[hamster-applet] Updated Galician Translation



commit 7863477e0e33d49cf0c872dad39d471ea29f29d4
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Fri Feb 12 10:30:11 2010 +0100

    Updated Galician Translation

 po/gl.po | 1023 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 604 insertions(+), 419 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cc1bb2b..4871043 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,121 +6,170 @@
 # Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
 # Fran Diéguez Souto <fran dieguez glug es>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hamster-applet.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 11:41+0200\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 10:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 22:15+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
-msgid "Project Hamster â?? track your time"
-msgstr "Proxecto Hamster - seguimento do teu tempo"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
+"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
+"part of the activity is."
+msgstr ""
+"Actividades serán contadas como pertencentes a onte se o tempo actual é "
+"inferior ao día de inicio especificado e hoxe, se está sobre o tempo. As "
+"actividades con máis de dous días sacaranse ao lado onde a parte da "
+"actividade é máis longa."
 
-#. Title of reminder notification
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
-#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
-msgid "Time Tracker"
-msgstr "Seguidor de tempo"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr "Lembra cada notify_interval en minutos se non hai actividade iniciada."
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Recordar tamén cando non hai actividade"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
-msgid "_Overview"
-msgstr "_Resumo"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
+"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+msgstr ""
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Activities</b>"
-msgstr "<b>Actividades</b>"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
+msgstr "Atallo de teclado para mostrar a xanela do seguidor de tempo."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Global Hotkey</b>"
-msgstr "<b>Atallo de teclado global</b>"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
+"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
+"last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr ""
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Tracking</b>"
-msgstr "<b>Seguimento</b>"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
+msgstr ""
+"Recordar a tarefa actual coa frecuencia especificada en minutos. Configúrea "
+"como 0 ou superior a 120 para desactivar o recordatorio."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Activity list"
-msgstr "Actividade"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "Recordarme a tarefa actual cada x minutos"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Add activity"
-msgstr "Engadir unha actividade"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Should workspace switch trigger acitivity switch"
+msgstr ""
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Add category"
-msgstr "Engadir unha categoría"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show window"
+msgstr "Mostrar a xanela"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Also remind when no activity is set"
-msgstr "Lembra tamén cando non hai actividade estabelecida"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+msgstr "Deter a actividade actual ao apagar"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Category list"
-msgstr "Lista de categorías"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgstr ""
+"Deter o seguimento da actividade actual cando o computador esté inactivo"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Editar a actividade"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+msgid "Stop tracking on idle"
+msgstr "Deter o seguimento en inactividade"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar a categoría"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Stop tracking on shutdown"
+msgstr "Deter o seguimento ao apagar"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Move activity down"
-msgstr "Baixar a actividade"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+msgid "Switch activity on workspace change"
+msgstr ""
 
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity up"
-msgstr "Subir a actividade"
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
+msgid "Project Hamster â?? track your time"
+msgstr "Proxecto Hamster - xestione o seu tempo"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "Lembra a actividade actual cada:"
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:334 ../src/hamster-standalone:196
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "Xestor de tempo"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Remove activity"
-msgstr "Eliminar a actividade"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Remove category"
-msgstr "Nova categoría"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr ""
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Deter o seguimento ao apagar"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+msgid "_Overview"
+msgstr "_Resumo"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "Deter o seguimento cando o computador esté inactivo"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "Preferencias do seguidor de tempo"
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Project Hamster desktop time tracking"
+msgstr "Sitio web de Hamster"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Activities"
-msgstr "_Actividades"
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid "Ad_d Earlier Activity"
+msgstr "_Engadir unha actividade anterior"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorías"
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:377
+msgid "No records today"
+msgstr "Hoxe non hai rexistros"
+
+#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "S_witch"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: ../data/applet.ui.h:4
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "_Mostrar un resumo"
+
+#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Start _Tracking"
+msgstr "Deter o seguimento"
+
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "Deter o seguimento"
+
+#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
+msgid "Tell me more"
+msgstr ""
+
+#: ../data/applet.ui.h:8
+msgid "_Today"
+msgstr "_Hoxe"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:1
 msgid "Activity:"
@@ -139,486 +188,521 @@ msgid "Preview:"
 msgstr "Previsualización:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:5
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 msgid "Time:"
 msgstr "Tempo:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
 msgid "in progress"
-msgstr ""
-"en progreso...\n"
-"ata\n"
-"durante"
+msgstr "en progreso"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
+#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
-msgstr "Lembra cada notify_interval en minutos se non hai actividade iniciada."
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Atallo de teclado para mostrar a xanela do seguidor de tempo."
+#: ../data/hamster.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add earlier activity"
+msgstr "Engadir unha actividade anterior"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
-"greater than 120 to disable reminder."
+#: ../data/hamster.ui.h:2
+msgid "Contents"
 msgstr ""
-"Recordar a tarefa actual coa frecuencia especificada en minutos. Configúrea "
-"como 0 ou superior a 120 para desactivar o recordatorio."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Recordarme a tarefa actual cada x minutos"
+#: ../data/hamster.ui.h:3
+msgid "Overview"
+msgstr "Resumo"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Show window"
-msgstr "Mostrar a xanela"
+#: ../data/hamster.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Start new activity"
+msgstr "Nova actividade"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Deter a actividade actual ao apagar"
+#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
-msgstr "Deter o seguimento da actividade actual cando o computador esté inactivo"
+#: ../data/hamster.ui.h:11
+msgid "Today"
+msgstr "Hoxe"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Deter o seguimento en inactividade"
+#: ../data/hamster.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" >Escriba unha actividade e faga Intro para comezar o "
-"seguimento</span>"
+#: ../data/hamster.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Tracking"
+msgstr "Seguimento"
 
