[evolution-exchange] Update Romanian translation



commit fa10d63273e2d28a174fcfca00595b60442f2a01
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Feb 13 01:14:34 2010 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  415 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 254 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 72f9608..dab4144 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,21 +5,23 @@
 # Eugen Paiuc (review) <eug_paiuc bluewin ch>, 2005.
 # Eddy PetriÈ?or (review) <eddy petrisor gmail com>, 2005.
 # Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2006, 2007.
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-exchange.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-09 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-exchange&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:12+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -29,8 +31,17 @@ msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
 msgstr "SpecificÄ? intervalul de timp pentru reactualizarea cache-ului GAL."
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "This key specifies the number of days interval between the GAL cache refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
-msgstr "AceastÄ? cheie specificÄ? intervalul de zile în care cache-ul GAL se reactualizeazÄ?. DefiniÈ?i aceastÄ? valoare la zero, dacÄ? nu doriÈ?i ca GAL sÄ? se reactualizeze È?i sÄ? folosiÈ?i cache-ul actual în mod permanent. AceastÄ? configurare va funcÈ?iona doar dacÄ? aÈ?i activat caching în mod deconectat pentru GAL."
+msgid ""
+"This key specifies the number of days interval between the GAL cache "
+"refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the "
+"current cache forever. This will work only if you have enabled offline "
+"caching for GAL."
+msgstr ""
+"AceastÄ? cheie specificÄ? intervalul de zile în care cache-ul GAL se "
+"reactualizeazÄ?. DefiniÈ?i aceastÄ? valoare la zero, dacÄ? nu doriÈ?i ca GAL sÄ? "
+"se reactualizeze È?i sÄ? folosiÈ?i cache-ul actual în mod permanent. AceastÄ? "
+"configurare va funcÈ?iona doar dacÄ? aÈ?i activat caching în mod deconectat "
+"pentru GAL."
 
 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2305
 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1896
@@ -115,12 +126,9 @@ msgstr "Se obÈ?ine informaÈ?iile rezumat despre mesajele noi"
 msgid "No folder name found\n"
 msgstr "Nume de dosar negÄ?sit\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3083
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3147
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3267
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3350
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366 ../camel/camel-exchange-utils.c:3083
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3147 ../camel/camel-exchange-utils.c:3267
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3350
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3371
 msgid "Folder doesn't exist"
 msgstr "Dosarul nu existÄ?"
@@ -226,18 +234,27 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
 msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
-msgstr "Pentru procesarea mesajelor (È?i altor date) pe serverele Microsoft Exchange"
+msgstr ""
+"Pentru procesarea mesajelor (È?i altor date) pe serverele Microsoft Exchange"
 
