstzÄ«mÄ?m."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:752
+#: ../src/brasero-data-disc.c:750
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 msgstr "_PÄ?rsaukt pilnai savietojamÄ«bai ar Windows"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:753
+#: ../src/brasero-data-disc.c:751
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
 msgstr "_AtslÄ?gt pilnu savietojamÄ«bu ar Windows"
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:786, c-format
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
+#, c-format
 msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties aizvietot \"%s\"?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:794
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792
 msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
 "overwrite its content on the disc to be burnt."
@@ -3140,15 +3180,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:799
+#: ../src/brasero-data-disc.c:797
 msgid "Always K_eep"
 msgstr "Vi_enmÄ?r paturÄ?t"
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:803
-#| msgid "_Help"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:801
 msgid "_Keep"
 msgstr "_PaturÄ?t"
 
@@ -3156,28 +3195,29 @@ msgstr "_PaturÄ?t"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:807 ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-data-disc.c:805 ../src/brasero-rename.c:383
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:811
+#: ../src/brasero-data-disc.c:809
 msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "_VienmÄ?r aizvietot"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:841
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
 "of the ISO9660 standard to support it?"
 msgstr ""
-"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pievienot \"%s\" izvÄ?lÄ?tajam un lietot ISO9660 standarta treÅ¡o "
+"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pievienot \"%s\" izvÄ?lÄ?tajam un lietot ISO9660 standarta "
+"trešo "
 "versiju, kas to atbalsta?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:849
+#: ../src/brasero-data-disc.c:847
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
@@ -3196,25 +3236,25 @@ msgstr ""
 "IzÅ?Ä?mums ir Mac OS X, kas nespÄ?j nolasÄ«t ar ISO9660 standarta 3. versiju "
 "veidotos attÄ?lus."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:853 ../src/brasero-data-disc.c:896
+#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:894
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
 msgid "Ne_ver Add Such File"
 msgstr "Nekad nepie_vienot Å¡Ä?dus failus"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:854 ../src/brasero-data-disc.c:897
+#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:895
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
 msgid "Al_ways Add Such File"
 msgstr "_VienmÄ?r pievienot Å¡Ä?dus failus"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:884
+#: ../src/brasero-data-disc.c:882
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pievienot \"%s\" izvÄ?lÄ?tajam?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:892
+#: ../src/brasero-data-disc.c:890
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
@@ -3223,121 +3263,124 @@ msgid ""
 "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
 msgstr ""
 "Å Ä«s mapes saturs ir 7 mapju dziļumÄ?.\n"
-"Brasero var izveidot un ierakstÄ«t Å¡Ä?du failu hierarhiju, bet iespÄ?jams, ka kÄ?da "
+"Brasero var izveidot un ierakstÄ«t Å¡Ä?du failu hierarhiju, bet iespÄ?jams, ka "
+"kÄ?da "
 "operÄ?tÄ?jsistÄ?ma to nespÄ?s nolasÄ«t.\n"
 "(Ir zinÄ?ms, ka Linux ar to nerodas problÄ?mas.)"
 
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:992, c-format
+#: ../src/brasero-data-disc.c:990
+#, c-format
 msgid "Import %s"
 msgstr "ImportÄ?t %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:999, c-format
+#: ../src/brasero-data-disc.c:997
+#, c-format
 msgid "I_mport %s"
 msgstr "I_mportÄ?t %s"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1029
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportÄ?t"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1111, c-format
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
+#, c-format
 msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
 msgstr "Vai vÄ?laties importÄ?t sesiju no \"%s\"?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
-msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
-msgstr "Tad iepriekÅ¡ ierakstÄ«tie faili bÅ«s lietojami pÄ?c Å¡Ä«s rakstÄ«Å¡anas sesijas."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
+msgid ""
+"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
+msgstr ""
+"Tad iepriekÅ¡ ierakstÄ«tie faili bÅ«s lietojami pÄ?c Å¡Ä«s rakstÄ«Å¡anas sesijas."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "I_mportÄ?t sesiju"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1124
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Spiediet Å¡eit, lai importÄ?tu tÄ? saturu"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1471
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1470
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "LÅ«dzu, uzgaidiet, kamÄ?r projekts tiek ielÄ?dÄ?ts."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1481
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1480
 msgid "_Cancel Loading"
 msgstr "At_celt ielÄ?di"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1483
-#| msgid "Save current project"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1482
 msgid "Cancel loading current project"
 msgstr "Atcelt Å¡Ä« projekta ielÄ?di"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1887
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1886
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Failu pÄ?rsaukÅ¡ana"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1891
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1890
 msgid "_Rename"
 msgstr "PÄ?_rsaukt"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1899
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "PÄ?rsaukÅ¡anas režīms"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2330 ../src/brasero-video-disc.c:1228
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2329 ../src/brasero-video-disc.c:1228
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄ?rs"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2360
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
 msgid "Space"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:340 ../src/brasero-project.c:2156
-#| msgid "Audio files only"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
 msgid "Audio files"
 msgstr "Audio faili"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:348 ../src/brasero-project.c:2165
-#| msgid "Movies only"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
 msgid "Movies"
 msgstr "Filmas"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:98
+#: ../src/brasero-layout.c:100
 msgid "P_review"
 msgstr "P_riekšskatījums"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:100
+#: ../src/brasero-layout.c:102
 msgid "Display video, audio and image preview"
 msgstr "AttÄ?lot video, audio un attÄ?lu priekÅ¡skatÄ«jumus"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:104
+#: ../src/brasero-layout.c:106
 msgid "_Show Side Panel"
 msgstr "RÄ?dÄ«t _sÄ?na paneli"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:105
+#: ../src/brasero-layout.c:107
 msgid "Show a side pane along the project"
 msgstr "LÄ«dzÄ?s projektam rÄ?dÄ«t sÄ?na paneli"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:119
+#: ../src/brasero-layout.c:121
 msgid "_Horizontal Layout"
 msgstr "_HorizontÄ?ls izkÄ?rtojums"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:120
+#: ../src/brasero-layout.c:122
 msgid "Set a horizontal layout"
 msgstr "IestatÄ«t horizontÄ?lu izkÄ?rtojumu"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:122
+#: ../src/brasero-layout.c:124
 msgid "_Vertical Layout"
 msgstr "_VertikÄ?ls izkÄ?rtojums"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:123
+#: ../src/brasero-layout.c:125
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "IestatÄ«t vertikÄ?lu izkÄ?rtojumu"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1148
+#: ../src/brasero-layout.c:1184
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai aizvÄ?rtu sÄ?na rÅ«ti"
 
@@ -3346,27 +3389,25 @@ msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai aizvÄ?rtu sÄ?na rÅ«ti"
 #. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
 #. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
 #. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:274
+#: ../src/brasero-player.c:301
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/brasero-player.c:399
+#: ../src/brasero-player.c:427
 msgid "No file"
 msgstr "Nav faila"
 
-#: ../src/brasero-player.c:442
+#: ../src/brasero-player.c:470
 msgid "Start and stop playing"
 msgstr "SÄ?kt un beigt atskaÅ?ot"
 
-#: ../src/brasero-player.c:813
+#: ../src/brasero-player.c:866
 msgid "Name:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../src/brasero-player.c:820, c-format
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
-#| "pixels</span></i>"
+#: ../src/brasero-player.c:873
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
 "pixels</span></i>"
@@ -3374,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">IzmÄ?rs:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
 "pikseļi</span></i>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:843
+#: ../src/brasero-player.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -3383,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 "reiz <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:1078
+#: ../src/brasero-player.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -3392,76 +3433,76 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">IelÄ?dÄ? informÄ?ciju</span>\n"
 "par <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-project.c:191
+#: ../src/brasero-project.c:193
 msgid "Save current project"
 msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:192
-#| msgid "Save _As..."
+#: ../src/brasero-project.c:194
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "SaglabÄ?t _kÄ?..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:193
+#: ../src/brasero-project.c:195
 msgid "Save current project to a different location"
 msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu citviet"
 
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:196
 msgid "_Add Files"
 msgstr "Pievienot _vfailus"
 
-#: ../src/brasero-project.c:195
+#: ../src/brasero-project.c:197
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "Pievienot projektam failus"
 
