[mutter: 141/209] Upadted Oriya Translation



commit 6cfbdebf6a1805c6eee08bb4edbf74b83c5d79bf
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Sep 16 19:17:46 2009 +0530

    Upadted Oriya Translation

 po/or.po |  287 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index bf8a7d7..44f131d 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 19:10+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "top"
 msgid "Desktop"
-msgstr "�ପର"
+msgstr "ଡ�ସ���ପ"
 
 #: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Window manager: "
 msgid "Window Management"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ�"
 
 #: ../src/core/bell.c:294
 msgid "Bell event"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ଲ ��ଣା"
 
 #: ../src/core/core.c:206
 #, c-format
@@ -49,6 +49,10 @@ msgid ""
 "<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely.</i>"
 msgstr ""
+"<big><b><tt>%s</tt> �ତ�ତର ଦ��ନାହି�।</b></big>\n"
+"\n"
+"<i>�ହା�� ���ରସର �ରିବା ପା�� �ପଣ �ି�ି ��ଷଣ �ପ���ଷା �ରିପାରିବ� �ଥବା ପ�ର���ର� "
+"ବିଦା� ନ�ବା ପା�� ବାଧ�ଯ�ରିପାରିବ�।</i>"
 
 #: ../src/core/delete.c:115
 msgid "_Wait"
@@ -99,7 +103,7 @@ msgstr "�� �ଲ�ା �ାରି�ା ପ�ର�ବର� �ାବ
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
 #: ../src/core/keybindings.c:2294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "There was an error running \"%s\":\n"
 #| "%s."
@@ -108,8 +112,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" �ଳ�ବାର� ତ�ର��ି:\n"
-"%s."
+"<tt>%s</tt> �� �ଲା�ବାର� ତ�ର��ି ��ିଥିଲା:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/core/keybindings.c:2383
 #, c-format
@@ -122,7 +127,7 @@ msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "��ଣସି �ର�ମିନାଲ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା� ନାହି�.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "metacity %s\n"
 #| "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@@ -136,10 +141,11 @@ msgid ""
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"ମ��ାସି�ି %s\n"
-"ସ�ବତ�ତ�ବାଧ��ାର (C) ୨୦୦୧-୨୦୦୨ ହାବ� ପ�ନ�ନି����ନ, ର�ଡ ହା�, ନି�ମିତ � �ନ�ଯ ଲ��\n"
-"�ହା ମ���ତ ସଫ��ୱ�ର; ନ�ଲ �ରିବାର ସର�ତ�ତ ପା�� �ତ�ସ ସ����ତ�� ଦ��ନ�ତ�.\n"
-"�ହାର �ି�ି �ାମିନ� ନାମା ନାହି�; ନା ବି��ର�����ଯତାର ନା �ି�ି ବିଶିଷ�� �ାର�ଯ�ଯ ପା�� ��ଷମତାର.\n"
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:268
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -170,10 +176,9 @@ msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "���ସ ଡା�ରା ସମ�ାଳିତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/core/main.c:309
-#, fuzzy
 #| msgid "Compositing Manager"
 msgid "Turn compositing on"
-msgstr "ମିଶ�ରଣ ପରି�ାଳ�"
+msgstr "ମିଶ�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�� �ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/core/main.c:315
 msgid "Turn compositing off"
@@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "ମିଶ�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�� �ଫ�ରନ�
 
 #: ../src/core/main.c:321
 msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା �ରନ�ତ� ନାହି� ଯାହା�ି ବର�ଦ�ଧିତ ହ��ଥା� �ବ� ��ଣସି ବିଭ�ଷଣ ନଥା�"
 
 #: ../src/core/main.c:543
 #, c-format
@@ -189,11 +194,11 @@ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "ପ�ରସ��� ଡିର�����ରି: %s�� ��ରମବ���ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ\n"
 
 #: ../src/core/main.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
 msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr "�� ପ�ରସ��� ମିଳିଲା ନାହି�! ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� �ି %s ବାସ�ତବର� ��ି � ତାହା ଭିତର� ସାଧାରଣ ପ�ରସ�����ଡ଼ି� ରହି�ି."
+msgstr "�� ପ�ରସ��� ମିଳିଲା ନାହି�! ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� �ି %s ବାସ�ତବର� ��ି � ତାହା ଭିତର� ସାଧାରଣ ପ�ରସ�����ଡ଼ି� ରହି�ି।\n"
 
