[seahorse] Updated Italian translation



commit 81e781443e14df283693948efe8ea9bea2b20320
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Mon Feb 15 22:28:28 2010 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po |  455 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 235 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b4ec859..d9006d0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Italian translation of Seahorse
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 # Luigi maselli <metnik at tiscali.it>, 2003
 #
@@ -7,14 +7,13 @@
 # passphrase -> invariato come nel Manuale GNU sulla privacy
 # password keyring -> lascio solo portachiavi anche per uniformarsi col vecchio portachiavi di GNOME
 #
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2006-2009, 2009.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 06:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 10:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 21:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 22:26+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,145 +23,163 @@ msgstr ""
 
 #: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
 msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "Non eseguire seahorse-daemon come un demone"
+msgstr "Non eseguire seahorse-daemon come un demone\t"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:87
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:99
 msgid "couldn't fork process"
 msgstr "impossibile eseguire un fork del processo"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:93
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:105
 msgid "couldn't create new process group"
 msgstr "impossibile creare il gruppo del nuovo processo"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:207
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:255
 msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
 msgstr "Demone di cifratura (Seahorse)"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Seahorse Daemon"
-msgstr "Demone seahorse"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:151 ../daemon/seahorse-service.c:175
+#: ../daemon/seahorse-service.c:161 ../daemon/seahorse-service.c:267
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
 msgstr "Tipo di chiave non valido o non riconosciuto: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:224 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:164
+#: ../daemon/seahorse-service.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This keytype is not supported: %s"
+msgstr "Questo tipo di chiave non è supportato: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:331 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
 msgstr "Chiave non valida o non riconosciuta: %s"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:160
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr "Firmato da <i><key id='%s'/>, <b>scaduta</b></i> il %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:161
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
 msgid "Invalid Signature"
 msgstr "Firma non valida"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:167
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 msgstr "Firmato da <i><key id='%s'/></i> il %s, <b>scaduta</b>."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:168
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
 msgid "Expired Signature"
 msgstr "Firma scaduta"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:174
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 msgstr "Firmato da <i><key id='%s'/>, <b>revocata</b></i> il %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:175
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
 msgid "Revoked Signature"
 msgstr "Firma revocata"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:181
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr "Firmato da <i><key id='%s'/></i> il %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:182
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
 msgid "Good Signature"
 msgstr "Firma valida"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:187
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
 msgid "Signing key not in keyring."
 msgstr "Chiave di firma non presente nel portachiavi."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:188
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
 msgid "Unknown Signature"
 msgstr "Firma sconosciuta"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:192
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 msgstr "Firma errata o contraffatta. I dati firmati sono stati modificati."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:193
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
 msgid "Bad Signature"
 msgstr "Firma errata"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
 msgid "Couldn't verify signature."
 msgstr "Impossibile verificare la firma."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:257
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:364
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
 msgstr "Firmatario non valido o non riconosciuto: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:264
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:371
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
 #, c-format
 msgid "Key is not valid for signing: %s"
 msgstr "La chiave non è valida per firmare: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:276
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
 msgstr "Destinatario non valido o non riconosciuto: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:284
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
 #, c-format
 msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
 msgstr "La chiave non è un destinatario valido per la cifratura: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:293
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
 #, c-format
 msgid "No recipients specified"
 msgstr "Nessun destinatario specificato"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:359
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Nessun firmatario specificato"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:414
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
 #, c-format
 msgid "Invalid key type for decryption: %s"
 msgstr "Chiave non valida per decifrare: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:477
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please set clearuri"
+msgstr "Impostare clearuri"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please set crypturi"
+msgstr "Impostare crypturi"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening clearuri"
+msgstr "Errore nell'aprire clearuri"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
+#, c-format
+msgid "No signer specified"
+msgstr "Nessun firmatario specificato"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
 #, c-format
 msgid "Invalid key type for verifying: %s"
 msgstr "Chiave non valida per verificare: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:200
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
 #, c-format
 msgid "Invalid key id: %s"
 msgstr "Id della chiave non valido: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72 ../daemon/seahorse-sharing.c:216
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:84 ../daemon/seahorse-sharing.c:269
 msgid "Couldn't share keys"
 msgstr "Impossibile condividere le chiavi"
 
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:73
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:85
 msgid "Can't publish discovery information on the network."
 msgstr "Impossibile pubblicare sulla rete le informazioni per la scoperta."
 
@@ -171,7 +188,7 @@ msgstr "Impossibile pubblicare sulla rete le informazioni per la scoperta."
 #. translate correctly so that it will work correctly in your
 #. language, you may use something equivalent to
 #. "Shared keys of %s".
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:93
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:112
 #, c-format
 msgid "%s's encryption keys"
 msgstr "Chiavi di cifratura di %s"
@@ -386,7 +403,7 @@ msgstr ""
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Il nome dell'host o l'indirizzo del server."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:59
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Impossibile aggiungere portachiavi"
 
@@ -464,11 +481,11 @@ msgstr "Credenziali di rete"
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Impossibile cambiare la password."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:347
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Impossibile impostare la descrizione."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:641
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:651
 msgid "Couldn't set application access."
 msgstr "Impossibile impostare l'accesso dell'applicazione."
 