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:198
 msgid "_Remove Files"
 msgstr "_IzÅ?emt failus"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:199 ../src/brasero-project.c:2238
+#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "Iz_tukšot projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-project.c:202
 msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "IzÅ?emt visus failus no projekta"
 
 #. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:1071
-#| msgid "_Burn"
+#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
 msgid "_Burnâ?¦"
 msgstr "_Rakstīt..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:202
+#: ../src/brasero-project.c:204
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Rakstīt disku"
 
-#: ../src/brasero-project.c:682
+#: ../src/brasero-project.c:684
 msgid ""
 "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
 "area"
 msgstr ""
-"Lai pievienotu failus Å¡im projektam, spiediet pogu \"Pievienot\" vai ievelciet "
+"Lai pievienotu failus Å¡im projektam, spiediet pogu \"Pievienot\" vai "
+"ievelciet "
 "failus Å¡ajÄ? logÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:684
+#: ../src/brasero-project.c:686
 msgid ""
 "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
 "\"Delete\" key"
 msgstr ""
-"Lai izÅ?emtu failus, iezÄ«mÄ?jiet tos un spiediet pogu \"IzÅ?emt\" vai \"Delete\" "
+"Lai izÅ?emtu failus, iezÄ«mÄ?jiet tos un spiediet pogu \"IzÅ?emt\" vai "
+"\"Delete\" "
 "taustiÅ?u"
 
-#: ../src/brasero-project.c:791, c-format
-#| msgid "Estimated drive speed:"
+#: ../src/brasero-project.c:793
+#, c-format
 msgid "Estimated project size: %s"
 msgstr "Projekta izmÄ?ra novÄ?rtÄ?jums: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:936 ../src/brasero-project.c:952
+#: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr "Projekts ir par lielu diskam pat tad, ja lieto pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu."
 
-#: ../src/brasero-project.c:963
+#: ../src/brasero-project.c:966
 msgid ""
 "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
@@ -3473,19 +3514,15 @@ msgstr ""
 "netiek pareizi atpazīts.\n"
 "UzmanÄ«bu! Lietojot pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu, rakstÄ«Å¡ana var neizdoties."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1083
+#: ../src/brasero-project.c:1086
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "SÄ?kt rakstÄ«t izvÄ?lÄ?to saturu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1253
+#: ../src/brasero-project.c:1256
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet projektam dziesmas."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1262 ../src/main.c:246
-msgid "Please add files to the project."
-msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet projektam failus."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1856
+#: ../src/brasero-project.c:1864
 msgid ""
 "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
 "current one?"
@@ -3493,41 +3530,50 @@ msgstr ""
 "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? "
 "projektÄ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1861
-msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
-msgstr "Ja izvÄ?lÄ?sieties izveidot jaunu projektu, visas izmaiÅ?as tiks pazaudÄ?tas."
+#: ../src/brasero-project.c:1869
+msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
+msgstr "Ja izvÄ?lÄ?sities izveidot jaunu tukÅ¡u projektu, pazudÄ«s visas izmaiÅ?as."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1863
+#: ../src/brasero-project.c:1872
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atmest izmaiÅ?as"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1871
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest aktÄ«vo?"
+#: ../src/brasero-project.c:1880
+msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
+msgstr ""
+"Vai vÄ?laties atmest izvÄ?lÄ?tos failus, vai pievienot jaunajam projektam?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1876
+#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
 msgid ""
-"If you choose to create a new project, all files already added will be "
-"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
-"no longer listed here."
-msgstr ""
-"Ja jÅ«s izvÄ?lÄ?sieties izveidot jaunu projektu, visi pievienotie faili tiks "
-"atmesti. Å?emiet vÄ?rÄ?, ka paÅ¡i faili netiks dzÄ?sti, tikai vairs nebÅ«s "
-"projekta sarakstÄ?."
+"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
+"discarded."
+msgstr "Ja veidosiet jaunu tukÅ¡u projektu, izvÄ?le tiks atmesta."
+
+#: ../src/brasero-project.c:1887
+msgid "_Discard File Selection"
+msgstr "_Atmest izvÄ?lÄ?tos failus"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1891
+msgid "_Keep File Selection"
+msgstr "_PaturÄ?t izvÄ?lÄ?tos failus"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1899
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest aktÄ«vo?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1881
+#: ../src/brasero-project.c:1906
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_Atmest projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2114
+#: ../src/brasero-project.c:2143
 msgid "Select Files"
 msgstr "IzvÄ?lieties failus"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2227
+#: ../src/brasero-project.c:2256
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iztukÅ¡ot aktÄ«vo projektu?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2232
+#: ../src/brasero-project.c:2261
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3537,122 +3583,122 @@ msgstr ""
 "pazudÄ«s. Å?emiet vÄ?rÄ?, ka paÅ¡i faili netiks dzÄ?sti, tikai to vairs nebÅ«s "
 "sarakstÄ?."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2289
+#: ../src/brasero-project.c:2318
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaglabÄ?t"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2300
+#: ../src/brasero-project.c:2329
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2305 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅ?emt"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2369
+#: ../src/brasero-project.c:2398
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (Datu disks)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2372, c-format
-#| msgid "Brasero - Burning disc"
+#: ../src/brasero-project.c:2401
+#, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (Audio disks)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2375
+#: ../src/brasero-project.c:2404
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (Video disks)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2467 ../src/brasero-project.c:2783
+#: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "JÅ«su projekts netika saglabÄ?ts."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2481
+#: ../src/brasero-project.c:2588
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Vai saglabÄ?t izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? projektÄ? pirms aizvÄ?rÅ¡anas?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2486 ../src/brasero-project.c:2788
+#: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ja nesaglabÄ?siet, izmaiÅ?as neatgriezeniski pazudÄ«s."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2490 ../src/brasero-project.c:2496
-#: ../src/brasero-project.c:2791
+#: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
+#: ../src/brasero-project.c:2898
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "Aiz_vÄ?rt bez saglabÄ?Å¡anas"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2591
+#: ../src/brasero-project.c:2698
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2609
-#| msgid "Create a new audio project"
+#: ../src/brasero-project.c:2716
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "SaglabÄ?t kÄ? Brasero audio projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2610
+#: ../src/brasero-project.c:2717
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "SaglabÄ?t kÄ? vienkÄ?rÅ¡a teksta sarakstu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2614
+#: ../src/brasero-project.c:2721
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "SaglabÄ?t kÄ? PLS repertuÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2615
+#: ../src/brasero-project.c:2722
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "SaglabÄ?t kÄ? M3U repertuÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2616
+#: ../src/brasero-project.c:2723
 msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "SaglabÄ?t kÄ? XSPF repertuÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2617
+#: ../src/brasero-project.c:2724
 msgid "Save project as an iriver playlist"
 msgstr "SaglabÄ?t kÄ? iriver repertuÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
 msgid "_Cover Editor"
 msgstr "VÄ?_ciÅ?u redaktors"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
 msgid "Design and print covers for CDs"
 msgstr "Izveidot un drukÄ?t CD vÄ?ciÅ?us"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
 msgid "_New Project"
 msgstr "Jau_ns projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Izveidot jaunu projektu"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
 msgid "_Empty Project"
 msgstr "Iztukšot proj_ektu"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
 msgid "Let you choose your new project"
 msgstr "Ä»auj jums izvÄ?lÄ?ties jaunu projektu"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
 msgid "New _Audio Project"
 msgstr "Jauns _audio projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
-msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
+msgid ""
+"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
 msgstr ""
 "Izveidot tradicionÄ?lu audio CD disku, ko varÄ?s atskaÅ?ot gan datoros, gan "
 "mūzikas centros"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
 msgid "New _Data Project"
 msgstr "Jauns _datu projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
 msgid ""
 "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
@@ -3661,25 +3707,21 @@ msgstr ""
 "Izveidot CD/DVD, kas satur dažÄ?da veida datus. To varÄ?s nolasÄ«t tikai ar "
 "datoru."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "New _Video Project"
 msgstr "Jauns _video projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:115
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
 msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
 msgstr "Izveidot DVD vai SVCD, ko var nolasÄ«t TV atskaÅ?otÄ?js"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
-#| msgid "Copy _Disc..."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
 msgid "Copy _Discâ?¦"
 msgstr "_KopÄ?t disku..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
-#| msgid ""
-#| "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hardisk or on "
-#| "another CD/DVD"
 msgid ""
 "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
 "another CD/DVD"
@@ -3687,26 +3729,25 @@ msgstr ""
 "Izveidot precÄ«zu audio CD vai datu CD/DVD kopiju un saglabÄ?t to datora diskÄ? "
 "vai ierakstÄ«t citÄ? CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:118
-#| msgid "_Burn Image..."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
 msgid "_Burn Imageâ?¦"
 msgstr "_IeraksÄ«t diska attÄ?lu..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:114
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "IerakstÄ«t CD/DVD attÄ?la failu diskÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:121
+#: ../src/brasero-project-manager.c:116
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_AtvÄ?rt..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:122
+#: ../src/brasero-project-manager.c:117
 msgid "Open a project"
 msgstr "AtvÄ?rt projektu"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:260
+#: ../src/brasero-project-manager.c:261
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -3714,7 +3755,7 @@ msgstr[0] "IzvÄ?lÄ?ts %d fails (%s)"
 msgstr[1] "IzvÄ?lÄ?ti %i faili (%s)"
 msgstr[2] "IzvÄ?lÄ?ti %d faili (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:271
+#: ../src/brasero-project-manager.c:272
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
@@ -3722,7 +3763,7 @@ msgstr[0] "Atbalstīts %d fails (%s)"
 msgstr[1] "Atbalstīti %d faili (%s)"
 msgstr[2] "Atbalstīti %d faili (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:277
+#: ../src/brasero-project-manager.c:278
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
@@ -3730,7 +3771,7 @@ msgstr[0] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?to failu (%s)"
 msgstr[1] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
 msgstr[2] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:288
+#: ../src/brasero-project-manager.c:289
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
@@ -3738,7 +3779,7 @@ msgstr[0] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ts %i fails)"
 msgstr[1] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
 msgstr[2] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:293
+#: ../src/brasero-project-manager.c:295
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
@@ -3746,53 +3787,51 @@ msgstr[0] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ts %i fails)"
 msgstr[1] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
 msgstr[2] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
+#: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
 msgid "No file selected"
 msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts neviens fails"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:557
-#| msgid "New _Audio Project"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:592
 msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
 msgstr "Brasero â?? Jauns audio diska projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:571
-#| msgid "New _Data Project"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:606
 msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
 msgstr "Brasero â?? Jauns datu diska projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:585
+#: ../src/brasero-project-manager.c:620
 msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
 msgstr "Brasero â?? Jauns video diska projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:595
+#: ../src/brasero-project-manager.c:630
 msgid "Brasero â?? New Image File"
 msgstr "Brasero â?? Jauns attÄ?la fails"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:612
+#: ../src/brasero-project-manager.c:645
 msgid "Brasero â?? Disc Copy"
 msgstr "Brasero â?? Diska kopija"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:793
+#: ../src/brasero-project-manager.c:729
 msgid "Open Project"
 msgstr "AtvÄ?rt projektu"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:895
+#: ../src/brasero-project-manager.c:832
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:899
+#: ../src/brasero-project-manager.c:836
 msgid "_Open"
 msgstr "_AtvÄ?rt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:950
+#: ../src/brasero-project-manager.c:887
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "PÄ?rlÅ«kot failus"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:973
+#: ../src/brasero-project-manager.c:910
 msgid "Search files using keywords"
 msgstr "MeklÄ?t failus"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:993
+#: ../src/brasero-project-manager.c:930
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t repertuÄ?rus un to saturu"
 
