[libbonoboui] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libbonoboui] Updated Galician Translation
- Date: Mon, 15 Feb 2010 12:26:31 +0000 (UTC)
commit c85e98ada14c458c1c84930f461c0823aa7a2288
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Mon Feb 15 13:26:15 2010 +0100
Updated Galician Translation
po/gl.po | 39 +++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 12c15e8..b8b8eec 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 22:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 13:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 12:45+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Gallician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgid ""
"no interfaces are listed"
msgstr ""
"Matriz de interfaces terminada en NULL que debe soportar un servidor para "
-"ser listado no selector. A predeterminada é \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" se "
+"ser listado no selector. A predefinida é \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" se "
"non hai interfaces listadas"
#: ../bonobo/bonobo-selector.c:346
@@ -276,11 +277,11 @@ msgstr "T_exto"
#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
msgid "Hide t_ips"
-msgstr "Ocultar suxerenc_ias"
+msgstr "Ocultar suxest_ións"
#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
msgid "Show t_ips"
-msgstr "Mostrar suxerenc_ias"
+msgstr "Mostrar suxest_ións"
#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:570
msgid "_Hide toolbar"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Estilo do bisel en torno da barra de ferramentas"
#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:602
msgid "Could not display help for this application"
-msgstr "Non foi posÃbel mostrar a axuda para esta aplicación"
+msgstr "Non foi posÃbel mostrar a axuda para este aplicativo"
#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:644
msgid "_Contents"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "_Contidos"
#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:645
msgid "View help for this application"
-msgstr "Ver a axuda desta aplicación"
+msgstr "Ver a axuda deste aplicativo"
#: ../bonobo/bonobo-window.c:348
msgid "Name of the window - used for configuration serialization."
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Ten un nivel mÃnimo de zoom"
#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:354
msgid "Whether we have a valid minimum zoom level"
-msgstr "Indica se hai un nivel mÃnimo de zoom válido"
+msgstr "Indica se hai un nivel mÃnimo de zoom correcto"
#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:361
msgid "Has a maximum Zoom level"
@@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "Ten un nivel de zoom máximo"
#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:362
msgid "Whether we have a valid maximum zoom level"
-msgstr "Indica se hai un nivel máximo de zoom válido"
+msgstr "Indica se hai un nivel máximo de zoom correcto"
#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:369
msgid "Is continuous"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Indica se se amplÃa progresivamente (e non a saltos)"
#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1
msgid "About this application"
-msgstr "Sobre esta aplicación"
+msgstr "Sobre este aplicativo"
#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2
msgid "Select"
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Ola Gnome"
#. Create Label and put it in the Button:
#: ../samples/bonoboui/hello.c:274
msgid "Hello, World!"
-msgstr "Ola, Mundo!"
+msgstr "Ola Mundo!"
#: ../samples/bonoboui/hello.c:314
msgid "Cannot init libbonoboui code"
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Mostrar os compoñentes dispoñÃbeis do Bonobo"
#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1
msgid "About this program..."
-msgstr "Sobre esta aplicación..."
+msgstr "Sobre este aplicativo..."
#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:2
msgid "Close the current window"
@@ -485,20 +486,22 @@ msgstr "Navegador Bonobo"
#: ../tools/browser/window.c:210
msgid "Copyright 2001, The GNOME Foundation"
-msgstr "Copyright 2001, The GNOME Foundation"
+msgstr "Copyright 2001, A Fundación GNOME"
#: ../tools/browser/window.c:211
msgid "Bonobo component browser"
-msgstr "Navegador de compoñentes Bonobo"
+msgstr "Explorador de compoñentes Bonobo"
#: ../tools/browser/window.c:214
msgid "translator-credits"
-msgstr "Suso Baleato <suso baleato xunta es>"
+msgstr ""
+"Francisco Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010;\n"
+"Suso Baleato <suso baleato xunta es>"
#. create the window
#: ../tools/browser/window.c:240
msgid "Component Browser"
-msgstr "Navegador de compoñentes"
+msgstr "Explorador de compoñentes"
#. Fill out the tool bar
#: ../tools/browser/window.c:280
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]