[anjal] Updated Spanish translation



commit f22228019b55a4baea7c6adcfd9acf6cc8f31ebd
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Feb 15 11:25:35 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  420 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 226 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0fae2e3..b2474fc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,42 +1,38 @@
 #
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-19 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 16:01-0800\n"
-"Last-Translator: Tomás Galicia <tomas galicia intel com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjal\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-02-09 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:17+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. XXX Allow the category icons to be referenced as named
 #. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
 #. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
-#: ../src/main.c:181
-#: ../src/anjal-settings-main.c:117
+#: ../src/main.c:181 ../src/anjal-settings-main.c:117
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpleaños"
 
-#: ../src/main.c:267
-#: ../src/anjal-settings-main.c:188
+#: ../src/main.c:267 ../src/anjal-settings-main.c:189
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana"
 
-#: ../src/main.c:268
-#: ../src/anjal-settings-main.c:189
+#: ../src/main.c:268 ../src/anjal-settings-main.c:190
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Hacer que Anjal sea el cliente de correo-e predeterminado"
 
-#: ../src/main.c:283
-#: ../src/main.c:292
-#: ../src/anjal-settings-main.c:211
+#: ../src/main.c:283 ../src/main.c:292 ../src/anjal-settings-main.c:212
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Cliente de correo-e Anjal"
 
@@ -52,83 +48,74 @@ msgstr "El estado del botón de cambio de estado"
 msgid "toggled"
 msgstr "cambiado"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:82
+#: ../src/em-tree-store.c:83
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:83
+#: ../src/em-tree-store.c:84
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-tree-store.c:85
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85
-#: ../src/em-format-mail.c:1616
-#: ../src/em-format-mail.c:1674
-#: ../src/em-format-mail.c:1700
+#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-format-mail.c:1673 ../src/em-format-mail.c:1699
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:86
-#: ../src/mail-folder-view.c:1657
+#: ../src/em-tree-store.c:87 ../src/mail-folder-view.c:1657
 msgid "Flags"
 msgstr "Marcas"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:87
+#: ../src/em-tree-store.c:88
 msgid "Thread Count"
 msgstr "Conteo de conversaciones"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:88
+#: ../src/em-tree-store.c:89
 msgid "Thread Preview"
 msgstr "Vista previa de conversaciones"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-tree-store.c:90
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:90
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1991
+#: ../src/em-tree-store.c:91 ../src/em-format-mail-display.c:2000
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:361
+#: ../src/em-tree-store.c:362
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../src/anjal-settings-main.c:196
+#: ../src/anjal-settings-main.c:197
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "ID del zócalo que se integrará"
 
-#: ../src/anjal-settings-main.c:197
+#: ../src/anjal-settings-main.c:198
 msgid "socket"
 msgstr "zócalo"
 
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:301
-#: ../anjal-settings.desktop.in.h:2
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:306 ../anjal-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Email Settings"
 msgstr "Ajustes del correo"
 
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:315
-#: ../src/mail-shell.c:372
-#: ../src/mail-shell.c:865
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:320 ../src/mail-shell.c:379
+#: ../src/mail-shell.c:876
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:433
-#: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-folder-view.c:228
-#: ../src/mail-shell.c:1027
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:438 ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-shell.c:1038
 msgid "On This Computer"
 msgstr "En este equipo"
 
 #. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:441
-#: ../src/mail-shell.c:1035
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:446 ../src/mail-shell.c:1046
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
@@ -204,8 +191,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1703
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1703
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
@@ -213,12 +199,9 @@ msgstr "Mensajes"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:179
-#: ../src/mail-conv-view.c:586
-#: ../src/mail-folder-view.c:254
-#: ../src/mail-account-view.c:665
-#: ../src/mail-settings-view.c:268
-#: ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:179 ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:724
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Cerrar solapa"
 
@@ -250,13 +233,11 @@ msgstr "_De"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:225
-#: ../src/mail-message-view.c:1491
+#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1492
 msgid "Junk"
 msgstr "Basura"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:228
-#: ../src/mail-folder-view.c:231
+#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-folder-view.c:231
 msgid "on"
 msgstr "en"
 
