[gnome-settings-daemon] Update Romanian translation



commit a604efbe5b252b35b2f1c9e185be0de541b14400
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Feb 13 01:55:01 2010 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  234 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index dfccd08..0f85b9a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,22 +5,23 @@
 # Sebastian Ivan <sebastian ivan ubuntu ro>, 2005.
 # Dan Damian <dand gnome ro>, 2005-2006.
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-#
-#
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 00:07+0300\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 21:53+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
-"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
 msgid "Accessibility"
@@ -158,90 +159,82 @@ msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Asociere pentru oprire redare."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
-msgstr "Asociere pentru suspendare calculator."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Eject"
 msgstr "Scoate"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Home folder"
 msgstr "Dosar AcasÄ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Lansare calculator"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Lansare client de mail"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Lansare fereastrÄ? de ajutor"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Lansare player multimedia"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Lansare navigator web"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Blocare ecran"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
 msgid "Log out"
 msgstr "Ã?nchidere sesiune"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
 msgid "Next track"
 msgstr "Piesa urmÄ?toare"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
 msgid "Pause playback"
 msgstr "SuspendÄ? redarea"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Redare (sau redare/pauzÄ?)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
 msgid "Previous track"
 msgstr "Piesa precedentÄ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
 msgid "Search"
 msgstr "CÄ?utare"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Oprire redare"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Suspend"
-msgstr "SuspendÄ?"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum micÈ?orat"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Oprire sunet"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
 msgid "Volume step"
 msgstr "Pas volum"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
 msgid "Volume step as percentage of volume."
 msgstr "Pas volum ca procent."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum mÄ?rit"
 
@@ -250,8 +243,8 @@ msgid ""
 "If a notification icon with display related things should be shown in the "
 "panel."
 msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie afiÈ?atÄ? în panou o iconiÈ?Ä? de notificare cu informaÈ?ii legate "
-"de ecran."
+"DacÄ? sÄ? fie afiÈ?atÄ? în panou o iconiÈ?Ä? de notificare cu informaÈ?ii legate de "
+"ecran."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
 msgid "Show Displays in Notification Area"
@@ -365,8 +358,8 @@ msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
 msgstr ""
-"DefiniÈ?i ca â??TRUEâ?? pentru a permite derularea orizontalÄ? prin aceeaÈ?i "
-"metodÄ? selectatÄ? de cheia scroll_method"
+"DefiniÈ?i ca â??TRUEâ?? pentru a permite derularea orizontalÄ? prin aceeaÈ?i metodÄ? "
+"selectatÄ? de cheia scroll_method"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -496,7 +489,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
 msgstr ""
-"DefiniÈ?i ca â??Trueâ?? pentru a activa modulul de administrare configurÄ?ri fundal."
+"DefiniÈ?i ca â??Trueâ?? pentru a activa modulul de administrare configurÄ?ri "
+"fundal."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
@@ -549,7 +543,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
 msgstr ""
-"DefiniÈ?i ca â??Trueâ?? pentru a activa modulul de administrare configurÄ?ri xrandr."
+"DefiniÈ?i ca â??Trueâ?? pentru a activa modulul de administrare configurÄ?ri "
+"xrandr."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
@@ -618,8 +613,9 @@ msgstr "ComutÄ? cititorul de ecran"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
 msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "DacÄ? funcÈ?ionalitatea de accesibilitate a tastaturii â??taste ce sarâ?? "
-" este activatÄ?."
+msgstr ""
+"DacÄ? funcÈ?ionalitatea de accesibilitate a tastaturii â??taste ce sarâ??  este "
+"activatÄ?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
 msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
@@ -640,26 +636,32 @@ msgstr "DacÄ? citirea ecranului este activatÄ?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
 msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "DacÄ? funcÈ?ionalitatea de accesibilitate tastaturÄ? â??taste înceteâ?? este "
+msgstr ""
+"DacÄ? funcÈ?ionalitatea de accesibilitate tastaturÄ? â??taste înceteâ?? este "
 "activatÄ?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "DacÄ? funcÈ?ionalitatea de accesibilitate tastaturÄ? â??taste lipicioaseâ?? "
-"este activatÄ?. "
+msgstr ""
+"DacÄ? funcÈ?ionalitatea de accesibilitate tastaturÄ? â??taste lipicioaseâ?? este "
+"activatÄ?. "
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ActiveazÄ? codul pentru depanare"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "Nu deveni un serviciu"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
 msgstr "Prefix GConf de unde sÄ? fie încarcate configurÄ?rile pentru modul"
 
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr "IeÈ?i dupÄ? un timp - pentru depanare"
+
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility Keyboard"
 msgstr "Accesibilitate tastaturÄ?"
@@ -881,8 +883,8 @@ msgid ""
 "or files, or moving files to an external disk."
 msgstr ""
 "PuteÈ?i obÈ?ine mai mult spaÈ?iu liber prin golirea coÈ?ului de gunoi, È?tergerea "
-"programelor sau fiÈ?ierelor nefolosite sau prin mutarea fiÈ?ierelor pe un "
-"disc extern."
+"programelor sau fiÈ?ierelor nefolosite sau prin mutarea fiÈ?ierelor pe un disc "
+"extern."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
 msgid ""
@@ -983,6 +985,70 @@ msgstr "TastaturÄ?"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Modul tastaturÄ?"
 