 #: ../src/core/main.c:618
 #, c-format
@@ -217,10 +222,10 @@ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "�ି�ନ�ଫ �ାବି '%s' �ବ�ଧ ମ�ଲ�ଯ�� ବିନ�ଯାସ �ରାଯା��ି\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "�ି�ନ�ଫ �ାବି %2$sର� ସ���ିତ %1$d ପରିସର ୦ର� %3$d ବାହାର�\n"
+msgstr "%d ଯାହା�ି GConf �ି %s ର� ସ�ର��ଷିତ ତାହା ପରିସର %d ର� ବାହାର %d ର� ��ି\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
 #: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
@@ -270,10 +275,10 @@ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର %dର ନାମ \"%s\" ବିନ�ଯାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:2763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର %dର ନାମ \"%s\" ବିନ�ଯାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+msgstr "���ଷର ଯ��� ସ�ଥିତି�� ସ�� �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:357
 #, c-format
@@ -309,7 +314,6 @@ msgstr "ପ�ରଦର�ଶ� \"%2$s\"ର� ପରଦା %1$d�� ନ�
 #. * "disabled" must also stay as it is.
 #.
 #: ../src/core/schema-bindings.c:169
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
 #| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -318,20 +322,20 @@ msgstr "ପ�ରଦର�ଶ� \"%2$s\"ର� ପରଦା %1$d�� ନ�
 #| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 #| "action."
 msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
 "\n"
 "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"�ାବିବନ�ଧନ� ଯ����ା�ି ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ର�. ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� ହ�ଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ�ଳ�ଷ��ି ବ�ଶ� �ଦାରମନା, � ��� ବା ବଡ଼ ���ଷର, �ବ� "
-"\"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସ���ଷ�ପ ମଧ�ଯ ��ରହଣ �ର�. �ପଣ �ହି ��ନ�� ବିଶ�ଷ "
-"ବା��ଯ�ଣ�ଡ \"disabled\" ର�ପ� ବିନ�ଯାସ �ଲ�, �ହି �ାର�ଯ�ଯ ପା�� �ାବିବନ�ଧନ� ରହିବ ନାହି�."
+"ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� \"<Control>a\" �ଥବା \"<Shift><Alt>F1\" ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା�।\n"
+"\n"
+"ବିଶ�ଳ�ଷ��ି ବ�ଶ �ଦାରମନା �ବ� ��� ବା ବଡ଼ ���ଷର�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�, �ବ� ମଧ�ଯ"
+"\"<Ctl>\" �ବ� \"<Ctrl>\" ଭଳି ସ���ଷ�ପ ମଧ�ଯ ��ରହଣ �ର�। ଯଦି �ପଣ �ହି ��ନ�� ବିଶ�ଷ "
+"ବା��ଯ�ଣ�ଡ \"disabled\" ର�ପ� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର�ଯ�ଯ ପା�� �ାବିବନ�ଧନ� ରହିବ ନାହି�।"
 
 #: ../src/core/schema-bindings.c:177
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
 #| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -340,7 +344,7 @@ msgstr ""
 #| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 #| "action."
 msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
 "\n"
 "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
@@ -350,10 +354,14 @@ msgid ""
 "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
 "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
 msgstr ""
-"�ାବିବନ�ଧନ� ଯ����ା�ି ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ର�. ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� ହ�ଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ�ଳ�ଷ��ି ବ�ଶ� �ଦାରମନା, � ��� ବା ବଡ଼ ���ଷର, �ବ� "
-"\"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସ���ଷ�ପ ମଧ�ଯ ��ରହଣ �ର�. �ପଣ �ହି ��ନ�� ବିଶ�ଷ "
-"ବା��ଯ�ଣ�ଡ \"disabled\" ର�ପ� ବିନ�ଯାସ �ଲ�, �ହି �ାର�ଯ�ଯ ପା�� �ାବିବନ�ଧନ� ରହିବ ନାହି�."
+"ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� \"<Control>a\" �ଥବା \"<Shift><Alt>F1\" ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା�।\n"
+"\n"
+"ବିଶ�ଳ�ଷ��ି ବ�ଶ �ଦାରମନା �ବ� ��� ବା ବଡ଼ ���ଷର�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�, �ବ� ମଧ�ଯ"
+"\"<Ctl>\" �ବ� \"<Ctrl>\" ଭଳି ସ���ଷ�ପ ମଧ�ଯ ��ରହଣ �ର�। ଯଦି �ପଣ �ହି ��ନ�� ବିଶ�ଷ "
+"ବା��ଯ�ଣ�ଡ \"disabled\" ର�ପ� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର�ଯ�ଯ ପା�� �ାବିବନ�ଧନ� ରହିବ ନାହି�।\n"
+"\n"
+"�ହି �ି ବନ�ଧନ ହ��ତ� \"shift\" �ି ଧାରଣ �ରି ପ�ରତ��ା�ମନ �ରିଥା�; "
+"ତ�ଣ�, \"shift\" ବ��ବହାର �ରିବା�� ଥିବା �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
 #, c-format
@@ -394,10 +402,10 @@ msgstr "<metacity_session> ��ଣ ଦ��ା�ଲା, �ିନ�ତ� 
 #: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277
 #: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381
 #: ../src/core/session.c:1441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
-msgstr "<window> �ପାଦାନର� ��ଣା ��ଣ %s"
+msgstr "��ଣା ��ଣ %s <%s> �ପାଦାନ �ପର�"
 