@@ -3879,11 +3918,11 @@ msgid "Corrupted Files"
 msgstr "BojÄ?ti faili"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
-#| msgid "Downloading md5 file"
 msgid "Downloading MD5 file"
 msgstr "LejupielÄ?dÄ? md5 kontrolsummas failu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid URI"
 msgstr "\"%s\" nav derīgs URI"
 
@@ -3892,7 +3931,6 @@ msgid "No MD5 file was given."
 msgstr "Nav dots md5 fails."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
-#| msgid "Use a _md5 file to check the disc"
 msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
 msgstr "Lietot _md5 failu diska pÄ?rbaudei"
 
@@ -3901,7 +3939,6 @@ msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
 msgstr "Izmantot Ä?rÄ?ju .md5 failu, kas satur diska kontrolsummu"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
-#| msgid "Open a md5 file"
 msgid "Open an MD5 file"
 msgstr "AtvÄ?rt md5 failu"
 
@@ -3913,8 +3950,8 @@ msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t"
 msgid "Disc Checking"
 msgstr "Diska pÄ?rbaude"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147, c-format
-#| msgid "Estimated drive speed:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
+#, c-format
 msgid "Estimated size: %s"
 msgstr "Apjoma novÄ?rtÄ?jums: %s"
 
@@ -3941,7 +3978,8 @@ msgstr "Å o darbÄ«bu veikt nav iespÄ?jams."
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
+#, c-format
 msgid "The disc is not supported"
 msgstr "Disks nav atbalstīts"
 
@@ -3954,80 +3992,95 @@ msgstr "Diskdzinis ir tukšs"
 msgid "Select a disc"
 msgstr "IzvÄ?lieties disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Open the specified project"
 msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to projektu"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:111
 msgid "PROJECT"
 msgstr "PROJEKTS"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:116
 msgid "Open the specified playlist as an audio project"
 msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to repertuÄ?ru kÄ? audio projektu"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:117
 msgid "PLAYLIST"
 msgstr "REPERTUÄ?RS"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "IzvÄ?lieties, kuru ierÄ«ci lietot rakstÄ«Å¡anai"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "IERĪCES CEĻŠ"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "Veidot diska attÄ?lu, nevis ierakstÄ«t"
+
+#: ../src/main.c:130
 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "AtvÄ?rt audio projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:134
 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "AtvÄ?rt datu projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:138
 msgid "Copy a disc"
 msgstr "KopÄ?t disku"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:139 ../src/main.c:159 ../src/main.c:163
 msgid "PATH TO DEVICE"
 msgstr "CEĻŠ UZ IERĪCI"
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:142
 msgid "Cover to use"
 msgstr "VÄ?ciÅ?Å¡, ko lietot"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:143
 msgid "PATH TO COVER"
 msgstr "CEĻŠ UZ VÄ?CIÅ?U"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:146
 msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "AtvÄ?rt video projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
 
-#: ../src/main.c:106
-#| msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
+#: ../src/main.c:150
 msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
 msgstr "IerakstÄ?mÄ? attÄ?la faila URI (autonoteikts)"
 
-#: ../src/main.c:107
-msgid "PATH TO PLAYLIST"
-msgstr "CEĻŠ UZ REPERTUÄ?RU"
+#: ../src/main.c:151
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "CEĻŠ UZ ATTÄ?LU"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:154
 msgid "Force brasero to display the project selection page"
 msgstr "Piespiest Brasero rÄ?dÄ«t projektu izvÄ?les lapu"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:158
 msgid "Open the blank disc dialog"
 msgstr "AtvÄ?rt diska dzÄ?Å¡anas dialogu"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:162
 msgid "Open the check disc dialog"
 msgstr "AtvÄ?rt diska pÄ?rbaudes logu"
 
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:166
 msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 msgstr "Ierakstīt burn:// URI saturu"
 
-#: ../src/main.c:126
+#: ../src/main.c:170
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "SÄ?kt ierakstÄ«t tÅ«lÄ«t."
+
+#: ../src/main.c:174
 msgid ""
 "Burn the specified project and remove it.\n"
 "This option is mainly useful for integration with other applications."
@@ -4035,7 +4088,7 @@ msgstr ""
 "IerakstÄ«t un dzÄ?st norÄ?dÄ«to projektu.\n"
 "Å Ä« iespÄ?ja noder integrÄ?cijai ar citÄ?m lietotnÄ?m."
 
-#: ../src/main.c:127
+#: ../src/main.c:175
 msgid "PATH"
 msgstr "CEĻŠ"
 
@@ -4044,34 +4097,40 @@ msgstr "CEĻŠ"
 #. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
 #. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
 #. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:135
+#: ../src/main.c:183
 msgid "The XID of the parent window"
 msgstr "VecÄ?kloga XID."
 