-#: ../data/applet.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Dígame máis</span>"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
 
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "_Engadir unha actividade anterior"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:2
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
 
-#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Hamster"
-msgstr "Hamster"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Non hai datos neste intervalo"
 
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
-msgid "No records today"
-msgstr "Hoxe non hai rexistros"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
 
-#: ../data/applet.ui.h:7
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "_Mostrar un resumo"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
+#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Activity:"
-msgstr "_Actividade:"
+#: ../data/overview.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
 
-#: ../data/applet.ui.h:9
-msgid "_Stop Tracking"
-msgstr "_Deter o seguimento"
+#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ../data/applet.ui.h:10
-msgid "_Today"
-msgstr "_Hoxe"
+#: ../data/overview.ui.h:4
+msgid "Overview - Hamster"
+msgstr "Resumo - Hamster"
 
-#: ../data/stats.ui.h:1
-msgid " _Day"
-msgstr "_Día"
+#: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../data/stats.ui.h:2
-msgid " _Month"
-msgstr " _Mes"
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Save Report"
+msgstr "Gardar informe"
 
-#: ../data/stats.ui.h:3
-msgid " _Week"
-msgstr " _Semana"
+#. summary table
+#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+msgid "Totals"
+msgstr "Totais"
 
-#: ../data/stats.ui.h:4
-msgid "<b>Overview</b>"
-msgstr "<b>Resumo</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Activity list"
+msgstr "Lista de actividade"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "Add activity"
+msgstr "Engadir unha actividade"
 
-#: ../data/stats.ui.h:5
-msgid "<b>Starts and ends</b>"
-msgstr "<b>Inicio e finalización</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Add category"
+msgstr "Engadir unha categoría"
 
-#: ../data/stats.ui.h:6
-msgid "<b>Totals</b>"
-msgstr "<b>Totais</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "Categorías e etiquetas"
 
-#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
-msgid "Activity"
-msgstr "Actividade"
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Category list"
+msgstr "Lista de categorías"
 
-#: ../data/stats.ui.h:8
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categorías:"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Editar a actividade"
 
-#: ../data/stats.ui.h:9
-msgid "Date interval:"
-msgstr "Intervalo de data:"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar a categoría"
 
-#: ../data/stats.ui.h:10
-msgid "No data for this interval"
-msgstr "Non hai datos neste intervalo"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
 
-#: ../data/stats.ui.h:11
-msgid "Overview"
-msgstr "Resumo"
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Global Hotkey"
+msgstr "Atallo global de teclado"
 
-#: ../data/stats.ui.h:12
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Resumo - Hamster"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Move activity down"
+msgstr "Baixar a actividade"
 
-#: ../data/stats.ui.h:13
-msgid "Save as HTML"
-msgstr "Gardar como HTML"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Move activity up"
+msgstr "Subir a actividade"
 
-#: ../data/stats.ui.h:14
-msgid "Save report â?? Time Tracker"
-msgstr "Gardar o informe - Seguidor de tempo"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "New day starts at"
+msgstr "Os días novos comezan en"
 