@@ -268,38 +249,32 @@ msgstr "Seleccione la carpeta"
 msgid "Loading folder"
 msgstr "Cargando la carpeta"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:654
-#: ../src/mail-message-view.c:637
+#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:638
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:661
-#: ../src/mail-message-view.c:644
+#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:645
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hoy %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:670
-#: ../src/mail-message-view.c:653
+#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:654
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ayer %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:682
-#: ../src/mail-message-view.c:665
+#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:666
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:690
-#: ../src/mail-message-view.c:673
+#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:674
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:692
-#: ../src/mail-message-view.c:675
+#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:676
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
@@ -361,103 +336,99 @@ msgstr "Buscando "
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Limpiando la búsqueda"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:316
-#: ../src/mail-message-view.c:408
-#: ../src/mail-message-view.c:623
-#: ../src/mail-message-view.c:1387
+#: ../src/mail-message-view.c:317 ../src/mail-message-view.c:409
+#: ../src/mail-message-view.c:624 ../src/mail-message-view.c:1388
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>mostrar los detalles</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:395
-#: ../src/mail-message-view.c:619
+#: ../src/mail-message-view.c:396 ../src/mail-message-view.c:620
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>ocultar los detalles</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:737
-#: ../src/em-format-mail.c:1275
+#: ../src/mail-message-view.c:738 ../src/em-format-mail.c:1274
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formateando el mensaje"
 
 #. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1419
+#: ../src/mail-message-view.c:1420
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 #. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1432
+#: ../src/mail-message-view.c:1433
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1447
+#: ../src/mail-message-view.c:1448
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1460
+#: ../src/mail-message-view.c:1461
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1482
+#: ../src/mail-message-view.c:1483
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1506
+#: ../src/mail-message-view.c:1507
 msgid "Downloading message"
 msgstr "Descargando el mensaje"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
 #.
-#: ../src/mail-message-view.c:1525
+#: ../src/mail-message-view.c:1526
 #, c-format
 msgid "Reply to %s"
 msgstr "Responder a %s"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1535
+#: ../src/mail-message-view.c:1536
 msgid "Reply All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1540
+#: ../src/mail-message-view.c:1541
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1545
+#: ../src/mail-message-view.c:1546
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1550
+#: ../src/mail-message-view.c:1551
 msgid "Move to tab"
 msgstr "Mover a una solapa"
 
-#: ../src/mail-shell.c:279
-#: ../src/mail-shell.c:774
+#: ../src/mail-shell.c:219 ../src/mail-shell.c:272 ../src/mail-shell.c:410
+#| msgid "Mailer"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: ../src/mail-shell.c:286 ../src/mail-shell.c:785
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Comprobar correo"
 
-#: ../src/mail-shell.c:297
-#: ../src/mail-shell.c:792
+#: ../src/mail-shell.c:304 ../src/mail-shell.c:803
 msgid "New Mail"
 msgstr "Correo nuevo"
 
-#: ../src/mail-shell.c:332
-#: ../src/mail-shell.c:825
+#: ../src/mail-shell.c:339 ../src/mail-shell.c:836
 msgid "Sort By"
 msgstr "Ordenar por"
 
-#: ../src/mail-shell.c:359
-#: ../src/mail-shell.c:852
-#: ../src/mail-settings-view.c:278
+#: ../src/mail-shell.c:366 ../src/mail-shell.c:863
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: ../src/mail-shell.c:887
-#: ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:898 ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Gente"
 
-#: ../src/mail-view.c:240
+#: ../src/mail-view.c:244
 msgid "New Tab"
 msgstr "Solapa nueva"
 