 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:135
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:65
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "AceastÄ? opÈ?iune va determina conectarea la serverul Exchange folosind autentificarea printr-o parolÄ? securizatÄ? (NTLM)."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"AceastÄ? opÈ?iune va determina conectarea la serverul Exchange folosind "
+"autentificarea printr-o parolÄ? securizatÄ? (NTLM)."
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:145
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:75
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
-msgstr "AceastÄ? opÈ?iune va determina conectarea la serverul Exchange folosind autentificarea standard printr-o parolÄ? în clar."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"AceastÄ? opÈ?iune va determina conectarea la serverul Exchange folosind "
+"autentificarea standard printr-o parolÄ? în clar."
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:305
 #, c-format
@@ -298,32 +315,25 @@ msgstr "Nu se poate transmite mesajul: unul sau mai mulÈ?i destinatari nevalizi"
 msgid "Could not find 'From' address in message"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si adresa â??Expeditorâ?? în mesaj"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:535
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:574
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:535 ../camel/camel-exchange-utils.c:574
 msgid "Could not get new messages"
 msgstr "Nu s-au putut prelua mesajele noi"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062 ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
 msgid "Could not open folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209 ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
 msgid "Could not open folder: Permission denied"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul: Acces nepermis"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2162
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2162
 msgid "No such folder"
 msgstr "Nu existÄ? un astfel de dosar"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3057
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3100
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3271
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3324
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3386
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3057
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3100 ../camel/camel-exchange-utils.c:3271
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3324 ../camel/camel-exchange-utils.c:3386
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
 #: ../server/storage/e-storage.c:573
 msgid "Permission denied"
@@ -402,10 +412,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not send message"
 msgstr "Nu s-a putut transmite mesajul"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3049
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3105
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3275
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3328
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3049 ../camel/camel-exchange-utils.c:3105
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3275 ../camel/camel-exchange-utils.c:3328
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3392
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
 #: ../server/storage/e-storage.c:557
@@ -486,60 +494,56 @@ msgstr "Dimenisune dosar"
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:730
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:738
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "URL _OWA:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:756
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:764
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utentificare"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:778
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:786
 msgid "Mailbox name is _different than user name"
 msgstr "Numele cÄ?suÈ?ei poÈ?tale este _diferit de numele utilizatorului"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:791
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:799
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "CÄ?suÈ?Ä? _poÈ?talÄ?:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1013
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Tip _autentificare"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1019
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1027
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "V_erificÄ? tipurile suportate"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:217
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KB"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1136
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 KB"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:236
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1149 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:170
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
 msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
 msgstr ""
-"Evolution este în modul deconectat. Nu puteÈ?i crea sau modifica dosare acum.\n"
+"Evolution este în modul deconectat. Nu puteÈ?i crea sau modifica dosare "
+"acum.\n"
 "TreceÈ?i în modul conectat pentru a putea realiza aceste operaÈ?ii."
 
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:239
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
 msgid "_Location:"
 msgstr "_LocaÈ?ie:"
 
@@ -563,8 +567,12 @@ msgstr "_Confirmare parolÄ?:"
 #. * password. Prompt him again.
 #.
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "Parola curentÄ? nu coincide cu parola existentÄ? pentru contul dumneavoastrÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i parola corectÄ?"
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"Parola curentÄ? nu coincide cu parola existentÄ? pentru contul dumneavoastrÄ?. "
+"VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i parola corectÄ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -608,26 +616,22 @@ msgstr "_Da, schimbÄ? starea"
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:415
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:415
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:418
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:418
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
 msgid "Tasks"
 msgstr "Sarcini"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:413
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:413
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox:"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:421
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:421
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacte"
@@ -720,8 +724,12 @@ msgstr "Permisiuni pentru %s"
 #. summarizing the permissions assigned to him.
 #.
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:434
-msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr "Acest mesaj a fost trimis automat de Evolution pentru a va informa cÄ? aÈ?i fost desemnat drept delegat. De acum puteÈ?i trimite mesaje în numele meu."
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+"Acest mesaj a fost trimis automat de Evolution pentru a va informa cÄ? aÈ?i "
+"fost desemnat drept delegat. De acum puteÈ?i trimite mesaje în numele meu."
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
@@ -798,7 +806,8 @@ msgid ""
 "and access your folders with the permissions you give them."
 msgstr ""
 "AceÈ?ti utilizatori vor putea trimite mesaje în numele dumneavoastrÄ?\n"
-"È?i vor putea accesa dosarele dumneavoastrÄ? cu permisiunile pe care le acordaÈ?i."
+"È?i vor putea accesa dosarele dumneavoastrÄ? cu permisiunile pe care le "
+"acordaÈ?i."
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
 msgid "_Edit"
@@ -887,15 +896,13 @@ msgstr "Nume _dosar:"
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilizator:"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:303
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:357
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:303 ../eplugin/exchange-folder.c:357
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? vÄ? dezabonaÈ?i de la dosarul â??%sâ???"
 