@@ -486,7 +503,7 @@ msgstr "<b>Permessi:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
 msgstr "<b>Dettagli tecnici:</b>"
 
@@ -498,20 +515,20 @@ msgstr "Applicazioni"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Proprietà della chiave"
 
@@ -570,43 +587,43 @@ msgstr "Password: %s"
 msgid "<b>Passwords:</b> %s"
 msgstr "<b>Password:</b> %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:112
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Usato per salvare le password delle applicazioni e di rete"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Password salvate"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Salvare una password o un segreto in sicurezza."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:129
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
 msgid "Couldn't unlock keyring"
 msgstr "Impossibile sbloccare il portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:170
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
 msgid "Couldn't lock keyring"
 msgstr "Impossibile bloccare il portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:211
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Impossibile impostare il portachiavi predefinito"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Impossibile cambiare la password del portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:281
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Blocca"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:282
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
 msgid ""
 "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
 "it."
@@ -614,11 +631,11 @@ msgstr ""
 "Blocca la password del portachiavi in modo che sia necessaria una password "
 "principale per sbloccarlo."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:283
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Sblocca"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:284
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
 msgid ""
 "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
 "available for use."
@@ -626,26 +643,26 @@ msgstr ""
 "Sblocca la password del portachiavi con una password principale in modo che "
 "sia disponibile all'uso."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:285
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Imposta _predefinito"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:286
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
 "Le applicazioni solitamente salvano le nuove password nel portachiavi "
 "predefinito."
 
 # (ndt) pulsante... un po' lunghetta
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:287
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Cambia pass_word"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Cambia la password di sblocco del portachiavi delle password"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:353
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr "Eliminare veramente il portachiavi «%s»?"
@@ -762,14 +779,14 @@ msgstr "_Firma messaggio come:"
 #. The name column
 #: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:829
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. The keyid column
 #: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1743
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:841
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
@@ -1047,28 +1064,28 @@ msgstr "Il file non è un file .desktop valido"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Avvio di «%s»"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
 "Impossibile passare l'URI di un documento a una voce desktop «Type=Link»"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Non è un oggetto lanciabile"
@@ -1089,7 +1106,7 @@ msgstr "FILE"
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1312
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1175,24 +1192,24 @@ msgstr "Credenziali"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:194
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:197
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:260
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:264
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Conferma:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Non è un indirizzo di server di chiavi valido."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -1200,15 +1217,15 @@ msgstr ""
 "Per ulteriore aiuto contattare l'amministratore di sistema o "
 "l'amministratore del server di chiavi."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:173
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:353
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:420
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:419
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Nessuno: non pubblicare le chiavi"
 
@@ -1250,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
 msgid "_Find keys via:"
-msgstr "Cercare chiavi _utilizzando:"
+msgstr "Cercare le chiavi _utilizzando:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
 msgid "_Publish keys to:"
@@ -1258,7 +1275,7 @@ msgstr "_Pubblicare le chiavi in:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
 msgid "_Share my keys with others on my network"
-msgstr "C_ondividere le chiavi all'interno della mia rete"
+msgstr "C_ondividere le chiavi all'interno della propria rete"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
 msgid "Progress Title"
@@ -1294,20 +1311,20 @@ msgstr "Il processo di file-roller non è terminato con successo"
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:943
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:954
 msgid "All key files"
 msgstr "Tutti i file chiave"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:954 ../libseahorse/seahorse-util.c:1002
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:965 ../libseahorse/seahorse-util.c:1013
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:995
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1006
 msgid "Archive files"
 msgstr "File archivio"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1065
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1076
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -1317,53 +1334,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sostituirlo con il nuovo file?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1068
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
 # (NdT) femminile, è per la fiducia?
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1131
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nessuna"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1144
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1150
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
 msgid "Full"
 msgstr "Piena"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1156
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Completa"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitata"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1345
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocata"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:362
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Impossibile visualizzare l'aiuto: %s"
@@ -1449,7 +1466,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere sottochiave"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Aggiungi sottochiave a %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (solo firma)"
 
@@ -1457,7 +1474,7 @@ msgstr "DSA (solo firma)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (solo cifratura)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (solo firma)"
 