@@ -489,28 +460,23 @@ msgstr "Dirección de correo-e:"
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de la recepción:</span>"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:255
-#: ../src/mail-account-view.c:305
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tipo de servidor:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:264
-#: ../src/mail-account-view.c:314
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
 msgid "Server address:"
 msgstr "Dirección del servidor:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:274
-#: ../src/mail-account-view.c:324
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuario:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:283
-#: ../src/mail-account-view.c:333
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Usar cifrado:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:288
-#: ../src/mail-account-view.c:338
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
@@ -519,28 +485,49 @@ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles del envío:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:357
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Para usar la aplicación de correo electrónico debe crear una cuenta. Escriba su dirección y su contraseña debajo y se intentarán resolver los detalles. Si no se puede hacer automáticamente tendrá que proporcionar los detalles del servidor."
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Para usar la aplicación de correo electrónico debe crear una cuenta. Escriba "
+"su dirección y su contraseña debajo y se intentarán resolver los detalles. "
+"Si no se puede hacer automáticamente tendrá que proporcionar los detalles "
+"del servidor."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "No se pueden averiguar los ajustes automáticamente. Introdúzcalos debajo. Se ha intentado inicializar con los detalles que ha introducido pero puede que deba cambiarlos."
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"No se pueden averiguar los ajustes automáticamente. Introdúzcalos debajo. Se "
+"ha intentado inicializar con los detalles que ha introducido pero puede que "
+"deba cambiarlos."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Puede especificar más opciones para configurar la cuenta."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:363
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Ahora se necesitan los detalles para enviar correo. Se ha intentado hacer alguna averiguación pero es mejor que lo compruebe para asegurarse."
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Ahora se necesitan los detalles para enviar correo. Se ha intentado hacer "
+"alguna averiguación pero es mejor que lo compruebe para asegurarse."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:364
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Puede especificar sus opciones predeterminadas para su cuenta."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Es hora de revisarlo todo antes de intentar conectar con el servidor y obtener su correo."
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Es hora de revisarlo todo antes de intentar conectar con el servidor y "
+"obtener su correo."
 
 #. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
 #. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
@@ -558,8 +545,7 @@ msgstr "Siguiente - Recibir correo"
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Recibir correo"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:386
-#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "Siguiente - Enviar correo"
 
@@ -575,8 +561,7 @@ msgstr "Siguiente - Opciones de recepción"
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Opciones de recepción"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:387
-#: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "Atrás - Recibir correo"
 
@@ -584,8 +569,7 @@ msgstr "Atrás - Recibir correo"
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Enviando el correo"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:389
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:389 ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
 
@@ -617,19 +601,19 @@ msgstr "Terminar"
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Atrás - Enviar"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:675
+#: ../src/mail-account-view.c:734
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Asistente para la cuenta"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:150
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:152
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
 msgid "Add a new account"
 msgstr "Añadir una cuenta nueva"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:187
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestión de cuentas</span>"
 