 #: ../src/core/session.c:1219
 #, c-format
@@ -410,7 +418,6 @@ msgid "Unknown element %s"
 msgstr "��ଣା �ପାଦାନ %s"
 
 #: ../src/core/session.c:1812
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
 #| "restarted manually next time you log in."
@@ -418,8 +425,8 @@ msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"�ହି ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର \"ସାମ�ପ�ରତି� ବ�ଯବସ�ଥା ସ�ର��ଷଣ\" ସହା�� ନାହି�, �ବ� �ପଣ ପ�ଣି ଲ��ନ� �ଲ� "
-"�ହ�����ନି�� ପ�ନ� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବା�� ହ�ବ."
+"�ହି ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� &quot; ସାମ�ପ�ରତି� ବ�ଯବସ�ଥା ସ�ର��ଷଣ &quot; �� ସହା�ତା �ରିନଥା�, �ବ� "
+"ପ�ଣିଥର� ଲ��ନ ହ�ବା ସମ�ର� ହସ�ତ��ତ ଭାବର� ପ�ନ� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବା�� ହ�ବ।"
 
 #: ../src/core/util.c:103
 #, c-format
@@ -505,12 +512,12 @@ msgstr "%s (%s �ପର�)"
 #: ../src/core/window-props.c:420
 #, c-format
 msgid "%s (as superuser)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ମ���� �ାଳ� ଭାବର�)"
 
 #. Translators: the title of a window owned by another user
 #. * on this machine
 #: ../src/core/window-props.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s (on %s)"
 msgid "%s (as %s)"
 msgstr "%s (%s �ପର�)"
@@ -520,7 +527,7 @@ msgstr "%s (%s �ପର�)"
 #: ../src/core/window-props.c:444
 #, c-format
 msgid "%s (as another user)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (�ନ�� �� �ାଳ� ଭାବର�)"
 