@@ -1474,7 +1491,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere id utente"
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Aggiungi ID utente a %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:51
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
 "Decifrazione non riuscita. Probabilmente non è presente la chiave di "
@@ -1497,38 +1514,52 @@ msgstr "Impossibile cambiare la data di scadenza"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Scadenza: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:65
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Chiave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:66
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Utilizzata per cifrare email e file"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Impossibile generare la chiave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:194
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Passphrase per la nuova chiave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Inserire due volte la passphrase per la nuova chiave."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:204
 msgid "Couldn't generate key"
 msgstr "Impossibile generare la chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
 msgid "Generating key"
 msgstr "Generazione della chiave"
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Password errata"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#, fuzzy
+msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
+msgstr "Ã? stata inserita per la terza volta la password errata. Riprovare."
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1872,7 +1903,7 @@ msgstr "Chiave PGP privata"
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Chiave PGP pubblica"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
 msgid "Expired"
 msgstr "Scaduto"
 
@@ -1890,12 +1921,12 @@ msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Impossibile eliminare l'ID utente"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1462
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Sconosciuto]"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1740
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nome/Email"
 
@@ -1926,55 +1957,55 @@ msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Impossibile eliminare la sottochiave"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1425
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Impossibile modificare la fiducia"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005 ../src/seahorse-viewer.c:315
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:316
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 msgstr "Impossibile esportare la chiave in «%s»"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1033
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
 msgid "Export Complete Key"
 msgstr "Esporta chiave completa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1058
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Impossibile esportare la chiave."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nessuna"
 
 #. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:860
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
 msgid "Created"
 msgstr "Creata"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
 msgid "Expires"
 msgstr "Scade"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
 msgid "Strength"
 msgstr "Robustezza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
@@ -2011,7 +2042,7 @@ msgstr "<b>Nomi della chiave e firme</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Nome:</b>"
 
@@ -2036,14 +2067,14 @@ msgstr "<b>Questa chiave è scaduta</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>Tipo:</b>"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 msgid "<b>Use:</b>"
 msgstr "<b>Uso:</b>"
 
@@ -2061,7 +2092,7 @@ msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Aggiungi una fotografia a questa chiave"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Cambia _passphrase"
 
@@ -2160,7 +2191,7 @@ msgid "<b>Dates:</b>"
 msgstr "<b>Date:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Fingerprint:</b>"
 msgstr "<b>Impronta:</b>"
 
@@ -2217,7 +2248,7 @@ msgstr "Marginale"
 
 #. Trust column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:854
 msgid "Trust"
 msgstr "Fiducia"
 
@@ -2284,7 +2315,7 @@ msgstr "<b>Come gli altri vedono questa firma:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
 msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Firmare chiave come:</b>"
+msgstr "<b>Firmare la chiave come:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
 msgid ""
@@ -2318,11 +2349,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Firmando questa chiave si certifica che appartiene a:"
+msgstr "Firmando questa chiave si certifica che essa appartiene a:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Posso _revocare questa firma in un momento successivo."
+msgstr "Posso _revocare questa firma in un momento successivo"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
 msgid "Sign Key"
@@ -2365,7 +2396,7 @@ msgstr "_Molto attentamente"
 
 #: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
 msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "Firma il messaggio con la chiave:"
+msgstr "Firmare il messaggio con la c_hiave:"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
@@ -2404,7 +2435,7 @@ msgstr "Nuova _passphrase:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Gestisce le proprie password e chiavi di cifratura"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:853
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:857
 msgid "Passwords and Encryption Keys"
 msgstr "Password e chiavi di cifratura"
 
@@ -2428,11 +2459,11 @@ msgstr[0] "%d chiave selezionata"
 msgstr[1] "%d chiavi selezionate"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:404 ../src/seahorse-key-manager.c:464
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:482
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:484
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Impossibile importare le chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:487
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:489
 msgid "Imported keys"
 msgstr "Chiavi importate"
 
@@ -2448,83 +2479,83 @@ msgstr "Importa chiave"
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Tipo di chiave non riconosciuto o formato dati non valido"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:721 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Remoto"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
 msgid "Close this program"
 msgstr "Chiude il programma"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuovo..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Crea una nuova chiave od oggetto"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:726
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importa..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importa da un file"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importa dagli appunti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Cerca chiavi remote..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Cerca chiavi in un server di chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_Sincronizza e pubblica le chiavi..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Pubblica o sincronizza le proprie chiavi con quelle in rete."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 msgid "T_ypes"
 msgstr "_Tipi di chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 msgid "Show type column"
 msgstr "Mostra la colonna del tipo di chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
 msgid "_Expiry"
 msgstr "Data di scaden_za"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
 msgid "Show expiry column"
 msgstr "Mostra la colonna della scadenza della chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 msgid "_Trust"
 msgstr "_Fiducia"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 msgid "Show owner trust column"
 msgstr "Mostra la colonna della fiducia accordata al proprietario"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 msgid "_Validity"
 msgstr "_Validità"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 msgid "Show validity column"
 msgstr "Mostra la colonna della validità della chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:922
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
@@ -2552,7 +2583,7 @@ msgstr "Al_tre chiavi"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Per iniziare con la cifratura sono necessarie delle chiavi."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:546
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:548
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
@@ -2560,16 +2591,16 @@ msgstr "_Importa"
 msgid "_Passwords"
 msgstr "Pass_word"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:282
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:649 ../src/seahorse-viewer.c:282
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Impossibile esportare le chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:847
 msgid "Validity"
 msgstr "Validità"
 