-#: ../src/main.c:247
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Projekts ir tukšs"
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/main.c:240
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "\"%s\" nevar ierakstīt."
+
+#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:256
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "Nepareiza komandrindas opcija."
 
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:333
 msgid "Incompatible command line options used."
 msgstr "Lietoti nesaderīgi komandrindas parametri."
 
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:334
 msgid "Only one option can be given at a time"
 msgstr "VienÄ? reizÄ? var lietot tikai vienu opciju"
 
-#: ../src/main.c:453
-#| msgid "[URI] [URI] ..."
+#: ../src/main.c:466
 msgid "[URI] [URI] â?¦"
 msgstr "[URI] [URI] ..."
 
-#: ../src/main.c:465
+#: ../src/main.c:478
 #, c-format
 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr "LÅ«dzu, rakstiet \"%s --help\", lai redzÄ?tu visas pieejamÄ?s opcijas\n"
 
 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125, c-format
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
+#, c-format
 msgid "Data could not be read (%s)"
 msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t datus (%s)"
 
@@ -4081,7 +4140,8 @@ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t datus (%s)"
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175, c-format
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
+#, c-format
 msgid "Data could not be written (%s)"
 msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t datus (%s)"
 
@@ -4090,7 +4150,6 @@ msgid "Generates .cue files from audio"
 msgstr "Ä¢enerÄ? .cue failus no audio"
 
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
-#| msgid "Cdrdao burning suite"
 msgid "cdrdao burning suite"
 msgstr "Cdrdao rakstīšanas komplekts"
 
@@ -4110,7 +4169,8 @@ msgstr "AnalizÄ? celiÅ?u %02i"
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123, c-format
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
+#, c-format
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
 msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amo atļauju diskiekÄ?rtas lietoÅ¡anai"
 
@@ -4124,7 +4184,8 @@ msgstr "KopÄ?, raksta un dzÄ?Å¡ CD"
 
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
 msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr "IeslÄ?gt \"--driver generic-mmc-raw\" karodziÅ?u (skat. cdrdao rokasgrÄ?matu)"
+msgstr ""
+"IeslÄ?gt \"--driver generic-mmc-raw\" karodziÅ?u (skat. cdrdao rokasgrÄ?matu)"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
@@ -4171,10 +4232,8 @@ msgstr "IerÄ«cÄ? vairs nav brÄ«vas vietas"
 msgid "Creates disc images from a file selection"
 msgstr "Veido disku attÄ?lus no izvÄ?lÄ?tajiem failiem"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137, c-format
-#| msgid ""
-#| "the selected location does not have enough free space to store the disc "
-#| "image (%ld MiB needed)"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
+#, c-format
 msgid ""
 "The location you chose to store the image on does not have enough free space "
 "for the disc image"
@@ -4184,19 +4243,22 @@ msgstr "IzvÄ?lÄ?tajÄ? saglabÄ?Å¡anas vietÄ? nepietiek brÄ«vas vietas diska attÄ?
 msgid "Copies any disc to a disc image"
 msgstr "KopÄ? jebkuru disku diska attÄ?lÄ?"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123, c-format
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
+#, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
 msgstr "Ierakstot disku, gadÄ«jÄ?s kļūda"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129, c-format
-msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
 msgstr ""
 "SistÄ?ma ir pÄ?r lÄ?nu disku rakstÄ«Å¡anai Å¡ajÄ? Ä?trumÄ?. MÄ?Ä£iniet mazÄ?ku "
 "Ä?trumu"
 
 #. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253, c-format
-#| msgid "Writing track %02i"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
+#, c-format
 msgid "Writing track %s"
 msgstr "Raksta celiÅ?u %s"
 
@@ -4208,7 +4270,8 @@ msgstr "FormatÄ? disku"
 msgid "Writing cue sheet"
 msgstr "Raksta cue lapu"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360, c-format
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
+#, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
 msgstr "Disku pirms rakstÄ«Å¡anas nepiecieÅ¡ams izÅ?emt un ielikt"
 
@@ -4228,7 +4291,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
+#, c-format
 msgid "An error occurred while writing to disc"
 msgstr "Ierakstot disku, gadÄ«jÄ?s kļūda"
 
@@ -4241,7 +4305,8 @@ msgstr "Raksta, dzÄ?Å¡ un formatÄ? CD, DVD un BD"
 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr "IeslÄ?gt \"-immed\" karodziÅ?u (skat. cdrecord rokasgrÄ?matu)"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407, c-format
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
+#, c-format
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
 msgstr ""
 "MinimÄ?lÄ? diskdziÅ?a bufera aizpilde (procentos) (skat. cdrecord rokasgrÄ?matu):"
@@ -4259,12 +4324,14 @@ msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)"
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "IegÅ«st DVD atslÄ?gas"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358, c-format
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
+#, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt video DVD"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465, c-format
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
+#, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)"
 
@@ -4290,7 +4357,8 @@ msgid "Allow DAO use"
 msgstr "Atļaut lietot DAO"
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
+#, c-format
 msgid "libburn track could not be created"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot libburn celiÅ?u"
 
@@ -4299,15 +4367,18 @@ msgstr "NeizdevÄ?s izveidot libburn celiÅ?u"
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314, c-format
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
+#, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt \"%s\" (%s)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
+#, c-format
 msgid "libburn library could not be initialized"
 msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t libburn bibliotÄ?ku"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
+#, c-format
 msgid "The drive address could not be retrieved"
 msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t diskdziÅ?a adresi"
 
@@ -4317,20 +4388,24 @@ msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Raksta celiÅ?u %02i"
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
+#, c-format
 msgid "libisofs could not be initialized."
 msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t libisofs bibliotÄ?ku."
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#, c-format
 msgid "Read options could not be created"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot lasÄ«Å¡anas opcijas"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
+#, c-format
 msgid "Volume could not be created"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt sÄ?jumu"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
+#, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
 msgstr "NeizdevÄ?s atrast ceļa \"%s\" saturoÅ¡o vienÄ«bu"
 
@@ -4342,7 +4417,8 @@ msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, veidojot mapi \"%s\""
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
 #, c-format
-msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+msgid ""
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, pievienojot saturu mapei \"%s\" (%x)"
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
@@ -4386,10 +4462,10 @@ msgstr "Ä»auj ierakstÄ«t failus, kas neatrodas uz lokÄ?lÄ? datora"
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:381
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:530 ../plugins/transcode/burn-vob.c:652
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:996 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1069
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1119
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:532 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1074
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr "NeizdevÄ?s savienot spraudÅ?us"
@@ -4408,11 +4484,13 @@ msgstr "Izlīdzina dziesmu skaļumu"
 
 #. Translators: %s is the string error from errno
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271, c-format
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271
+#, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr "Kļūda, papildinot failu (%s)"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347, c-format
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347
+#, c-format
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr "Kļūda, nolasot ilgumu"
 
@@ -4427,8 +4505,6 @@ msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "PÄ?rkodÄ? \"%s\""
 
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
-#| msgid ""
-#| "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
 msgstr "PÄ?rveido dziesmu failus audio CD piemÄ?rotÄ? formÄ?tÄ?"
 