 #: ../src/core/window-props.c:1429
 #, c-format
@@ -601,83 +608,70 @@ msgid "Switch to workspace 12"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ୧୨�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:122
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to workspace on the left"
 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "�ହାର ବାମର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର ବାମର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:126
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to workspace on the right"
 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "�ହାର ଡାହାଣର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର ଡାହାଣର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:130
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to workspace above this one"
 msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "�ହାର �ପର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର �ପର� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:134
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to workspace below this one"
 msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "�ହାର ତଳ� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ରର ତଳ� ସ�ଥିତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:150
-#, fuzzy
 #| msgid "Move between windows with popup"
 msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "ପପ��ପ� ସହିତ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �����ନ�ତ�"
+msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ���ି� ପ�ର���ର ଥିବା ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:153
-#, fuzzy
 #| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "ପପ��ପ� ସହିତ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ��ନ�ଦ�ର�� ପ��� �����ାନ�ତ�"
+msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ���ି� ପ�ର���ର ଥିବା ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:157
-#, fuzzy
 #| msgid "Move between windows with popup"
 msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "ପପ��ପ� ସହିତ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �����ନ�ତ�"
+msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:160
-#, fuzzy
 #| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
 msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "ପପ��ପ� ସହିତ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ��ନ�ଦ�ର�� ପ��� �����ାନ�ତ�"
+msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:163
-#, fuzzy
 #| msgid "Move between panels and the desktop with popup"
 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ଫଳ� � ପପ��ପ� ସହିତ ଡ�ସ���ପ� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� �����ନ�ତ�"
+msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ପ���ି�ା �ବ� ଡ�ସ���ପ ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:166
-#, fuzzy
 #| msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ଫଳ� � ପପ��ପ� ସହିତ ଡ�ସ���ପ� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� ପ��� �����ନ�ତ�"
+msgstr "ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବ��ବହାର �ରି, ପ���ି�ା �ବ� ଡ�ସ���ପ ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:171
-#, fuzzy
 #| msgid "Move between windows immediately"
 msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� �����ନ�ତ�"
+msgstr "ସ���� ସ���� ���ି� ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:174
-#, fuzzy
 #| msgid "Move backwards between windows immediately"
 msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� ପ��� �����ନ�ତ�"
+msgstr "ସ���� ସ���� ���ି� ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ପ��� �ାଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:177
 msgid "Move between windows immediately"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� �����ନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:180
-#, fuzzy
 #| msgid "Move backwards between windows immediately"