@@ -637,164 +621,192 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestión de cuentas</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "Renderizando la imagen"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:525
-#: ../src/em-format-mail.c:534
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Obteniendo «%s»"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Sin firmar"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Firma válida"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Firma no válida"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:679
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Sin cifrar"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Cifrado débil"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Cifrado"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:688
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Cifrado fuerte"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:954
+#: ../src/em-format-mail.c:953
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Parte desconocida fuera del cuerpo de texto."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:962
+#: ../src/em-format-mail.c:961
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Parte mal formada fuera del cuerpo de texto."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:992
+#: ../src/em-format-mail.c:991
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1003
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1005
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1026
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1037
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1459
+#: ../src/em-format-mail.c:1458
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formateando el mensajeâ?¦"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1617
-#: ../src/em-format-mail.c:1681
-#: ../src/em-format-mail.c:1703
+#: ../src/em-format-mail.c:1616 ../src/em-format-mail.c:1680
+#: ../src/em-format-mail.c:1702
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1618
-#: ../src/em-format-mail.c:1687
-#: ../src/em-format-mail.c:1706
+#: ../src/em-format-mail.c:1617 ../src/em-format-mail.c:1686
+#: ../src/em-format-mail.c:1705
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cco"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1798
+#: ../src/em-format-mail.c:1797
 msgid "Mailer"
 msgstr "Programa de envíos"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1825
+#: ../src/em-format-mail.c:1824
 msgid " (%a, %R %Z)"
 msgstr " (%a, %R %Z)"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1830
+#: ../src/em-format-mail.c:1829
 msgid " (%R %Z)"
 msgstr " (%R %Z)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../src/em-format-mail.c:1965
+#: ../src/em-format-mail.c:1964
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Mensaje enviado por <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:584
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea auténtico."
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea "
+"auténtico."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:585
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable que el mensaje sea auténtico."
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
+"que el mensaje sea auténtico."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:586
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en tránsito."
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
+"tránsito."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del mensaje no se pudo verificar."
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
+"mensaje no se pudo verificar."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública correspondiente."
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública "
+"correspondiente."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:595
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través de Internet."
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través "
+"de Internet."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:596
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Este mensaje está cifrado pero con un algoritmo de cifrado débil. Debería ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este mensaje empleando algo de tiempo."
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Este mensaje está cifrado pero con un algoritmo de cifrado débil. Debería "
+"ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este "
+"mensaje empleando algo de tiempo."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:597
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de este mensaje."
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de "
+"este mensaje."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Este mensaje está cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. Sería muy difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo razonable."
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Este mensaje está cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. Sería muy "
+"difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
+"razonable."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:699
 msgid "_View Certificate"
@@ -836,45 +848,48 @@ msgstr "Mostrar tamaño _original"
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1570
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1572
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "No se pudo guardar «%s»"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1573
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1575
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1608
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1610
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1626
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1635
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardandoâ?¦"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1718
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1727
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1924
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1963
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1933 ../src/em-format-mail-display.c:1972
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Ver _sin formato"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1926
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1935
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Ocultar _sin formato"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1983
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1992
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Abrir c_on"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2060
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2069
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para "
+"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
 msgid "Anjal window height"
@@ -915,44 +930,61 @@ msgstr "Configurar las cuentas de correo"
 #~ msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aún no se ha descargado el mensaje, o no se pudo mostrar la vista previa\n"
+
 #~ msgid "Matches: %d"
 #~ msgstr "Resultado: %d"
+
 #~ msgid "Fin_d:"
 #~ msgstr "_Buscar:"
+
 #~ msgid "_Previous"
 #~ msgstr "_Anterior"
+
 #~ msgid "_Next"
 #~ msgstr "_Siguiente"
+
 #~ msgid "M_atch case"
 #~ msgstr "_Coincidir mayúsculas y minúsculas"
+
 #~ msgid "Save attachment as"
 #~ msgstr "Guardar el adjunto como"
+
 #~ msgid "Select folder to save all attachments"
 #~ msgstr "Selecciona la carpeta donde guardar los adjuntos"
+
 #~ msgid "Hide Folder Tree"
 #~ msgstr "Ocultar el árbol de carpetas"
+
 #~ msgid "Enter the recipients of the message"
 #~ msgstr "Escribe un destinatario"
+
 #~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 #~ msgstr "Escribe la dirección que recibirá una copia del mensaje"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message "
 #~ "without appearing in the recipient list of the message"
 #~ msgstr ""
 #~ "Escribe la dirección que recibirá una copia del mensaje, pero sin "
 #~ "aparecer en la lista de destinatarios"
+
 #~ msgid "Fr_om:"
 #~ msgstr "_Remitente:"
+
 #~ msgid "_To:"
 #~ msgstr "_Destinatario:"
+
 #~ msgid "_Cc:"
 #~ msgstr "_Copia a:"
+
 #~ msgid "Show CC"
 #~ msgstr "Mostrar el campo de copia"
+
 #~ msgid "_Bcc:"
 #~ msgstr "Copia _secreta a:"
+
 #~ msgid "Show BCC"
 #~ msgstr "Mostrar el campo de copia secreta"
+
 #~ msgid "S_ubject:"
 #~ msgstr "_Asunto:"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]