@@ -4445,7 +4521,8 @@ msgid ""
 "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
 "seconds and will be padded."
 msgstr ""
-"Ja sadalÄ«siet celiÅ?u, jaunÄ? celiÅ?a izmÄ?rs bÅ«s mazÄ?ks par 6 sekundÄ?m, tÄ?pÄ?c tas "
+"Ja sadalÄ«siet celiÅ?u, jaunÄ? celiÅ?a izmÄ?rs bÅ«s mazÄ?ks par 6 sekundÄ?m, tÄ?pÄ?c "
+"tas "
 "tiks papildinÄ?ts (ar klusumu)."
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
@@ -4517,7 +4594,6 @@ msgid "_Slice"
 msgstr "_Sadalīt"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
-#| msgid "Press to add a splitting point"
 msgid "Add a splitting point"
 msgstr "Pievienot sadalīšanas punktu"
 
@@ -4602,26 +4678,23 @@ msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
 msgstr "Kadri (1 sekunde = 75 kadri)"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-#| msgid "Cdrkit burning suite"
 msgid "cdrkit burning suite"
 msgstr "Cdrkit rakstīšanas komplekts"
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-#| msgid "Libburnia burning suite"
 msgid "libburnia burning suite"
 msgstr "Libburnia rakstīšanas komplekts"
 
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-#| msgid "Growisofs burning suite"
 msgid "growisofs burning suite"
 msgstr "Growisofs rakstīšanas komplekts"
 
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-#| msgid "Cdrtools burning suite"
 msgid "cdrtools burning suite"
 msgstr "Cdrtools rakstīšanas komplekts"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95, c-format
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
+#, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
 msgstr "Disks \"%s\" nevar tikt izgrūsts"
 
@@ -4658,8 +4731,10 @@ msgid "Filter Options"
 msgstr "Filtra opcijas"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:221
-msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr "IzvÄ?lieties failus, ko vÄ?laties atjaunot, un spiediet pogu \"Atjaunot\""
+msgid ""
+"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
+msgstr ""
+"IzvÄ?lieties failus, ko vÄ?laties atjaunot, un spiediet pogu \"Atjaunot\""
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:268
 msgid "Type"
@@ -4690,7 +4765,6 @@ msgid "Re_place symbolic links"
 msgstr "Aiz_vietot simboliskÄ?s saites"
 
 #: ../src/brasero-filter-option.c:172
-#| msgid "Filter _broken symlinks"
 msgid "Filter _broken symbolic links"
 msgstr "FiltrÄ?t _bojÄ?tas simboliskÄ?s saites"
 
@@ -4699,7 +4773,8 @@ msgid "Filtering options"
 msgstr "FiltrÄ?Å¡anas opcijas"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587, c-format
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu \"%s\" (%s)"
 
@@ -4707,7 +4782,8 @@ msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu \"%s\" (%s)"
 msgid "Creating checksum for image files"
 msgstr "Izveido kontrolsummu attÄ?la failiem"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854, c-format
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
+#, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
 msgstr "NeizdevÄ?s uz diska atrast kontrolsummas failu"
 
@@ -4716,13 +4792,15 @@ msgid "Checking file integrity"
 msgstr "PÄ?rbauda faila integritÄ?ti"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007, c-format
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu \"%s\""
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551, c-format
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
+#, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
 msgstr "Daži faili diskÄ? var bÅ«t bojÄ?ti"
 
@@ -4856,7 +4934,6 @@ msgid "Open the selected video"
 msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?to video"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:103
-#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
 msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "RediÄ£Ä?t video informÄ?ciju (sÄ?kums, beigas, autors u.tml.)"
 
@@ -4894,11 +4971,11 @@ msgstr "Veido failu izkÄ?rtojumu"
 msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
 msgstr "Veido video DVD piemÄ?rotus diska attÄ?lus"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "PÄ?rvÄ?rÅ¡ video failu MPEG2 formÄ?tÄ?"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1286
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1293
 msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
 msgstr "PÄ?rvÄ?rÅ¡ jebkuru video failu video DVD piemÄ?rotÄ? formÄ?tÄ?"
 