 msgid "Move backward between windows immediately"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� ପ��� �����ନ�ତ�"
@@ -691,22 +685,19 @@ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
 msgstr "ଫଳ� � ଡ�ସ���ପ� ମଧ�ଯର� ସ���� ସ���� ପ��� �����ନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:191
-#, fuzzy
 #| msgid "Hide all windows and focus desktop"
 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "ସବ� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ଲ��ା� ଡ�ସ���ପ�� ��ନ�ଦ�ରିତ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ସମସ�ତ ସାଧାରଣ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ� �ବ� ଡ�ସ���ପ�� ��ନ�ଦ�ରିତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:194
-#, fuzzy
 #| msgid "Show the panel menu"
 msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "ଫଳ� ମ�ନ� ଦ��ାନ�ତ�"
+msgstr "ଫଳ�ର ମ���� ମ�ନ��� ଦ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:197
-#, fuzzy
 #| msgid "Show the panel run application dialog"
 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "ଫଳ� ପ�ର��� �ାଳନ ସ�ଳାପ ଦ��ାନ�ତ�"
+msgstr "ଫଳ�ର \"ପ�ର��� �ାଳନ\" ସ�ଳାପ�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:238
 msgid "Take a screenshot"
@@ -721,10 +712,9 @@ msgid "Run a terminal"
 msgstr "�ର�ମିନାଲ �ଳାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:257
-#, fuzzy
 #| msgid "Activate window menu"
 msgid "Activate the window menu"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ମ�ନ� ସ��ରି�ଣ"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:260
 msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -735,20 +725,18 @@ msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "ବ�ହତ�ତମ �ବସ�ଥା �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:264
-#, fuzzy
 #| msgid "Lower window below other windows"
 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ� ପ��� ନି�ନ�ତ�"
+msgstr "���ି� ୱିଣ�ଡ� �ନ��ାନ�� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� �ପର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ପା�� ��ପ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:266
 msgid "Maximize window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ଯଥାସମ�ଭବ ବଢ଼ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:268
-#, fuzzy
 #| msgid "Resize window"
 msgid "Restore window"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ�ର ��ାର ବଦଳାନ�ତ�"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:270
 msgid "Toggle shaded state"
@@ -771,10 +759,9 @@ msgid "Resize window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�ର ��ାର ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:281
-#, fuzzy
 #| msgid "Toggle window on all workspaces"
 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ସବ� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ଥିବା �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ� ସବ� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ��ି �ଥବା ��ବଳ ���ି�ର� ��ି ତାହା�� �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:285
 msgid "Move window to workspace 1"
@@ -841,10 +828,9 @@ msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ���ି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ତଳ�� �����ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:342
-#, fuzzy
 #| msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ଲ��ାହ��ଥିଲ� ତାହା�� ସାମନା�� �ଣନ�ତ�, ନ��ତ� ତାହା�� ପ��� ନି�ନ�ତ�"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ� ଲ��ାହ��ଥିଲ� ତାହା�� ସାମନା�� �ଣନ�ତ�, ନ��ତ ତାହା�� ତଳ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Raise window above other windows"
@@ -863,16 +849,14 @@ msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ଭ�ସମାନ�ତର ଭାବର� ଯଥାସମ�ଭବ ବଢ଼ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:358
-#, fuzzy
 #| msgid "Move window one workspace to the left"
 msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ���ି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ବାମ�� �����ାନ�ତ�"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ତ�ତର-ପଶ��ିମ (�ପରପ� ବାମ) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:361
