[gnome-disk-utility] Estonian translation updated



commit 8e00a31289e45d9a82166bfeb88ac1af73a93c23
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Fri Feb 12 21:37:53 2010 +0200

    Estonian translation updated

 po/et.po |   51 +++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b7a7423..aeeb054 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 16:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 20:19+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <et li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Device"
 msgstr "Seade"
 
 msgid "The device to show the dialog for"
-msgstr "Seade, millele näidata dialoogi"
+msgstr "Seade, mille dialoogi näidata"
 
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
@@ -59,17 +59,17 @@ msgid "Text to show"
 msgstr "Tekst, mida näidata"
 
 msgid "Error launching Disk Utility"
-msgstr "Viga kettautiliidi käivitamisel"
+msgstr "Tõrge kettautiliidi käivitamisel"
 
 msgid "Device to format"
-msgstr "Seadme vorming"
+msgstr "Seade, mida vormindada"
 
 msgid "DEVICE"
 msgstr "SEADE"
 
 #, c-format
 msgid "Operation was canceled"
-msgstr "Operatsiooni katkestati"
+msgstr "Operatsioon katkestati"
 
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
 msgstr "Gnome kettautiliit, vormindamise tööriist"
@@ -1385,9 +1385,8 @@ msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
 msgstr "%s. Suurim järjestikune vaba plokk on %s"
 
 #. Tranlators: this string is used for the column header
-#, fuzzy
 msgid "Storage Devices"
-msgstr "Mahuseadmed"
+msgstr "Salvestid"
 
 #. Tranlators: this string is used for the column header
 msgid "Details"
@@ -1661,10 +1660,10 @@ msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
 msgstr "Kas failisüsteem peaks kuuluma kasutajale"
 
 msgid "Affirmative Button Mnemonic"
-msgstr ""
+msgstr "Kinnitusnupu meeldejätja"
 
 msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
-msgstr ""
+msgstr "Meeldejätmist hõlbustav silt kinnitusnupule"
 
 #. Translators: Format is used as a verb here
 msgid "_Format"
@@ -2242,16 +2241,14 @@ msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Spare"
 msgstr "Varu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local Storage"
-msgstr "Kohalik mahuseade"
+msgstr "Kohalik salvesti"
 
 #. TODO: use display-hostname
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Storage on %s"
-msgstr "Mahuseade aadressil %s"
+msgstr "Salvesti aadressil %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Multipath Devices"
 msgstr "Mitmerajaseadmed"
 
@@ -2713,9 +2710,8 @@ msgstr "Solarise /var partitsioon"
 msgid "Solaris /home Partition"
 msgstr "Solarise /home partitsioon"
 
-#, fuzzy
 msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
-msgstr "Solarise alternatiivsektoritega partitsioon"
+msgstr "Solarise alternatiivsektori partitsioon"
 
 msgid "Solaris Reserved Partition"
 msgstr "Solarise partitsiooni reserveering"
@@ -3479,7 +3475,6 @@ msgstr "Köide, mida näidata"
 msgid "Drive to show"
 msgstr "Ketas, mida näidata"
 
-#, fuzzy
 msgid "Multipath Drive"
 msgstr "Mitmerajaketas"
 
@@ -3544,26 +3539,23 @@ msgstr "Tõrge ketta vormindamisel"
 msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgstr "Kas oled kindel, et tahad ketta vormindada?"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
 "corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
 msgstr ""
-"<b>HOIATUS:</b> sellele kettale viitavad mitu asukohta, kuid vastavad "
-"mitmeraja seadet ei leitud. Sinu operatsioonisüsteem võib olla valesti "
+"<b>HOIATUS:</b> sellele kettale viitavad mitu asukohta, kuid vastavat "
+"mitmerajaseadet ei leitud. Sinu operatsioonisüsteem võib olla valesti "
 "seadistatud."
 
-#, fuzzy
 msgid "Go to Multipath Device"
 msgstr "Mitmerajaseadme juurde liikumine"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
 "perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
 msgstr ""
-"<b>M�RKUS:</b> see objekt esindab ketta ühte võimalikku asukohta mitmest "
-"võimalikust. Kettaga opereerimiseks kasuta vastavat mitmeseadme objekti."
+"<b>M�RKUS:</b> see objekt esindab ketta ühte asukohta mitmest võimalikust. "
+"Kettaga opereerimiseks kasuta vastavat mitmeseadme objekti."
 
 msgid "Model:"
 msgstr "Mudel:"
@@ -3648,14 +3640,12 @@ msgstr "Jadamisi ühendatud SCSI"
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Tootja:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Revision:"
 msgstr "Redaktsioon:"
 
 msgid "Driver:"
 msgstr "Draiver:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fabric:"
 msgstr "Toodang:"
 
@@ -3713,7 +3703,7 @@ msgstr "Nimi:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extent Size:"
-msgstr "Ã?lesuurus:"
+msgstr "Ekstendi suurus:"
 
 msgid "Physical Volumes:"
 msgstr "Füüsilised köited:"
@@ -4017,7 +4007,6 @@ msgid "Allow Write"
 msgstr "Kirjutamine lubatud"
 
 #. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
-#, fuzzy
 msgid "Boot Code PIC"
 msgstr "Alglaadimiskoodi PIC"
 
@@ -4228,9 +4217,8 @@ msgstr "_Fail"
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "Ã?hendu _serveriga..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Manage storage devices on another machine"
-msgstr "Teise masina mahuseadmete haldamine"
+msgstr "Teise masina salvestite haldamine"
 
 msgid "_Create"
 msgstr "_Loo"
@@ -4289,6 +4277,5 @@ msgstr "Ã?igused puuduvad."
 msgid "_Details:"
 msgstr "_Ã?ksikasjad:"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Storage Devices"
-msgstr "_Mahuseadmed"
+msgstr "_Salvestid"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]