[libgnomeprintui] Updated Galician Translation



commit 5ebcced482a7a733a44daa5c8871738b6543a05f
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Mon Feb 15 17:52:00 2010 +0100

    Updated Galician Translation

 po/gl.po |   23 ++++++++++++-----------
 1 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d6eac36..461fced 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,14 +11,15 @@
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 23:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 22:34+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Selección de tipo de letra"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
 msgid "Default Settings"
-msgstr "Configuración predeterminada"
+msgstr "Configuración predefinida"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
 msgid "Image showing pages being printed in duplex."
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Hora de _impresión:"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
 msgid "Error while loading printer configuration"
-msgstr "Erro ao cargar a configuración da impresora"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración da impresora"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:449
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:877
@@ -179,8 +180,8 @@ msgid ""
 "If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
 "than being interleaved"
 msgstr ""
-"Cando as copias dun documento se imprimen por separado unha tras outra en "
-"lugar de mesturadas"
+"Se as copias dun documento se imprimen por separado unha tras outra, no "
+"lugar de intercaladas"
 
 #. Reverse
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:591
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Impresora"
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:626
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:683
 msgid "Gnome Print Dialog"
-msgstr "Diálogo do Gnome Print"
+msgstr "Diálogo do GNOME Print"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:706
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2457
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Copiar"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2562
 msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Pegar"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2573
 msgid "Undo"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "O número total de páxinas do documento"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2770
 msgid "Gnome Print Preview"
-msgstr "Previsualización do Gnome Print"
+msgstr "Previsualización do GNOME Print"
 
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:853
 #: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:111



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]