-#, fuzzy
 #| msgid "Move window one workspace to the right"
 msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ���ି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ଡାହାଣ�� �����ାନ�ତ�"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ତ�ତର-ପ�ର�ବ (�ପରପ� ଡାହାଣ) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:364
 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
@@ -892,24 +876,22 @@ msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ଦ��ଷିଣ (ତଳ) �
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:377
 msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ପ�ର�ବ (ଡାହାଣ) ପାର�ଶ�ୱ�� �����ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:380
 msgid "Move window to west (left) side of screen"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ପଶ��ିମ (ବାମ) ��ଣ�� �����ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:383
-#, fuzzy
 #| msgid "Move window one workspace down"
 msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ���ି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ତଳ�� �����ାନ�ତ�"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପରଦାର ��ନ�ଦ�ର�� �����ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
 msgstr "(�ାର�ଯ�ଯ�ାର� ନ�ହ��) ପଥପ�ରଦର�ଶନ ପ�ର��� ହିସାବର� �ାମ �ର�, ୱିଣ�ଡ� ହିସାବର� ନ�ହ��"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A font description string describing a font for window titlebars. The "
 #| "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
@@ -923,35 +905,30 @@ msgid ""
 "set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
 "option is set to true."
 msgstr ""
-"ୱିଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର ���ଷରର�ପ ବର�ଣ�ଣନା �ର�ଥିବା ���ି� ���ଷରର�ପ ବର�ଣ�ଣନା ବା��ଯ�ଣ�ଡ. "
-"ଶ�ର�ଷ�ପ�ି_���ଷରର�ପ_��ାର ��ନ ଶ�ନ�ଯ ଥିଲ� ହି� ବର�ଣ�ଣନାର� ��ାର�ି ବ�ଯବହାର ହ�ବ. "
-"ଶ�ର�ଷ�ପ�ି_ଡ�ସ���ପ_���ଷରର�ପ_ବ�ଯବହାର_�ର� ��ନ ସତ ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ହ��ଥିଲ� ଭି �ହି ��ନ�ି ନିଷ���ରି� "
-"�ରାଯା�ଥିବ. ସାଧାରଣର� ଶ�ର�ଷ�ପ�ି_���ଷରର�ପ ବିନ�ଯାସ ହ�� ନ ଥା�, ଯାହା ଯ��� "
-"ଶ�ର�ଷ�ପ�ି_ଡ�ସ���ପ_���ଷରର�ପ_ବ�ଯବହାର_�ର� �ସତ�ଯ ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ହ��ଥିଲ� ମଧ�ଯ ମ��ାସି�ି ଡ�ସ���ପ "
-"���ଷରର�ପ�� ହି� ବ�ଯବହାର �ରିବ,"
+"ୱିଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର ���ଷରର�ପ ବର�ଣ�ଣନା �ର�ଥିବା ���ି� ���ଷରର�ପ ବର�ଣ�ଣନା ବା��ଯ�ଣ�ଡ।"
+"titlebar_font_size ବି�ଳ�ପ�� 0 ସ�� �ରାଯା�ଥିଲ�ହି� ବର�ଣ�ଣନାର� ��ାର�ି ବ�ଯବହାର ହ�ବ। "
+"�ହା ସହିତ, ଯଦି titlebar_uses_desktop_font ବି�ଳ�ପ�� true ସ�� �ରାଯା�ଥା� "
+"ତ�ବ� �ହି ବି�ଳ�ପ�ି ନିଷ���ରି� ରହିବ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
 msgid "Action on title bar double-click"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� ମା�ସ� �� ଯ���ନ ଭାବର� ଦବା�ଲ� �ି �ାମ �ାଳନ ହ�ବ"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Action on title bar double-click"
 msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� ମା�ସ� �� ଯ���ନ ଭାବର� ଦବା�ଲ� �ି �ାମ �ାଳନ ହ�ବ"
+msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� ମା�ସ�� ମ�ି-��ଲି� �ରିବା ଦ�ୱାରା ହ��ଥିବା �ାର�ଯ��"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Action on title bar double-click"
 msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� ମା�ସ� �� ଯ���ନ ଭାବର� ଦବା�ଲ� �ି �ାମ �ାଳନ ହ�ବ"
+msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� ମା�ସ�� ଡାହାଣ-��ଲି� �ରିବା ଦ�ୱାରା ହ��ଥିବା �ାର�ଯ��"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� �ାବିର ସ���ା"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
 #| "such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left "
@@ -968,18 +945,17 @@ msgid ""
 "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
 "some space between two adjacent buttons."
 msgstr ""
-"ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� �ାବି��ଡ଼ି�ର ସ���ା. �ହି ମ�ଲ�ଯ ���ି� ବା��ଯ�ଣ�ଡ ହ�ବା ��ିତ, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ, \"ମ�ନ�:"