-#: ../data/stats.ui.h:15
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Remind of current activity every:"
+msgstr "Recordar a actividade actual cada:"
 
-#: ../data/stats.ui.h:16
-msgid "Today"
-msgstr "Hoxe"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Eliminar a actividade"
 
-#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Remove category"
+msgstr "Nova categoría"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
+msgstr ""
 
-#: ../data/stats.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Start new activity when switching workspaces:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
+msgstr "Deter o seguimento cando o computador esté inactivo"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr "Etiquetas que deberían aparecer no completado automático"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "Preferencias do seguidor de tempo"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Tracking"
+msgstr "Seguimento"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Activities"
+msgstr "_Actividades"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Categorías"
+
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "Inicio e finalización"
+
+#: ../data/stats.ui.h:4
 msgid "Year:"
 msgstr "Ano:"
 
-#: ../hamster/about.py:41
+#: ../src/hamster/about.py:43
 msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
 msgstr "Dereitos de autor © 2007-2008 Toms Baugis e outros"
 
-#: ../hamster/about.py:43
+#: ../src/hamster/about.py:45
 msgid "Project Hamster Website"
 msgstr "Sitio web de Hamster"
 
-#: ../hamster/about.py:44
+#: ../src/hamster/about.py:46
 msgid "About Time Tracker"
 msgstr "Acerca do Seguidor de tempo"
 
-#: ../hamster/about.py:54
+#: ../src/hamster/about.py:56
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>\n"
-"Francisco Diéguez Souto <fran dieguez glug es>\n"
-"Antón Méixome <meixome mancomun org>"
-
-#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:73
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
-msgid "Switch"
-msgstr "Cambiar"
+"Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010;\n"
+"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009;\n"
+"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2008;"
 
-#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
-#: ../hamster/reports.py:293
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
+#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
+#: ../src/hamster-standalone:64
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividade"
 
-#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
+#: ../src/hamster/applet.py:307 ../src/hamster/applet.py:330
+#: ../src/hamster/applet.py:427 ../src/hamster-standalone:192
+#: ../src/hamster-standalone:261
 msgid "No activity"
 msgstr "Sen actividade"
 
-#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:508
-#, python-format
+#: ../src/hamster/applet.py:325 ../src/hamster-standalone:187
+#, c-format, python-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "Traballando en <b>%s</b>"
 
-#: ../hamster/applet.py:562
+#: ../src/hamster/applet.py:385
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:565
+#: ../src/hamster/applet.py:388
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%sh"
 
-#. unsorted category
-#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
-#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538
-#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
-#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
-#: ../hamster/stuff.py:94
+#: ../src/hamster/applet.py:410 ../src/hamster/db.py:243
+#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
+#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
+#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
+#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
+#: ../src/hamster-standalone:244 ../src/hamster/stuff.py:132
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Sen clasificar"
 
-#: ../hamster/applet.py:833
-msgid "What should be typed in the activity box?"
-msgstr "Que escribir na caixa de actividade?"
+#: ../src/hamster/applet.py:418 ../src/hamster-standalone:252
+msgid "Just started"
+msgstr "Recén comezada"
 
-#: ../hamster/applet.py:836
-msgid ""
-"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
-"activities:\n"
-"        \n"
-"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start "
-"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
-"\n"
-"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
-"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
-"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
-"\n"
-"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
-"will work just fine!\n"
-"\n"
-"Now, start tracking!\n"
-"        "
+#: ../src/hamster/applet.py:661 ../src/hamster-standalone:426
+#, fuzzy
+msgid "Changed activity"
+msgstr "Engadir unha actividade"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:662 ../src/hamster-standalone:427
+#, c-format, python-format
+msgid "Switched to '%s'"
 msgstr ""
-"Dispón dunha sintaxe simple que lle permite engadir detalles ás súas "
-"actividades:\n"
-"        \n"
-"\"@\" categoría de marcas de símbolo. Exemplo: \"flores acuáticas casa\" "
-"comezará a facer o rexistro da actividade \"flores acuáticas\" na categoría "
-"\"casa\".\n"
-"\n"
-"As marcas de coma (\",\") ao comezo dunha descrición. Exemplo: \"flores "
-"acuáticas, begonias e non-me-olvides\" comezará a rexistrar a actividade "
-"\"flores acuáticas\" e engadir a  descricion \"begonias e non-me-olvides\" a "
-"ela.\n"
-"\n"
-"Ambas poden ser combinadas: \"flores acuáticas casa, begonias e non-me-"
-"olvides\" tamén funcionará ben!\n"
-"\n"
-"Agora, comece o seguimento!\n"
-"        "
 