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>%s</b>\n"
+"- The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Eroare la activarea configuraÈ?iei XKB.\n"
+"Se poate întâmpla sub varii circumstanÈ?e:\n"
+"- o problemÄ? în biblioteca libxklavier\n"
+"- o problemÄ? în serverul X (xkbcomp, utilitarele xmodmap)\n"
+"- server X cu implementare libxkbfile incompatibilÄ?\n"
+"\n"
+"Date de versiune ale serverului X:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"DacÄ? raportaÈ?i aceastÄ? problemÄ?, includeÈ?i:\n"
+"- Rezultatul comenzii <b>%s</b>\n"
+"- Rezultatul comenzii <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"software."
+msgstr ""
+"UtilizaÈ?i XFree 4.3.0.\n"
+"ExistÄ? probleme cunoscute în legÄ?turÄ? cu configuraÈ?ii XKB complexe.\n"
+"Ã?ncercaÈ?i sÄ? utilizaÈ?i o configuraÈ?ie mai simplÄ? sau actualizaÈ?i versiunea "
+"pachetului XFree."
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "Aranjament de tastaturÄ? â??%sâ??"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Grupuri"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "_PreferinÈ?e tastaturÄ?"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+msgid "Show Current _Layout"
+msgstr "AfiÈ?ea_zÄ? aranjamentul curent"
+
 #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable files:"
 msgstr "FiÈ?iere _disponibile:"
@@ -1007,7 +1073,11 @@ msgstr "Ã?_ncÄ?rcare"
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "FiÈ?iere î_ncÄ?rcate:"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
+#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Aranjament tastaturÄ?"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -1015,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut obÈ?ine terminalul implicit. AsiguraÈ?i-vÄ? de definirea È?i "
 "validitatea comenzii pentru terminalul implicit."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1024,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut executa comanda: %s\n"
 "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aceasta este o comandÄ? validÄ?."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254
 msgid ""
 "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 "Verify that the machine is correctly configured."
@@ -1070,18 +1140,18 @@ msgstr "Taste media"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Modul taste media"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:795
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Nu s-au putut activa facilitÄ?È?ile pentru accesibilitatea mausului"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:797
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
 "AccesibilitÄ?È?ile mausului necesitÄ? instalarea mousetweaks în sistemul "
 "dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:800
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:840
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e maus"
 
@@ -1109,16 +1179,20 @@ msgstr "Definire dimensiune È?i rotire ecran"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "Nu s-a putut comuta configuraÈ?ia monitorului"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:250
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Nu s-a putut restaura configuraÈ?ia ecranului"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:275
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut restaura configuraÈ?ia ecranului dintr-o copie de siguranÈ?Ä?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:296
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -1127,69 +1201,64 @@ msgstr[0] "Ecranul va fi restaurat la configuraÈ?ia anterioarÄ? în %d secundÄ?"
 msgstr[1] "Ecranul va fi restaurat la configuraÈ?ia anterioarÄ? în %d secunde"
 msgstr[2] "Ecranul va fi restaurat la configuraÈ?ia anterioarÄ? în %d de secunde"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:345
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ecranul aratÄ? bine?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_RestaureazÄ? configuraÈ?ia anterioarÄ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:352
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_PÄ?streazÄ? aceastÄ? configuraÈ?ie"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:433
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "ConfiguraÈ?ia aleasÄ? pentru ecrane nu a putut fi aplicatÄ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:978
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Nu s-a putut reîncÄ?rca informaÈ?ia ecranului: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:981
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Se încearcÄ? oricum comutarea configurÄ?rii monitorului."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "Nu s-a putut comuta configuraÈ?ia monitorului"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1690
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>Rotirea nu este suportatÄ?</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1744
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "Nu s-a putut salva configuraÈ?ia monitorului"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1765
 msgid "Upside Down"
 msgstr "RÄ?sturnat"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1885
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "_Configurare preferinÈ?e ecran..."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1926
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Configurare preferinÈ?e ecran"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1983
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Nu s-a putut aplica configuraÈ?ia stocatÄ? pentru monitoare"
 
@@ -1219,3 +1288,8 @@ msgstr "Administrare de configurÄ?ri X"
 msgid "X Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri X"
 
+#~ msgid "Binding to suspend the computer."
+#~ msgstr "Asociere pentru suspendare calculator."
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "SuspendÄ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]