+"ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� �ାବି��ଡ଼ି�ର ସ���ି�ରଣ। �ହି ମ�ଲ�ଯ ���ି� ବା��ଯ�ଣ�ଡ ହ�ବା ��ିତ, �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ, \"ତାଲି�ା:"
 "��ଷ�ଦ�ରତମ �ରନ�ତ�,ବ�ହତ�ତମ �ରନ�ତ�,ବନ�ଦ �ରନ�ତ�\"; ବିରାମ �ିହ�ନ�ି ୱିଣ�ଡ�ର ବାମ � ଡାହାଣ �ଣ�� ବିଭା�ନ "
-"�ର�, �ବ� �ାବି ନାମ��ଡ଼ି� �ମା ଦ�ବାରା ବିଭା�ିତ. ଦ�ବି��ଣିତ �ାବି ନିଷ�ଧ. ��ଣା �ାବି ନାମ��ଡ଼ି� ��ପ�ାପ "
-"���ରାହ�ଯ �ରାଯିବ, ଯାହା ଫଳ� ମ��ାସି�ିର ପ�ର�ଣା ସ�ସ��ରଣ��ଡ଼ି�� ପ�ରଭାବିତ ନ �ରି, ନ�� ସ�ସ��ରଣ��ଡ଼ି�ର� "
-"�ାବି ଯ�ଡ଼ି ହ��ପାରିବ."
+"�ର�, �ବ� �ାବି ନାମ��ଡ଼ି� �ମା ଦ�ବାରା ବିଭା�ିତ। ଦ�ବି��ଣିତ �ାବି ନିଷ�ଧ। ��ଣା �ାବି ନାମ��ଡ଼ି� ��ପ�ାପ "
+"���ରାହ�ଯ �ରାଯିବ, ଯାହା ଫଳର� metacity ��ାମ� ସ�ସ��ରଣ��ଡ଼ି�� ପ�ରଭାବିତ ନ �ରି, ନ�� ସ�ସ��ରଣ��ଡ଼ି�ର� "
+"�ାବି ଯ�ଡ଼ି ହ��ପାରିବ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
 msgid "Automatically raises the focused window"
 msgstr "��ନ�ଦ�ରିତ ୱିଣ�ଡ��� �ପ��ପ� ସାମନା�� �ଣ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
 #| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
@@ -992,10 +968,11 @@ msgid ""
 "\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
 "\"&lt;Super&gt;\" for example."
 msgstr ""
-"�ହି ର�ପାନ�ତର� �ାବି�ି �ାପି ୱିଣ�ଡ�ର� ମା�ସ� �ାବି ଦବା�ଲ� ୱିଣ�ଡ� �����ା ଯା�ପାରିବ (ବାମ ମା�ସ� �ାବି), "
-"ୱିଣ�ଡ� ��ାର ବଦଳା ଯା�ପାରିବ (ମ�ି ମା�ସ� �ାବି), ବା ନର ମ�ନ� ପ�ରଦର�ଶନ �ରା ଯା�ପାରିବ (ଡାହାଣ "
-"ମା�ସ� �ାବି). �ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ, ର�ପାନ�ତର� �ାବି \"&lt;Alt&gt;\" ବା \"&lt;Super&gt;\" "
-"ଭାବର� �ଭିବ�ଯ��ତ �ରା ଯା�ପାରିବ."
+"�ହି ର�ପାନ�ତର� �ାବି�� �ାପି ୱିଣ�ଡ�ର� ମା�ସ �ାବି ଦବା�ଲ� ୱିଣ�ଡ� �����ା ଯା�ପାରିବ (ବାମ ମା�ସ �ାବି), "
+"ୱିଣ�ଡ� ��ାର ବଦଳା ଯା�ପାରିବ (ମ�ି ମା�ସ �ାବି), �ଥବା ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା ପ�ରଦର�ଶନ �ରା ଯା�ପାରିବ (ଡାହାଣ "
+"ମା�ସ �ାବି)। ବାମ �ବ� ଡାହାଣ ପ�ର�����ଡ଼ି�� \"mouse_button_resize\" �ି ବ��ବହାର �ରି �ଦଳ "
+"ବଦଳ �ରିହ�ବ। �ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ ପରିବର�ତ�ତ��� \"&lt;Alt&gt;\" �ଥବା \"&lt;Super&gt;\" ଭାବର� "
+"ପ�ର�ାଶ �ରିହ�ବ।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
 msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -1038,7 +1015,6 @@ msgid "Enable Visual Bell"
 msgstr "�ା��ଷ�ଷ �ଣ��ି�� ସମର�ଥ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
 #| "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -1049,8 +1025,10 @@ msgid ""
 "the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
 "raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
 msgstr ""
-"�ହା ସତ ହ�ଲ�, � ��ନ�ଦ�ର�ଭ�ତ ଧାରା \"�ଯତ�ନ��ତ\" ବା \"ମା�ସ\" ଥିଲ�, ��ନ�ଦ�ରିତ ୱିଣ�ଡ��� �ି�ି ସମ� "
-"ପର� �ପ��ପ� ସାମନା�� �ଣାଯିବ (ବିଳମ�ବ ସ�ବ��_ସାମନା��_�ଣିବାର_ବିଳମ�ବ �ାବି ଦ�ବାରା ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରାଯା�)"
+"�ହା true ହ�ଲ�, � ��ନ�ଦ�ର�ଭ�ତ ଧାରା \"�ଯତ�ନ��ତ\" ବା \"ମା�ସ\" ଥିଲ�, ��ନ�ଦ�ରିତ ୱିଣ�ଡ��� �ି�ି ସମ� "
+"ପର� �ପ��ପ� auto_raise_delay �ି �� ବ��ବହାର �ରି ସାମନା�� �ଣାଯିବ। "
+"�ହା ବ�ଦ�ଧି�ରା ପା�� ୱିଣ�ଡ� �ପର� ��ଲି� �ରିବା ସହିତ ସମ�ପ���ତ ନ�ହ�, �ଥବା �ାଣିବା-�ବ� ପ�ା�ବା "
+"ସମ�ର� ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ରବ�ଶ �ରି।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
 msgid ""
@@ -1061,7 +1039,6 @@ msgstr ""
 "ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
 #| "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or "
@@ -1076,15 +1053,14 @@ msgid ""
 "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
 "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
 msgstr ""
-"�ହା ସତ ହ�ଲ�, ମ��ାସି�ି ତାର ���ତି ବ�ଯବହାର �ରି, ��ବନା�ନ��ଡ଼ି�� �ଡ଼ା�, ବା �ନ�ଯ �ପା� ଦ�ବାରା "
-"ବ�ଯବହାର�ାର��� �ମ ପ�ରତି��ରି�ା, � \"ପ�ରତ�ଯ��ଷ ପ�ର�ଳନ\"ର �ମ ଭାବ ଦ�ବ. �ନ�� ବ�ଯବହାର�ାର���� "
+"�ହା true ହ�ଲ�, metacity ତାର ���ତି ବ�ଯବହାର �ରି, ��ବନା�ନ��ଡ଼ି�� �ଡ଼ା�, ବା �ନ�ଯ �ପା� ଦ�ବାରା "
+"ବ�ଯବହାର�ାର��� �ମ ପ�ରତି��ରି�ା, � ପ�ରତ�ଯ��ଷ ପ�ର�ଳନର �ମ ଭାବ ଦ�ବ. �ନ�� ବ�ଯବହାର�ାର���� "
 "�ହା ବ�ଯବହାରଯ���ଯତା�� ଢ�ର �ମ�� ଦି�, �ିନ�ତ� �ହା ଦ�ବାରା ପ�ର�ଣା ପ�ର��� � �ର�ମିନାଲ ସ�ବ� �ଲାଯା� "
 "ପାରିବ, ନ��ତ� �����ା�ି �ବ�ଯବହାରି� ର�ହନ�ତା. ତଥାପି, ବ�ଯବହାରସରଳତା ସ��ରି� �ରାଯା�ଥିଲ�, �ଦ�ଭ�ତ "
 "ଡ�ସ���ପ ସମସ�ଯା �ଡ଼ା�ବା ପା��, ତାର ���ତି ନିଷ���ରି� �ରାଯିବ."
 