 #. defaults
-#: ../hamster/db.py:728
+#: ../src/hamster/db.py:918
 msgid "Work"
 msgstr "Traballo"
 
-#: ../hamster/db.py:729
+#: ../src/hamster/db.py:919
 msgid "Reading news"
 msgstr "Ler as noticias"
 
-#: ../hamster/db.py:730
+#: ../src/hamster/db.py:920
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Comprobar as existencias"
 
-#: ../hamster/db.py:731
+#: ../src/hamster/db.py:921
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Proxecto súper secreto X"
 
-#: ../hamster/db.py:732
+#: ../src/hamster/db.py:922
 msgid "World domination"
 msgstr "Dominación mundial"
 
-#: ../hamster/db.py:734
+#: ../src/hamster/db.py:924
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Día a día"
 
-#: ../hamster/db.py:735
+#: ../src/hamster/db.py:925
 msgid "Lunch"
 msgstr "Almorzar"
 
-#: ../hamster/db.py:736
+#: ../src/hamster/db.py:926
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Regar as plantas"
 
-#: ../hamster/db.py:737
+#: ../src/hamster/db.py:927
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Facer flexións"
 
-#: ../hamster/edit_activity.py:385
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
 msgid "Update activity"
 msgstr "Actualizar a actividade"
 
-#: ../hamster/preferences.py:104
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:94
+msgctxt "overview list"
+msgid "%A, %b %d"
+msgstr "%A, %d de %b"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:79
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:80
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:81
+msgid "Date Range"
+msgstr "Rango de data"
+
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:158
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%d de %B, %Y"
+
+#. overview label if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:166
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"%(start_d)s de %(start_B)s, %(start_Y)s â?? %(end_d)s de %(end_B)s, %(end_Y)s"
+
+#. overview label if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:172
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_B)s de %(start_d)s â?? %(end_B)s de %(end_d)s de %(end_Y)s"
+
+#. overview label for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:178
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_B)s de %(start_d)s â?? %(end_d)s ao %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#, python-format
+msgid "%s hours tracked total"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
-#: ../hamster/reports.py:291
+#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
+#: ../src/hamster/reports.py:288
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../hamster/preferences.py:559
+#: ../src/hamster/preferences.py:673
 msgid "New category"
 msgstr "Nova categoría"
 
-#: ../hamster/preferences.py:572
+#: ../src/hamster/preferences.py:686
 msgid "New activity"
 msgstr "Nova actividade"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:632
+#: ../src/hamster/preferences.py:757
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minutos"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:635
+#: ../src/hamster/preferences.py:760
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:112
+#: ../src/hamster/reports.py:115
 msgid "activity"
 msgstr "actividade"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:114
+#: ../src/hamster/reports.py:117
 msgid "start time"
 msgstr "tempo inicial"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:116
+#: ../src/hamster/reports.py:119
 msgid "end time"
 msgstr "tempo final"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:118
+#: ../src/hamster/reports.py:121
 msgid "duration minutes"
 msgstr "duración en minutos"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:120
+#: ../src/hamster/reports.py:123
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:122
+#: ../src/hamster/reports.py:125
 msgid "description"
 msgstr "descrición"
 
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:127
+#, fuzzy
+msgid "tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:167
 #, python-format
 msgid ""
 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
 "(end_Y)s"
 msgstr ""
-"Resumo do %(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s até o %(end_d)s %(end_B)s, %"
-"(end_Y)s"
+"Resumo de %(start_d)s de %(start_B)s, %(start_Y)s até o %(end_d)s de %(end_B)"
+"s, %(end_Y)s"
 
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
+#: ../src/hamster/reports.py:169
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Resumo do %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Resumo do %(start_d)s de %(start_B)s até %(end_d)s de %(end_B)s de %(end_Y)s"
 