 #  crap
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:315
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:369
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:315 ../eplugin/exchange-folder.c:369
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
 msgstr "DezaboneazÄ? de la dosarul â??%sâ??"
@@ -909,8 +916,7 @@ msgid "Insert Send options"
 msgstr "InsereazÄ? opÈ?iuni trimitere"
 
 #. FIXME: Don't hardcode this
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:122
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:167
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
 #: ../server/storage/exchange-account.c:1259
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Dosare personale"
@@ -1071,7 +1077,9 @@ msgstr "Dimensiune"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
 msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "Nu se pot accesa informaÈ?iile despre â??ConfigurÄ?rile Exchangeâ?? în mod deconectat."
+msgstr ""
+"Nu se pot accesa informaÈ?iile despre â??ConfigurÄ?rile Exchangeâ?? în mod "
+"deconectat."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -1086,8 +1094,12 @@ msgid "Cannot perform the operation."
 msgstr "Nu s-a putut efectua operaÈ?iunea."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "SchimbÄ?rile opÈ?iunilor contului Exchange â??{0}â?? vor avea efect doar dupÄ? repornirea Evolution."
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+"SchimbÄ?rile opÈ?iunilor contului Exchange â??{0}â?? vor avea efect doar dupÄ? "
+"repornirea Evolution."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
 msgid "Could not authenticate to server."
@@ -1153,7 +1165,8 @@ msgstr "Nu s-a putut actualiza starea prezenÈ?ei în birou"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "Evolution necesitÄ? o repornire pentru a încÄ?rca cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? a abonatului"
+msgstr ""
+"Evolution necesitÄ? o repornire pentru a încÄ?rca cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? a abonatului"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
 msgid "Exchange Account is offline."
@@ -1204,8 +1217,12 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
 msgstr "Serverul pentru Catalog Global nu a putut fi contactat"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
-msgstr "DacÄ? OWA este în execuÈ?ie într-o cale diferitÄ?, trebuie sÄ? specificaÈ?i aceasta în dialogul de configurare a contului."
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"DacÄ? OWA este în execuÈ?ie într-o cale diferitÄ?, trebuie sÄ? specificaÈ?i "
+"aceasta în dialogul de configurare a contului."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -1217,11 +1234,14 @@ msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect È?i încercaÈ?i din nou."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? numele serverului este scris corect È?i încercaÈ?i din nou."
+msgstr ""
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? numele serverului este scris corect È?i încercaÈ?i din nou."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou."
+msgstr ""
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i "
+"din nou."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -1242,6 +1262,8 @@ msgstr "Parola a fost schimbatÄ? cu succes."
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
 msgstr ""
+"IntroduceÈ?i un identificator al delegatului sau dezactivaÈ?i opÈ?iunea "
+"â??Trimite ca un delegatâ??."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -1324,35 +1346,54 @@ msgstr "OperaÈ?ie nesuportatÄ?"
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
 msgstr ""
+"VÄ? apropiaÈ?i de limita de spaÈ?iu disponibil pentru stocarea de mesaje pe "
+"acest server."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
 msgstr ""
+"VÄ? este permis sÄ? trimiteÈ?i un mesaj în numele unui singur delegator la un "
+"moment dat."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Nu vÄ? puteÈ?i face propriul delegat"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
 msgstr ""
+"AÈ?i depÄ?È?it limita de spaÈ?iu disponibil pentru stocarea de mesaje pe acest "
+"server."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-#| msgid "You may only configure a single Exchange account"
 msgid "You may only configure a single Exchange account."
 msgstr "PuteÈ?i sÄ? configuraÈ?i doar un singur cont Exchange"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
 msgstr ""
+"Ã?n acest moment utilizaÈ?i {0} KO. Ã?ncercaÈ?i sÄ? eliberaÈ?i spaÈ?iu È?tergând "
+"niÈ?te mesaje."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
 msgstr ""
+"Ã?n acest moment utilizaÈ?i {0} KO. De acum nu veÈ?i putea nici sÄ? primiÈ?i, "
+"nici sÄ? trimiteÈ?i mesaje."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
 msgstr ""
+"Ã?n acest moment utilizaÈ?i {0} KO. Nu veÈ?i putea nici sÄ? primiÈ?i, nici sÄ? "
+"trimiteÈ?i mesaje pânÄ? nu eliberaÈ?i spaÈ?iu È?tergând niÈ?te mesaje."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
 msgid "Your password has expired."
@@ -1377,13 +1418,11 @@ msgstr "{0} este deja în listÄ?"
 #: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
 #: ../server/storage/exchange-account.c:954
 #, c-format
-#| msgid "%sEnter password for %s"
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
 