@@ -4918,883 +4995,3 @@ msgstr "KopÄ?t CD un DVD"
 msgid "Disc Copier"
 msgstr "Disku kopÄ?tÄ?js"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-#~ msgstr "<i>ar esoÅ¡o spraudÅ?u komplektu datu nesÄ?js nav rakstÄ?ms</i>"
-
-#~ msgid "_Erase..."
-#~ msgstr "_DzÄ?st..."
-
-#~ msgid "Erase a disc"
-#~ msgstr "DzÄ?st disku"
-
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Iziet no programmas"
-
-#~ msgid "Default height for image preview."
-#~ msgstr "NoklusÄ?tais attÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma augstums."
-
-#~ msgid "Default height for video preview."
-#~ msgstr "NoklusÄ?tais video priekÅ¡skatÄ«juma augstums."
-
-#~ msgid "Default width for image preview."
-#~ msgstr "NoklusÄ?tais attÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma platums."
-
-#~ msgid "Default width for video preview."
-#~ msgstr "NoklusÄ?tais video priekÅ¡skatÄ«juma platums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable side pane"
-#~ msgstr "IeslÄ?gt failu priekÅ¡skatÄ«jumu"
-
-#~ msgid "Height for video preview"
-#~ msgstr "Video priekšskatījuma augstums"
-
-#~ msgid "Height of image preview"
-#~ msgstr "AttÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma augstums"
-
-#~ msgid "Layout of UI"
-#~ msgstr "LietotÄ?ja saskarnes izkÄ?rtojums"
-
-#~ msgid "Pane to display for audio projects"
-#~ msgstr "Audio projektu sadaļa"
-
-#~ msgid "Pane to display for data projects"
-#~ msgstr "Datu projektu sadaļa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pane to display for video projects"
-#~ msgstr "Audio projektu sadaļa"
-
-#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-#~ msgstr "Vai brasero brÄ«dinÄ?t, kad faili ir filtrÄ?ti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
-#~ "display the notification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai brasero brÄ«dinÄ?t, kad faili ir filtrÄ?ti. UzstÄ?di uz jÄ? un brasero "
-#~ "attÄ?los brÄ«dinÄ?jumu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the "
-#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Panelis ko rÄ?dÄ«t kopÄ? ar audio projektiem. Tam bÅ«tu jÄ?bÅ«t kÄ?dam no Å¡iem "
-#~ "IzvÄ?lÄ?tÄ?js/MeklÄ?Å¡ana/RepertuÄ?rs/TukÅ¡sSkats."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the "
-#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Panelis ko rÄ?dÄ«t kopÄ? ar datu projektiem. Tam bÅ«tu jÄ?bÅ«t kÄ?dam no Å¡iem "
-#~ "IzvÄ?lÄ?tÄ?js/MeklÄ?Å¡ana/TukÅ¡sSkats."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the "
-#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Panelis ko rÄ?dÄ«t kopÄ? ar audio projektiem. Tam bÅ«tu jÄ?bÅ«t kÄ?dam no Å¡iem "
-#~ "IzvÄ?lÄ?tÄ?js/MeklÄ?Å¡ana/RepertuÄ?rs/TukÅ¡sSkats."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on "
-#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Å Ä« vÄ?rtÄ«ba norÄ?da, kur atradÄ«sies projekta panelis (0 = pa labi, 1 = pa "
-#~ "kreisi, 2 augÅ¡pusÄ?, 3 = apakÅ¡pusÄ?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai rÄ?dÄ«t failu prieksskatÄ«jumus. IzvÄ?lieties, lai aktivizÄ?tu Å¡o iespÄ?ju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width for image preview"
-#~ msgstr "attÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma platums"
-
-#~ msgid "Width for video preview"
-#~ msgstr "Video priekšskatījuma platums"
-
-#~ msgid "Cdrdao toc file"
-#~ msgstr "Cdrdao toc fails"
-
-#~ msgid "_Split Track..."
-#~ msgstr "_SadalÄ«t CeliÅ?us"
-
-#~ msgid "(loading ...)"
-#~ msgstr "(ielÄ?dÄ? ...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It will be removed from the project"
-#~ msgstr "tas tiks aizvÄ?kts no projekta."
-
-#~ msgid "Brasero - Burning DVD"
-#~ msgstr "Brasero - Rakstīt DVD"
-
-#~ msgid "Brasero - Copying DVD"
-#~ msgstr "Brasero - KopÄ?t DVD"
-
-#~ msgid "Brasero - Burning CD"
-#~ msgstr "Brasero - DedzinÄ?t CD"
-
-#~ msgid "Brasero - Copying CD"
-#~ msgstr "Brasero - KopÄ?t CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Erase Disc"
-#~ msgstr "DzÄ?st disku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-#~ msgstr "Pievienot jaunus failus multisesiju diskam nav ieteicams:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
-#~ "written."
-#~ msgstr ""
-#~ "pastÄ?v iespÄ?ja, ka nevarÄ?si klausÄ«ties tos ar stereo skaÅ?u, kÄ? arÄ« CD-"
-#~ "TEXT netiks ierakstīts.\n"
-#~ "Vai vÄ?lies turpinÄ?t?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
-#~ msgstr ""
-#~ "iespÄ?jams, ka nevarÄ?si tos klausÄ«ties stereo.\n"
-#~ "Vai vÄ?lies turpinÄ?t?"
-
-#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-#~ msgstr "Brasero - DedzinÄ?t CD (simulÄ?cija)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The session log cannot be displayed."
-#~ msgstr "Sesijas žurnÄ?lu nav iespÄ?jams attÄ?lot:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The log file could not be found"
-#~ msgstr "žurnÄ?la fails nav atrodams."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Å is ir izraksts no sesijas žurnÄ?la (pÄ?dÄ?jie 10MiB):\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View Log"
-#~ msgstr "SkatÄ«t žurnÄ?lu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click here not to use overburning"
-#~ msgstr "Spied Å¡eit, lai importÄ?tu tÄ? saturu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please, delete some files from the project."
-#~ msgstr "AizvÄ?kt iezÄ«mÄ?tos failus no projekta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to Project"
-#~ msgstr "Jauns _audio projekts"
-
-#~ msgid "_Burn..."
-#~ msgstr "_DedzinÄ?t..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It already exists in the directory."
-#~ msgstr "\"%s\" Å¡ajÄ? direktorijÄ? jau eksistÄ?:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Keep Project File"
-#~ msgstr "_Jauns projekts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Replace Project File"
-#~ msgstr "_Nesenie projekti"
-
-#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
-#~ msgstr "PalielinÄ?t savietojamÄ«bu ar _Windows sistÄ?mÄ?m"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
-#~ "filenames (maximum 64 characters)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PalielinÄ?t savietojamÄ«bu ar Windows sistÄ?mÄ?m atļaujot attÄ?lot garus failu "
-#~ "nosaukumus (maksimums 64 zīmes)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc options"
-#~ msgstr "<b>Diska opcijas</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "nezinÄ?ms"
-
-#~ msgid "_Eject after burning"
-#~ msgstr "_IzgrÅ«st pÄ?c dedzinÄ?Å¡anas"
-
-#~ msgid "_Temporary directory free space:"
-#~ msgstr "_Pagaidu mapes brÄ«vÄ? vieta:"
-
-#~ msgid "Let brasero choose (safest)"
-#~ msgstr "Ä»aut brasero izvÄ?lÄ?ties (droÅ¡Ä?kais)"
-
-#~ msgid "*.toc image (cdrdao)"
-#~ msgstr "*.toc attÄ?ls (cdrdao)"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_AtvÄ?rt..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)"
-#~ msgstr "disks nevar tikt piemontÄ?ts (sasniegts max mÄ?Ä£inÄ?jumu skaits)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"%s\" already exists"
-#~ msgstr "%s jau eksistÄ?"
-
-#~ msgid "CD/DVD burning"
-#~ msgstr "CD/DVD ierakstīšana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
-#~ msgstr "izskatÄ?s ka libbrasero neatbalsta jÅ«su cdrdao versiju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-#~ msgstr "lietot cdrdao disku lasīšanai un rakstīšanai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
-#~ msgstr "toc2cue pÄ?rveido .toc failus uz .cue failiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
-#~ msgstr "lietot genisoimage attÄ?la izveidoÅ¡anai no failiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use readom to image CDs and DVDs"
-#~ msgstr "lietot readom CD attÄ?lu veidoÅ¡anai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-#~ msgstr "lietot wodim CD ierakstīšanai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-#~ msgstr "lietot cdrecord CD rakstīšanai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use readcd to image CDs and DVDs"
-#~ msgstr "lietot readcd CD attÄ?lu veidoÅ¡anai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encrypted DVD: please, install libdvdcss version 1.2.x"
-#~ msgstr "Å¡ifrÄ?ts DVD: lÅ«dzu instalÄ?jiet libdvdcss, 1.2.x versiju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n"
-#~ "Please, install libdvdcss version 1.2.x"
-#~ msgstr ""
-#~ "libdvdcss versija %s nav atbalstīta\n"
-#~ "InstalÄ?jiet libdvdcss versiju 1.2.x, lÅ«dzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
-#~ msgstr "nevar ielÄ?dÄ?t libdvdcss"
-
-#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
-#~ msgstr "Dvdcss ļauj nolasÄ«t css Å¡ifrÄ?tus DVD diskus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
-#~ msgstr "dvd+rw-format dzÄ?Å¡ un formatÄ? DVD+/-RW diskus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growisofs burns DVDs"
-#~ msgstr "growisofs ieraksta DVD diskus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-#~ msgstr "libburn raksta CD(RW), DVD+/-(RW)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t izmÄ?ru (%s)"
-
-#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "1 vienība"