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
+#: ../src/hamster/reports.py:171
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Resumo do %(start_B)s, do %(start_d)s ao %(end_d)s de %(end_Y)s"
+msgstr "Resumo de %(start_B)s de %(end_Y)s, do %(start_d)s ao %(end_d)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:174
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 msgstr "Resumo do %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:230
+#: ../src/hamster/reports.py:224
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../hamster/reports.py:233
+#: ../src/hamster/reports.py:228
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../hamster/reports.py:234
+#: ../src/hamster/reports.py:229
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../hamster/reports.py:236
+#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:231
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
 #. date column format for each row in HTML report
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:268
+#: ../src/hamster/reports.py:264
 msgctxt "html report"
 msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%b %d, %Y"
+msgstr "%d de %B, %Y"
 
-#. summary table
-#: ../hamster/reports.py:288
-msgid "Totals"
-msgstr "Totais"
-
-#: ../hamster/reports.py:303
+#: ../src/hamster/reports.py:300
 msgid "Total Time"
 msgstr "Tempo total"
 
-#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
-msgid "HTML Report"
-msgstr "Informe HTML"
-
-#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
-msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
-msgstr "Valores separados por tabuladores (TSV)"
-
-#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
-
-#. add unsorted category
-#: ../hamster/stats.py:120
-msgctxt "categories"
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
-#: ../hamster/stats.py:435
+#: ../src/hamster/stats.py:86
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../hamster/stats.py:524
+#: ../src/hamster/stats.py:176
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
 msgstr ""
-"Non hai datos para xerar estatísticas aínda.\n"
+"Aínda non hai datos para xerar estatísticas.\n"
 "Unha semana de uso antes estaría ben!"
 
-#: ../hamster/stats.py:527
-msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
+#: ../src/hamster/stats.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
 msgstr ""
-"Aínda se están recollendo datos - volva comprobar despois de pasar unha "
-"semana."
+"Aínda se están recollendo datos - comprobe de novo dentro de unha semana."
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:657
+#: ../src/hamster/stats.py:310
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%(b)s %(d)s, %(Y)s"
@@ -626,18 +710,17 @@ msgstr "%(b)s %(d)s, %(Y)s"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:662
-#, python-format
+#: ../src/hamster/stats.py:315
 msgctxt "first record"
-msgid "%(b)s %(d)s"
-msgstr "%(b)s %(d)s"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d de %b"
 
-#: ../hamster/stats.py:664
+#: ../src/hamster/stats.py:317
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "A primeira actividade foi gravada en %s."
 
-#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
+#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -645,7 +728,7 @@ msgstr[0] "%(num)s ano"
 msgstr[1] "%(num)s anos"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:682
+#: ../src/hamster/stats.py:335
 #, python-format
 msgid ""
 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -657,31 +740,34 @@ msgstr ""
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:700
+#: ../src/hamster/stats.py:353
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%(b)s %(d)s, %(Y)s"
+msgstr "%d de %B, %Y"
 
-#: ../hamster/stats.py:705
+#: ../src/hamster/stats.py:358
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
-msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
-msgstr[0] "O traballo continuo máis longo foi o %(date)s e durou %(hours)s hora."
-msgstr[1] "O traballo continuo máis longo foi o %(date)s e durou %(hours)s horas."
+msgid_plural ""
+"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
+msgstr[0] ""
+"O traballo continuo máis longo foi o %(date)s e durou %(hours)s hora."
+msgstr[1] ""
+"O traballo continuo máis longo foi o %(date)s e durou %(hours)s horas."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:713
+#: ../src/hamster/stats.py:366
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
 msgstr[0] "Hai %s rexistro."
 msgstr[1] "Hai %s rexistros."
 
-#: ../hamster/stats.py:733
+#: ../src/hamster/stats.py:386
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "A Hamster gustaríalle observalo a vostede algo máis!"
 
-#: ../hamster/stats.py:735
+#: ../src/hamster/stats.py:388
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
@@ -690,14 +776,15 @@ msgstr ""
 "Co %s por cento de feitos que comezan antes das 9 a. m. vostede parece ser "
 "un paxaro madrugador."
 
-#: ../hamster/stats.py:738
+#: ../src/hamster/stats.py:391
 #, python-format
-msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
 msgstr ""
 "Co %s por cento de feitos que comezan despois das 11 p. m., vostede parece "
 "ser un moucho nocturno."
 
-#: ../hamster/stats.py:741
+#: ../src/hamster/stats.py:394
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -706,62 +793,160 @@ msgstr ""
 "Co %s por cento de feitos sendo máis curtos de 15 minutos, vostede parece "
 "ser unha laboriosa abella."
 