 #. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:866
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Data di scadenza"
 
@@ -2619,8 +2650,8 @@ msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
 msgstr ""
-"Questo cercherà altre chiavi attraverso Internet. Queste chiavi possono poi "
-"essere importate nel proprio portachiavi."
+"Proseguendo verranno cercate altre chiavi attraverso Internet. Queste chiavi "
+"possono poi essere importate nel proprio portachiavi."
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
 msgid "Where to search:"
@@ -2660,24 +2691,20 @@ msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "Sincronizzazione chiavi..."
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
-msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
-msgstr "<b>X chiavi selezionate per la sincronizzazione</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Sincronizza chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
 "This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
 "to use. You'll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
-"Questo pubblicherà le chiavi del proprio portachiavi così da renderle "
-"disponibili ad altri per l'uso. Inoltre si riceveranno tutti i cambiamenti "
-"apportati alle chiavi."
+"Proseguendo verranno pubblicate le chiavi del proprio portachiavi così da "
+"renderle disponibili ad altri per l'uso. Inoltre si riceveranno tutti i "
+"cambiamenti apportati alle chiavi."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
 msgid ""
 "This will retrieve any changes others have made since you received their "
 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -2687,11 +2714,11 @@ msgstr ""
 "chiavi. Dato che nessun server di chiavi è stato selezionato per la "
 "pubblicazione, le proprie chiavi non saranno rese disponibili ad altri."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid "_Key Servers"
 msgstr "Server di _chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Sincronizza"
 
@@ -2758,66 +2785,66 @@ msgstr "Mostra l'aiuto di Seahorse"
 msgid "Export public key"
 msgstr "Esporta la chiave pubblica"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:320
+#: ../src/seahorse-viewer.c:322
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "Esportazione chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:345
+#: ../src/seahorse-viewer.c:347
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "Impossibile ottenere i dati dal server di chiavi"
 
 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:364
+#: ../src/seahorse-viewer.c:366
 msgid "Copied keys"
 msgstr "Chiavi copiate"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:384
+#: ../src/seahorse-viewer.c:386
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "Recupero delle chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:399
+#: ../src/seahorse-viewer.c:401
 msgid "Couldn't delete."
 msgstr "Impossibile eliminare."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:433
+#: ../src/seahorse-viewer.c:435
 msgid "Deleting..."
 msgstr "Eliminazione..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:459
+#: ../src/seahorse-viewer.c:461
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "%s è una chiave privata. Continuare in ogni caso?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:507
+#: ../src/seahorse-viewer.c:509
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importazione delle chiavi dal server"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:533
+#: ../src/seahorse-viewer.c:535
 msgid "Show properties"
 msgstr "Mostra le proprietà"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:534
+#: ../src/seahorse-viewer.c:536
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:535
+#: ../src/seahorse-viewer.c:537
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Elimina gli oggetti selezionati"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:539
+#: ../src/seahorse-viewer.c:541
 msgid "E_xport..."
 msgstr "E_sporta..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:540
+#: ../src/seahorse-viewer.c:542
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Esporta in un file"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:542
+#: ../src/seahorse-viewer.c:544
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copia negli appunti"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:547
+#: ../src/seahorse-viewer.c:549
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importa le chiavi selezionate nel portachiavi locale"
 
@@ -2848,7 +2875,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr "Eliminare veramente %d chiavi Secure Shell?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Chiave Secure Shell"
 
@@ -2898,10 +2925,6 @@ msgstr ""
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Nuova chiave Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Crea e configura"
@@ -2945,49 +2968,41 @@ msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Impossibile cambiare la passphrase per la chiave."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-msgstr "/home/mario/.ssh/blah_rsa"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "00:00:00:00:00"
-msgstr "00:00:00:00:00"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Algorithm:</b>"
 msgstr "<b>Algoritmo:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>Identificatore:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Posizione:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
 msgid "<b>Strength:</b>"
 msgstr "<b>Dimensione:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Fiducia</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
 #, no-c-format
 msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
 msgstr "<i>Questo si applica solamente all'account «%s»</i>."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "E_sporta chiavi complete"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr ""
 "Il proprietario di questa chiave è _autorizzato a collegarsi a questo "
 "computer"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:23
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Utilizzata per collegarsi ad altri computer."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]