 #: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
 #: ../server/storage/exchange-account.c:959
-#| msgid "%sEnter password for %s"
 msgid "Enter password"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola"
 
@@ -1391,20 +1430,19 @@ msgstr "IntroduceÈ?i parola"
 #. the folder permissions dialog.
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "DeÈ?inÄ?tor"
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
 msgid "Publishing Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor cu drepturi de publicare"
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
-#| msgid "_Edit"
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
 msgid "Publishing Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor cu drepturi de publicare"
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
 msgid "Author"
@@ -1412,7 +1450,7 @@ msgstr "Autor"
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
 msgid "Non-editing Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor fÄ?rÄ? drepturi de editare"
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
 msgid "Reviewer"
@@ -1427,7 +1465,6 @@ msgid "No error"
 msgstr "Nicio eroare"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:559
-#| msgid "Folder already exists"
 msgid "A folder with the same name already exists"
 msgstr "ExistÄ? deja un dosar cu acelaÈ?i nume"
 
@@ -1440,7 +1477,6 @@ msgid "I/O error"
 msgstr "Eroare intrare/ieÈ?ier"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:565
-#| msgid "Could not create folder."
 msgid "Not enough space to create the folder"
 msgstr "SpaÈ?iu insuficient pentru crearea dosarului"
 
@@ -1450,11 +1486,11 @@ msgstr "Dosarul nu este gol"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:569
 msgid "The specified folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Dosarul specificat nu a fost gÄ?sit"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:571
 msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "FuncÈ?ie neimplementatÄ? în acest mediu de stocare"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:575
 msgid "Operation not supported"
@@ -1462,28 +1498,25 @@ msgstr "OperaÈ?ia nu este suportatÄ?"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:577
 msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul specificat nu este suportat de acest mediu de stogare"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:579
 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr ""
+msgstr "Dosarul specificat nu poate fi modificat sau È?ters"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:581
 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate face un dosar copil al unuia dintre proprii descendenÈ?i"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:583
-#| msgid "Cannot create folder in offline mode."
 msgid "Cannot create a folder with that name"
 msgstr "Nu se poate crea un dosar cu acel nume"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:585
-#| msgid "You cannot expunge in offline mode."
 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
 msgstr "AceastÄ? operaÈ?ie nu poate fi efectuatÄ? în mod deconectat"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:587
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
 
@@ -1495,7 +1528,6 @@ msgid "%s's Folders"
 msgstr "Dosare %s"
 
 #: ../server/storage/exchange-account.c:1274
-#| msgid "Create subfolders"
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Dosare publice favorite"
 
@@ -1506,12 +1538,10 @@ msgstr "Toate dosarele publice"
 
 #. i18n: Outlookism
 #: ../server/storage/exchange-account.c:1305
-#| msgid "Global Address List / Active Directory"
 msgid "Global Address List"
 msgstr "ListÄ? globalÄ? de adrese"
 
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
-#| msgid "Delete Any Items"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Elemente È?terse"
 
@@ -1524,7 +1554,6 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Jurnal"
 
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
-#| msgid "None"
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -1533,7 +1562,6 @@ msgid "Outbox"
 msgstr "Outbox"
 
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
-#| msgid "Create items"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Elemente trimise"
 