-#. Date format for the label in overview window fact listing
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:828
-msgctxt "overview list"
-msgid "%A, %b %d"
-msgstr "%(A)s, %(b)s %(d)s"
-
-#: ../hamster/stats.py:869
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#. date format used in the overview graph when month view is selected
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:891
-msgctxt "overview graph"
-msgid "%b %d"
-msgstr "%b %d"
-
-#: ../hamster/stats.py:920
-#| msgctxt "html report"
-#| msgid "%b %d, %Y"
-msgctxt "single day overview"
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%b %d, %Y"
-
-#. Overview label if looking on single day
-#: ../hamster/stats.py:922
-#, python-format
-msgid "Overview for %(date)s"
-msgstr "Resumo do %(date)s"
-
-#: ../hamster/stats.py:950
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ../hamster/stats.py:952
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
-
 #. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:151
+#: ../src/hamster/stuff.py:56
 #, python-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dh"
 
 #. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:154
+#: ../src/hamster/stuff.py:59
 #, python-format
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:157
+#: ../src/hamster/stuff.py:62
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dh %dmin"
 
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
+msgid "Save report - Time Tracker"
+msgstr "Gardar informe - Xestor de tempo"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+msgid "HTML Report"
+msgstr "Informe HTML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "Valores separados por tabuladores (TSV)"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#~ msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
+#~ msgstr "Hora onde se considera o comezo dun novo día"
+
+#~ msgid "Hamster"
+#~ msgstr "Hamster"
+
+#~ msgid "Time and Name"
+#~ msgstr "Hora e nome"
+
+#~ msgid "Tags or Description"
+#~ msgstr "Etiquetas e descrición"
+
+#~ msgid "<b>Overview</b>"
+#~ msgstr "<b>Resumo</b>"
+
+#~ msgid "<b>Totals</b>"
+#~ msgstr "<b>Totais</b>"
+
+#~ msgid "What should be typed in the activity box?"
+#~ msgstr "Que escribir na caixa de actividade?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+#~ "activities:\n"
+#~ "        \n"
+#~ "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will "
+#~ "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
+#~ "\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
+#~ "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
+#~ "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
+#~ "\" to it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots"
+#~ "\" will work just fine!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Now, start tracking!\n"
+#~ "        "
+#~ msgstr ""
+#~ "Dispón dunha sintaxe simple que lle permite engadir detalles ás súas "
+#~ "actividades:\n"
+#~ "        \n"
+#~ "\"@\" categoría de marcas de símbolo. Exemplo: \"flores acuáticas casa\" "
+#~ "comezará a facer o rexistro da actividade \"flores acuáticas\" na "
+#~ "categoría \"casa\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "As marcas de coma (\",\") ao comezo dunha descrición. Exemplo: \"flores "
+#~ "acuáticas, begonias e non-me-olvides\" comezará a rexistrar a actividade "
+#~ "\"flores acuáticas\" e engadir a  descricion \"begonias e non-me-olvides"
+#~ "\" a ela.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ambas poden ser combinadas: \"flores acuáticas casa, begonias e non-me-"
+#~ "olvides\" tamén funcionará ben!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Agora, comece o seguimento!\n"
+#~ "        "
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgctxt "overview graph"
+#~ msgid "%b %d"
+#~ msgstr "%d de %b"
+
+#~ msgid "<b>Activities</b>"
+#~ msgstr "<b>Actividades</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Seguimento</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" >Escriba unha actividade e faga Intro para comezar o "
+#~ "seguimento</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Dígame máis</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "_Activity:"
+#~ msgstr "_Actividade:"
+
+#~ msgid " _Day"
+#~ msgstr "_Día"
+
+#~ msgid " _Month"
+#~ msgstr " _Mes"
+
+#~ msgid " _Week"
+#~ msgstr " _Semana"
+
+#~ msgid "Categories:"
+#~ msgstr "Categorías:"
+
+#~ msgid "Date interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de data:"
+
+#~ msgid "Save as HTML"
+#~ msgstr "Gardar como HTML"
+
+#~ msgctxt "categories"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Todas"
+
+#~ msgctxt "first record"
+#~ msgid "%(b)s %(d)s"
+#~ msgstr "%(d)s de %(b)s "
+
+#~ msgid "Overview for %(date)s"
+#~ msgstr "Resumo do %(date)s"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Día"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]