-
-#~ msgid "To add files to this project you can:"
-#~ msgstr "Lai pievienotu failus projektam, jūs varat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-#~ msgstr "spied uz pogas \"Pievienot\", lai parÄ?dÄ«tos izvÄ?les sadaļa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-#~ msgstr "iezÄ«mÄ? failus izvÄ?lnes sadaļÄ? un spied uz pogas \"Pievienot\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "ievelc failus Å¡ajÄ? laukumÄ? no izvÄ?les sadaļas vai arÄ« no failu menedžera"
-
-#~ msgid "double click on files in the selection pane"
-#~ msgstr "dubultklikÅ¡Ä·is uz failiem izvÄ?les sadaļÄ?"
-
-#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-#~ msgstr ""
-#~ "kopÄ? failus (piemÄ?ram, no failu menedžera) un ievieto tos Å¡ajÄ? sadaļÄ?"
-
-#~ msgid "To remove files from this project you can:"
-#~ msgstr "Lai aizvÄ?ktu failus no Å¡Ä« projekta:"
-
-#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-#~ msgstr ""
-#~ "spied uz pogas \"AizvÄ?kt\", lai aizvÄ?ktu iezÄ«mÄ?tos ierakstus no Å¡Ä«s "
-#~ "sadaļas"
-
-#~ msgid "drag and release items out from this area"
-#~ msgstr "pÄ?rvelciet un atlaiidiet objektus no Å¡Ä« apgabala"
-
-#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "iezÄ«mÄ? sajÄ? sadaļÄ? esoÅ¡os ierakstus un izvÄ?lies \"AizvÄ?kt\" no konteksta "
-#~ "izvÄ?lnes"
-
-#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-#~ msgstr "iezÄ«mÄ? sajÄ? sadaļÄ? esoÅ¡os ierakstus un spied pogu \"DzÄ?st\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A directory could not be created (%s)"
-#~ msgstr "nevar izveidot pagaidu direktoriju (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio %s"
-#~ msgstr "Audio disks (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data %s"
-#~ msgstr "Datu disks (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
-#~ msgstr "lietot cdrecord CD rakstīšanai"
-
-#~ msgid "<b>Size:</b>"
-#~ msgstr "<b>IzmÄ?rs:</b>"
-
-#~ msgid "_Disc Info"
-#~ msgstr "_Diska Info"
-
-#~ msgid "Display information on blank discs currently inserted"
-#~ msgstr "PAradÄ«t informÄ?ciju par tukÅ¡ajiem Å¡obrÄ«d ievietotajiem diskiem"
-
-#~ msgid "Brasero projects"
-#~ msgstr "Prasero projekti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
-#~ msgstr "Izmanto vienÄ«gi kopÄ? ar cdrecord -immed slÄ?dzi. Skatiet immed_flag."
-
-#~ msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai brasero jautÄ?t, lai to uzstÄ?da kÄ? noklusÄ?to aplikÄ?ciju disku "
-#~ "rakstīšanai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. "
-#~ "Set to true, brasero won't ask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai brasero jautÄ?t, lai to uzstÄ?da kÄ? noklusÄ?to programmu  audio un datu "
-#~ "rakstÄ«Å¡anai. Iestatot JÄ?, brasero to vairs nejautÄ?s."
-
-#~ msgid "Configure some options for the recording"
-#~ msgstr "KonfigurÄ?t dažas opcijas ierakstÄ«Å¡anai"
-
-#~ msgid "Number of copies "
-#~ msgstr "Kopiju skaits "
-
-#~ msgid "<i><b>Pause</b></i>"
-#~ msgstr "<i><b>Pauze</b></i>"
-
-#~ msgid "File \"%s\" can't be opened."
-#~ msgstr "Failu \"%s\" nevar atvÄ?rt."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Kļūda"
-
-#~ msgid "Error Blanking:"
-#~ msgstr "Kļūda tukšojot:"
-
-#~ msgid "Unexpected error"
-#~ msgstr "Negaidīta kļūda"
-
-#~ msgid "this format is not supported by gstreamer"
-#~ msgstr "gstreamer neatbalsta Å¡o formÄ?tu"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "ParÄ?dÄ«t"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "IelÄ?dÄ?ju ..."
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "SpraudÅ?i"
-
-#~ msgid "<b>only in\t</b>"
-#~ msgstr "<b>tiekai \t</b>"
-
-#~ msgid "<b>No results</b>"
-#~ msgstr "<b>RezultÄ?tu nav</b>"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Atcelt"
-
-#~ msgid "waiting"
-#~ msgstr "gaida"
-
-#~ msgid "KiB"
-#~ msgstr "KiB"
-
-#~ msgid "MiB"
-#~ msgstr "MiB"
-
-#~ msgid "GiB"
-#~ msgstr "GiB"
-
-#~ msgid "This file can't be opened:"
-#~ msgstr "Å o failu nevar atvÄ?rt:"
-
-#~ msgid "<big><b>Burning data DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Raksta datu DVD</b></big>"
-
-#~ msgid "<big><b>Burning image to DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Raksta attÄ?lu uz DVD</b></big>"
-
-#~ msgid "<big><b>Copying data DVD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>KopÄ? datu DVD</b></big>"
-
-#~ msgid "<big><b>Burning audio CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Dedzina audio CD</b></big>"
-
-#~ msgid "<big><b>Burning data CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Dedzina datu CD</b></big>"
-
-#~ msgid "<big><b>Copying CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>KopÄ? CD</b></big>"
-
-#~ msgid "<big><b>Burning image to CD</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Dedzina attÄ?lu uz CD</b></big>"
-
-#~ msgid "<big><b>Burning data disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Dedzina datu disku</b></big>"
-
-#~ msgid "<big><b>Copying disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>KopÄ? disku</b></big>"
-
-#~ msgid "<big><b>Burning image to disc</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Dedzina attÄ?lu diskÄ?</b></big>"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "TurpinÄ?t"
-
-#~ msgid "An unknown error occured. Check your disc"
-#~ msgstr "AtgadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma kļūda. PÄ?rbaudi disku"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "ApstiprinÄ?t"
-
-#~ msgid "Import session"
-#~ msgstr "ImportÄ?t sesiju"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "nezinÄ?ma kļūda"
-
-#~ msgid "A multisession disc is inserted:"
-#~ msgstr "Ievietots multisesiju disks:"
-
-#~ msgid "<b>Label of the disc</b>"
-#~ msgstr "<b>Diska etiÄ·ete</b>"
-
-#~ msgid "<b>Title</b>"
-#~ msgstr "<b>Virsraksts</b>"
-
-#~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later"
-#~ msgstr "AtstÄ?t disku _atvÄ?rtu, lai vÄ?lÄ?k pievienotu datu sesiju"
-
-#~ msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+"
-#~ msgstr "Ä»aut tÄ? saukto uzlaboto CD vai CD+ veidoÅ¡anu"
-
-#~ msgid "%s of data"
-#~ msgstr "%s datu"
-
-#~ msgid "<i>the medium is not writable</i>"
-#~ msgstr "<i>datu nesÄ?js nav rakstÄ?ms</i>"
-
-#~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
-#~ msgstr "datu nesÄ?js nav rakstÄ?ms (nepiecieÅ¡ama automÄ?tiskÄ? tukÅ¡oÅ¡ana)"
-
-#~ msgid "the medium can be recorded"
-#~ msgstr "datu nesÄ?js ir rakstÄ?ms"
-
-#~ msgid "data can be written or appended to the medium"
-#~ msgstr "dati var tikt rakstÄ«ti vai pievienoti datu nesÄ?jam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>image</b> will be saved to\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>AttÄ?ls</b> tiks saglabÄ?ts uz\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Statuss:</b>"
-
-#~ msgid "This image can't be burnt:"
-#~ msgstr "Å o attÄ?lu nav iespÄ?jams dedzinÄ?t:"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Ceļš:"
-
-#~ msgid "Open an image"
-#~ msgstr "AtvÄ?rt attÄ?lu"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>AttÄ?ls</b>"
-
-#~ msgid "some tasks are not completed yet."
-#~ msgstr "daži uzdevumu vÄ?l nav pabeigti."
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pievienot"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "NoÅ?emt"
-
-#~ msgid "Create a new data project"
-#~ msgstr "Izveidot jaunu datu projektu"
-
-#~ msgid "Show the available media to be burnt"
-#~ msgstr "ParÄ?dÄ«t pieejamos datu nesÄ?jus"
-
-#~ msgid "<i>%s</i> not properly supported"
-#~ msgstr "<i>%s</i> ir vÄ?ji atbalstÄ«ts"
-
-#~ msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
-#~ msgstr "<b>PÄ?rÄ?k liels</b> (%s / %s diskÄ? <i>%s</i>)"
-
-#~ msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s)"
-#~ msgstr "<b>PÄ?rÄ?k liels</b> (%s / %s)"
-
-#~ msgid "%s (DVD-R Dual Layer)"
-#~ msgstr "%s (divslÄ?Å?u DVD-R)"
-
-#~ msgid "<big>Audi_o project</big>"
-#~ msgstr "<big>Audi_o projekts</big>"
-
-#~ msgid "<big>D_ata project</big>"
-#~ msgstr "<big>D_atu projekts</big>"
-
-#~ msgid "<big>Burn _image</big>"
-#~ msgstr "<big>IerakstÄ«t _attÄ?lu</big>"
-
-#~ msgid "<span size='x-large'><b>Create a new project:</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='x-large'><b>SÄ?kt jaunu projektu:</b></span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span foreground='grey50'><b><i>Choose from the following options</i></"
-#~ "b></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground='grey50'><b><i>IzvÄ?lieties vienu no iespÄ?jÄ?m</i></b></"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "<span size='x-large'><b>Choose a recently opened project:</b></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='x-large'><b>IzvÄ?lieties nesen atvÄ?rtu projektu:</b></span>"
-
-#~ msgid "a temporary file couldn't be created"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot pagaidu failu"
-
-#~ msgid "the inserted media is busy."
-#~ msgstr "ievietotais datu nesÄ?js ir aizÅ?emts."
-
-#~ msgid "<b>Options:</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcijas:</b>"
-