@@ -1563,31 +1591,31 @@ msgstr "Configurare Exchange"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
+"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
 "\n"
-"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
+"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
+"\"Forward\".\n"
 msgstr ""
-"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange poate utiliza informaÈ?iile pentru cont din contul dumneavoastrÄ? existent Outlook Web Access (OWA).\n"
+"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange poate utiliza informaÈ?iile "
+"pentru cont din contul dumneavoastrÄ? existent Outlook Web Access (OWA).\n"
 "\n"
-"IntroduceÈ?i adresa sitului OWA (URL), numele de utilizator È?i parola, dupÄ? care daÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??.\n"
+"IntroduceÈ?i adresa sitului OWA (URL), numele de utilizator È?i parola, dupÄ? "
+"care daÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??.\n"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
-#| msgid "OWA URL:"
 msgid "OWA _URL:"
 msgstr "_URL OWA:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
-#| msgid "Username:"
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Nume utilizator:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
-#| msgid "Password:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ParolÄ?:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
-#| msgid "Remember this password"
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Memo_reazÄ? aceastÄ? parolÄ?"
 
@@ -1598,7 +1626,8 @@ msgid ""
 "Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza conectarea la serverul Exchange.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect (încercaÈ?i â??%sâ?? în loc de â??%sâ???) È?i încercaÈ?i din nou."
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect (încercaÈ?i â??%sâ?? în loc de â??%sâ???) È?i "
+"încercaÈ?i din nou."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
 msgid ""
@@ -1614,7 +1643,8 @@ msgid ""
 "Make sure the username and password are correct and try again."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza autentificarea la serverul Exchange.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou."
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i "
+"din nou."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
 #, c-format
@@ -1622,12 +1652,15 @@ msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 "Make sure the username and password are correct and try again.\n"
 "\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
+"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza autentificarea la serverul Exchange.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele de utilizator sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou.\n"
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele de utilizator sunt corecte È?i încercaÈ?i din "
+"nou.\n"
 "\n"
-"Probabil cÄ? va trebui sÄ? precizaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a numelui dvs. de utilizator ( de exemplu â??DOMENIUL-MEU\\%sâ??)."
+"Probabil cÄ? va trebui sÄ? precizaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a "
+"numelui dvs. de utilizator ( de exemplu â??DOMENIUL-MEU\\%sâ??)."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
 msgid ""
@@ -1639,40 +1672,68 @@ msgstr ""
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
+"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
+"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
+"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
+"Evolution Connector.\n"
 "\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the link below:"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
+"link below:"
 msgstr ""
-"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange necesitÄ? accesul la câteva funcÈ?ionalitÄ?È?i ale serverului Exchange care apar ca dezactivate sau blocate. (Asta e de obicei neintenÈ?ionat.) Administratorul serverului Exchange trebuie sa activeze aceste funcÈ?ionalitÄ?È?i pentru ca sÄ? folosiÈ?i Evolution Connector.\n"
+"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange necesitÄ? accesul la câteva "
+"funcÈ?ionalitÄ?È?i ale serverului Exchange care apar ca dezactivate sau "
+"blocate. (Asta e de obicei neintenÈ?ionat.) Administratorul serverului "
+"Exchange trebuie sa activeze aceste funcÈ?ionalitÄ?È?i pentru ca sÄ? folosiÈ?i "
+"Evolution Connector.\n"
 "\n"
-"Pentru informaÈ?iile necesare administratorului serverului Exchange, vÄ? rugÄ?m sÄ? urmaÈ?i legÄ?tura de mai jos:"
+"Pentru informaÈ?iile necesare administratorului serverului Exchange, vÄ? rugÄ?m "
+"sÄ? urmaÈ?i legÄ?tura de mai jos:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
-msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr "URL-ul serverului Exchange pe care l-aÈ?i furnizat este pentru un Server Exchange 5.5. Evolution Connector pentru Microsoft Exchange suportÄ? doar Microsoft Exchange 2000 È?i 2003."
+msgid ""
+"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
+"and 2003 only."
+msgstr ""
+"URL-ul serverului Exchange pe care l-aÈ?i furnizat este pentru un Server "
+"Exchange 5.5. Evolution Connector pentru Microsoft Exchange suportÄ? doar "
+"Microsoft Exchange 2000 È?i 2003."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
-msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
-msgstr "Nu s-a putut configura contul Exchange datoritÄ? apariÈ?iei unei erori necunoscute. VerificaÈ?i URL-ul, numele de utilizator, parola È?i încercaÈ?i din nou."
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
+"Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut configura contul Exchange datoritÄ? apariÈ?iei unei erori "
+"necunoscute. VerificaÈ?i URL-ul, numele de utilizator, parola È?i încercaÈ?i "
+"din nou."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
-#| msgid ""
-#| "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global "
-#| "Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global "
-#| "Catalog server. You may need to ask your system administrator for the "
-#| "correct value.\n"
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value."
-msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange nu poate gÄ?si replica de Catalog Global pentru situl dumneavoastrÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i numele serverului Catalog Global. S-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? cereÈ?i aceastÄ? valoare administratorului sistemului dumneavoastrÄ?."
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
+"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
+"You may need to ask your system administrator for the correct value."
+msgstr ""
+"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange nu poate gÄ?si replica de "
+"Catalog Global pentru situl dumneavoastrÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i numele "
+"serverului Catalog Global. S-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? cereÈ?i aceastÄ? "
+"valoare administratorului sistemului dumneavoastrÄ?."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
-#| msgid "GC Server:"
 msgid "GC _Server:"
 msgstr "_Server GC:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
 #, c-format
-msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
-msgstr "Serverul de Catalog Global nu poate vÄ? autentifica. Este nevoie sÄ? vÄ? întoarceÈ?i È?i sÄ? specificaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a numelui dvs. de utilizator (ex, â??DOMENIU-DVS\\%sâ??)."
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
+"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
+"\\%s\")."
+msgstr ""
+"Serverul de Catalog Global nu poate vÄ? autentifica. Este nevoie sÄ? vÄ? "
+"întoarceÈ?i È?i sÄ? specificaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a numelui "
+"dvs. de utilizator (ex, â??DOMENIU-DVS\\%sâ??)."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
 msgid ""
@@ -1687,26 +1748,26 @@ msgid "Configuration Failed"
 msgstr "Configurare eÈ?uatÄ?"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
-#| msgid ""
-#| "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
-#| "configuring your Exchange account.\n"
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account."
-msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange  a întâlnit o problemÄ? configurând contul Exchange."
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
+"configuring your Exchange account."
+msgstr ""
+"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange  a întâlnit o problemÄ? "
+"configurând contul Exchange."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
-#| msgid ""
-#| "Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
-#| "click \"Forward\".\n"
-msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\"."
-msgstr "InformaÈ?iile contului sunt urmÄ?toarele. VÄ? rugÄ?m sÄ? corectaÈ?i orice eroare apoi apÄ?saÈ?i â??Ã?nainteâ??."
+msgid ""
+"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+"click \"Forward\"."
+msgstr ""
+"InformaÈ?iile contului sunt urmÄ?toarele. VÄ? rugÄ?m sÄ? corectaÈ?i orice eroare "
+"apoi apÄ?saÈ?i â??Ã?nainteâ??."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
-#| msgid "Full Name:"
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "_Nume complet:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
-#| msgid "Email Address:"
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "AdresÄ? _email:"
 