-#~ msgid "no drive specified as source"
-#~ msgstr "nav norÄ?dÄ«ts avota diskdzinis"
-
-#~ msgid "the drive has no burning capabilities"
-#~ msgstr "diksdzinim nav dedzinÄ?Å¡anas spÄ?ju"
-
-#~ msgid "the drive seems to be busy"
-#~ msgstr "diskdzinis Å¡Ä·iet ir aizÅ?emts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough "
-#~ "space"
-#~ msgstr "nav iespÄ?jams sapludinÄ?t Å¡ajÄ? datu nesÄ?jÄ?, jo tajÄ? nepietiek vietas"
-
-#~ msgid "this operation is not supported"
-#~ msgstr "šī darbība nav atbalstīta"
-
-#~ msgid "internal error in plugin system"
-#~ msgstr "spraudÅ?u sistÄ?mas iekÅ¡Ä?ja kļūda"
-
-#~ msgid "invalid directory record"
-#~ msgstr "nederīgs mapes ieraksts"
-
-#~ msgid "file name is too long"
-#~ msgstr "faila nosaukums ir pÄ?rÄ?k garÅ¡"
-
-#~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it"
-#~ msgstr "spaudnis %s Ä«sti nedarbojas. MÄ?Ä£ini to deaktivizÄ?t"
-
-#~ msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)"
-#~ msgstr "Nepietiek vietas uz (%lli pieejams priekš %lli)"
-
-#~ msgid "the pipe couldn't be created (%s)"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot trubu (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "plugin %s did not work properly.\n"
-#~ "Try to deactivate it"
-#~ msgstr ""
-#~ "spraudnis %s nedarbojas pilnÄ«bÄ?.\n"
-#~ "MÄ?Ä£ini to deaktivizÄ?t."
-
-#~ msgid ""
-#~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n"
-#~ "Try to deactivate it"
-#~ msgstr "spraudnis %s nestrÄ?dÄ? korekti (tas neatbalsta operÄ?ciju)."
-
-#~ msgid "couldn't set non blocking mode"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s uzstÄ?dÄ«t nebloÄ·Ä?joÅ¡u režīmu"
-
-#~ msgid "couldn't get pipe flags"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t trubas karodziÅ?us"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fails"
-
-#~ msgid "null graft point"
-#~ msgstr "null graft punkts"
-
-#~ msgid "no path"
-#~ msgstr "nav ceļa"
-
-#~ msgid "no output specified"
-#~ msgstr "nav norÄ?dÄ«ts izvads"
-
-#~ msgid "a temporary file can't be created: %s"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot pagaidu failu %s"
-
-#~ msgid "there isn't a valid volume descriptor"
-#~ msgstr "nav derÄ«ga sÄ?juma apraksta"
-
-#~ msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner"
-#~ msgstr "AtvÄ?rt datu projektu ar nautilus-cd-burner saturu"
-
-#~ msgid "the cue file (%s) seems to be invalid"
-#~ msgstr "cue fails (%s) izskatÄ?s nederÄ«gs"
-
-#~ msgid "cdrdao could not be found in the path"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast cdrdao"
-
-#~ msgid "the old image couldn't be read"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t veco attÄ?lu"
-
-#~ msgid "writing to file descriptor failed"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s ierakstÄ«t faila deskriptorÄ?"
-
-#~ msgid "Internal error: bad file descriptor"
-#~ msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda: bojÄ?ts faila deskriptors"
-
-#~ msgid "The file is too large for a CD"
-#~ msgstr "Fails ir pÄ?rÄ?k liels priekÅ¡ CD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to "
-#~ "add files (it is not closed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "neizdevÄ?s nolasÄ«t celiÅ?a sÄ?kuma pozÄ«ciju. PÄ?rliecinieties ka datu nesÄ?js "
-#~ "ļauj pievienot failus (nav aizvÄ?rts)"
-
-#~ msgid "the drive is not ready"
-#~ msgstr "diskdzinis nav gatavs"
-
-#~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive"
-#~ msgstr "jums nav nepieciešamo atļauju piekļūšanai diskdzinim"
-
-#~ msgid "raw images cannot be created with DVDs"
-#~ msgstr "nevar izveidot raw attÄ?lus no DVD diskiem"
-
-#~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive"
-#~ msgstr "Diskdzinī nav diska"
-
-#~ msgid "input buffer error"
-#~ msgstr "ievada bufera kļūda"
-
-#~ msgid "The CD has already been recorded"
-#~ msgstr "Šis disks jau ir ticis ierakstīts"
-
-#~ msgid "The CD cannot be blanked"
-#~ msgstr "Å o disku nevar izdzÄ?st"
-
-#~ msgid "The files selected did not fit on the CD"
-#~ msgstr "IzvÄ?lÄ?tie faili nesatilpst uz diska"
-
-#~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "gadÄ«jÄ?s rakstÄ«Å¡anas kļūda, visdrÄ«zÄ?k diska pÄ?rdedzinÄ?Å¡anas(overburning) "
-#~ "rezultÄ?tÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visiem audio failiem jÄ?but stereo, 16-bit digitÄ?lÄ? audio ar 44100Hz "
-#~ "biežumu"
-
-#~ msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system"
-#~ msgstr "AttÄ?ls nav korekta iso9660 failu sistÄ?ma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to "
-#~ "use it)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diskdzinis, izskatÄ?s, ir aizÅ?emts (varbÅ«t pÄ?rbaudiet vai jums ir atļaujas "
-#~ "to izmantot)"
-
-#~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diskdzinis, izskatÄ?s, ir aizÅ?emts (varbÅ«t vajadzÄ?tu izÅ?emt un ielikt "
-#~ "disku)"
-
-#~ msgid "the image file cannot be found"
-#~ msgstr "nevar atrast attÄ?lu"
-
-#~ msgid "internal error"
-#~ msgstr "iekÅ¡Ä?ja kļūda"
-
-#~ msgid "the cd information could not be written"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s ierakstÄ«t CD informÄ?ciju"
-
-#~ msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352"
-#~ msgstr "audio celiÅ?i ir pÄ?rÄ?k Ä«si vai nav 2352 daudzkÄ?rtÅ?i"
-
-#~ msgid "the inf file can't be written : %s"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s ierakstÄ«t inf failu : %s"
-
-#~ msgid "imager doesn't seem to be ready"
-#~ msgstr "izskatÄ?s ka attÄ?la veidotÄ?js nav gatavs"
-
-#~ msgid "the size of the session cannot be retrieved"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t sesijas izmÄ?ru"
-
-#~ msgid "readcd could not be found in the path"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast readcd"
-
-#~ msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s ierakstÄ«t datus trubÄ? (%i: %s)"
-
-#~ msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s ierakstÄ«t datus failÄ? (%i: %s)"
-
-#~ msgid "Unhandled error, aborting"
-#~ msgstr "NeapstrÄ?dÄ?ta kļūda, pÄ?rtrauc"
-
-#~ msgid "dvd+rw-format could not be found in the path"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast dvd+rw-format"
-
-#~ msgid "The disc is already burnt"
-#~ msgstr "Šis disks jau ir ierakstīts"
-
-#~ msgid "The recorder could not be accessed"
-#~ msgstr "NeizdevÄ?s piekļūt rakstÄ«tÄ?jam"
-
-#~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing"
-#~ msgstr "trūkst faila /proc/self/fd/0"
-
-#~ msgid "the image is not stored locally"
-#~ msgstr "attÄ?ls neglabÄ?jas uz lokÄ?lÄ? datora"
-
-#~ msgid "growisofs could not be found in the path"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast growisofs"
-
-#~ msgid "unable to set the source"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s uzstÄ?dÄ«t avotu"
-
-#~ msgid "unable to add the track to the session"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s sesijai pievienot celiÅ?u"
-
-#~ msgid "no profile available for the medium"
-#~ msgstr "Å¡im datu nesÄ?jam nav pieejams neviens profils"
-
-#~ msgid "/dev/null can't be opened"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s atvÄ?rt /dev/null"
-
-#~ msgid "libburn can't burn: %s"
-#~ msgstr "libburn nespÄ?j ierakstÄ«t: %s"
-
-#~ msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s kokÄ? atrast ceļa (%s) vecÄ?ku"
-
-#~ msgid "non local file %s"
-#~ msgstr "ne-lokÄ?ls fails %s"
-
-#~ msgid "no disc could be found"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s atrast disku"
-
-#~ msgid "source can't be created"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot avotu"
-
-#~ msgid "decode can't be created"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot atkodÄ?tÄ?ju"
-
-#~ msgid "audioconvert can't be created"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot audioconvert"
-
-#~ msgid "audioresample can't be created"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot audioresample"
-
-#~ msgid "sink can't be created"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot noteci"
-
-#~ msgid "filter can't be created"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s izvedot filtru"
-
-#~ msgid "error opening file for padding : %s"
-#~ msgstr "kļūda rezervÄ?jot vietu failam : %s"
-
-#~ msgid "the device is not ready"
-#~ msgstr "ierīce nav gatava darbam"
-
-#~ msgid " Preview "
-#~ msgstr " Priekšskatījums "
-
-#~ msgid "size can't be retrieved for %s: %s"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t %s izmÄ?ru : %s"
-
-#~ msgid "there isn't any available session on the disc"
-#~ msgstr "uz diska nav nevienas pieejamas sesijas"
-
-#~ msgid "unreadable file"
-#~ msgstr "nelasÄ?ms fails"
-
-#~ msgid "the file %s couldn't be read (%s)"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t failu %s (%s)"
-
-#~ msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)"
-#~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t datus no trubas (%i: %s)"
-
-#~ msgid "the image is not local"
-#~ msgstr "attÄ?ls neatrodas uz lokÄ?lÄ? datora"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]