@@ -1724,8 +1785,12 @@ msgid "Done"
 msgstr "Efectuat"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
-msgid "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your settings."
-msgstr "Contul Connector este acum gata de folosire. ApÄ?saÈ?i butonul â??AplicÄ?â?? pentru a salva configurÄ?rile."
+msgid ""
+"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
+"save your settings."
+msgstr ""
+"Contul Connector este acum gata de folosire. ApÄ?saÈ?i butonul â??AplicÄ?â?? pentru "
+"a salva configurÄ?rile."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:542
 msgid ""
@@ -1765,16 +1830,21 @@ msgstr "Abonare la un dosar aparÈ?inând altui utilizator de pe server"
 
 #  crap, trebuie corectat cu numele corectat
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
-msgid "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
-msgstr "Dezabonare de la un dosar adÄ?ugat cu â??Abonare la dosarul altui utilizatorâ??"
+msgid ""
+"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
+msgstr ""
+"Dezabonare de la un dosar adÄ?ugat cu â??Abonare la dosarul altui utilizatorâ??"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
 msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
-msgstr "VizualizeazÄ? sau modificÄ? configuraÈ?iile delegÄ?rilor calendarului Exchange"
+msgstr ""
+"VizualizeazÄ? sau modificÄ? configuraÈ?iile delegÄ?rilor calendarului Exchange"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
 msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
-msgstr "VizualizeazÄ? sau modificÄ? starea de absenÈ?Ä? de la birou È?i mesajul automat de rÄ?spuns"
+msgstr ""
+"VizualizeazÄ? sau modificÄ? starea de absenÈ?Ä? de la birou È?i mesajul automat "
+"de rÄ?spuns"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
 msgid "_Change Exchange Password..."
@@ -1799,32 +1869,46 @@ msgstr "Dezabonare de la dosarul altui _utilizator"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nu se poate planifica resursa â??%sâ?? pentru È?edinÈ?e recurente.\n"
 #~ "Trebuie sÄ? marcaÈ?i fiecare È?edinÈ?Ä? separat."
+
 #~ msgid "Evolution Exchange backend process"
 #~ msgstr "Proces de suport Evolution Exchange"
+
 #~ msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
 #~ msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la %s: VÄ? rugÄ?m reporniÈ?i Evolution"
+
 #~ msgid "Count not read file '%s': %s"
 #~ msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
+
 #~ msgid "Wrong size file '%s'"
 #~ msgstr "Dimensiune greÈ?itÄ? fiÈ?ier â??%sâ??"
+
 #~ msgid "Path too long: %s"
 #~ msgstr "Cale de acces prea lungÄ?: %s"
+
 #~ msgid "Could not start status thread: %s"
 #~ msgstr "Nu s-a putut porni firul de execuÈ?ie pentru starea: %s"
+
 #~ msgid "Lost connection to %s"
 #~ msgstr "S-a pierdut conexiunea la %s"
+
 #~ msgid "Error communicating with %s: %s"
 #~ msgstr "Eroare de comunicare cu %s: %s"
+
 #~ msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
 #~ msgstr "Suport intern pentru agenda Evolution Exchange"
+
 #~ msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
 #~ msgstr "Suport intern pentru calendarul Evolution Exchange"
+
 #~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
 #~ msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
+
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
+
 #~ msgid "Migrating Exchange Folders..."
 #~ msgstr "Se migreazÄ? dosarele Exchange..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
 #~ "changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
@@ -1835,6 +1919,7 @@ msgstr "Dezabonare de la dosarul altui _utilizator"
 #~ "la Evolution %d.%d.%d.\n"
 #~ "\n"
 #~ "VÄ? rugÄ?m sÄ? aveÈ?i rÄ?bdare în timp ce Evolution migreazÄ? dosarele..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from "
 #~ "the version %d.%d.%d. \n"
@@ -1845,23 +1930,31 @@ msgstr "Dezabonare de la dosarul altui _utilizator"
 #~ "versionea %d.%d.%d. \n"
 #~ "Datele nu au fost È?terse, dar nu vor fi vizibile de aceastÄ? versiune a "
 #~ "lui Evolution"
+
 #~ msgid "Migrating `%s':"
 #~ msgstr "Se migreazÄ? â??%sâ??:"
+
 #~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
 #~ msgstr "<b>Mesaj absent de la birou:</b>"
+
 #~ msgid "ok_button"
 #~ msgstr "ok_button"
+
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
+
 #~ msgid "<b>Permissions</b>"
 #~ msgstr "<b>Drepturi de acces</b>"
+
 #~ msgid "Connecting..."
 #~ msgstr "Se conecteazÄ?..."
+
 #~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
 #~ msgstr ""
 #~ "Unealta de configurare a Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
+
 #~ msgid "Ximian Connector for Exchange"
 #~ msgstr "Ximian Connector pentru Exchange"
+
 #~ msgid "Ximian Connector Configuration"
 #~ msgstr "ConfiguraÈ?ie Ximian Connector"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]