 # Gora: not exactly translated. Bug report filed re: syntax/length
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
 #| "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
@@ -1105,7 +1081,7 @@ msgid ""
 "windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
 "unimplemented at the moment."
 msgstr ""
-"�ହା ସତ ହ�ଲ�, ମ��ାସି�ି ୱିଣ�ଡ� ବଦଳର� ପ�ର���ର ଭାବର� �ାମ �ର�. �ହି ଧାରଣା�ି �ି�� �ମ�ର�ତ�ତ, "
+"ଯଦି �ହା true, ତ�ବ� metacity ୱିଣ�ଡ� ବଦଳର� ପ�ର��� ଭାବର� �ାମ �ର�। �ହି ଧାରଣା�ି �ି�� �ମ�ର�ତ�ତ, "
 "�ିନ�ତ� ସାଧାରଣର� ପ�ର���-�ଧାରିତ ବ�ଯବସ�ଥା�ି �ଧି� ମା�� ଭଳି � �ମ ମା���ର�ସଫ�� ୱିଣ�ଡ�� ଭଳି. ପ�ର���-"
 "�ଧାରିତ ବ�ଯବସ�ଥାର� �ପଣ ���ି� ୱିଣ�ଡ��� ��ନ�ଦ�ରିତ �ଲ�, ପ�ର���ର ସବ� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ସାମନା�� �ଣାଯିବ. "
 "ପ�ର���-�ଧାରିତ ବ�ଯବସ�ଥାର� ମଧ�ଯ ��ନ�ଦ�ର�ଭ�ତ ମା�ସ� �ାପ �ଲ�ା ପ�ର���ର ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� ବଢ଼ା� ଦି�ଯା� "
@@ -1130,7 +1106,6 @@ msgid "Number of workspaces"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର ସ���ଯା"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
 #| "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -1140,8 +1115,8 @@ msgid ""
 "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
 "workspaces."
 msgstr ""
-"�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର ସ���ଯା. �ହା ଶ�ନ�ଯଠାର� �ଧି� ହ�ବା ବାଧ�ଯ, � �ହାର ���ି� ସ�ଥିର ସର�ବାଧି� ମ�ଲ�ଯ ��ି "
-"(ଭ�ଲର� ୩୪୦ ଲ��ଷ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ନିର�ଦ�ଦଷ�� �ରି ନି� ଡ�ସ���ପ�� ନଷ�� �ରିବାର� ର��ିବା ପା��)"
+"�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର ସ���ଯା। �ହା ଶ�ନ�ଯଠାର� �ଧି� ହ�ବା ବାଧ�ଯ, � �ହାର ���ି� ସ�ଥିର ସର�ବାଧି� ମ�ଲ�ଯ ��ି "
+"ଭ�ଲ ବଶତ� �ତ��ଧି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ନିର�ଦ�ଦଷ�� �ରି ନି� ଡ�ସ���ପ�� ନଷ�� �ରିବାର� ର��ିବା ପା��।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
 msgid "Run a defined command"
@@ -1153,6 +1128,9 @@ msgid ""
 "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
 "set it to false to make it work the opposite way around."
 msgstr ""
+"��ାର ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� ଡାହାଣ ବ�ନ ସହିତ �ହା�� true ସ�� �ରନ�ତ� �ବ� "
+"ମ�ି ବ�ନ ସହିତ \"mouse_button_modifier\" ର� ପ�ରଦତ�ତ �ି ଧାରଣ �ରି "
+"���ି� ତାଲି�ା ଦର�ଶାନ�ତ�; �ହା�� ବିପରିତ ଦି�ର� �ାର�ଯ�� �ରିବା ପା�� false ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
 msgid ""
@@ -1183,6 +1161,9 @@ msgid ""
 "which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
 "run any misbehaving applications."
 msgstr ""
+"�ି�ି ପ�ର�����ଡ଼ି� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ନାଦର �ରିଥା�, ଫଳସ�ୱର�ପ ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଭ�ଲ ପ�ରଦର�ଶନ �ରିଥା�। "
+"�ହି ବି�ଳ�ପ Metacity�� ସଠି� �ବସ�ଥାର� ର�ିଥା�, ଯାହା�ି �ଧି� ସ�ଥା�� �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ପ�ରଦାନ �ରିଥା�, "
+"�ହା ବ��ତ�ତ �ଣ� �ରାପ ��ରଣ �ର�ଥିବା ପ�ର�����ଡ଼ି�� �ଲା�ନଥା�।"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
 msgid "System Bell is Audible"
@@ -1418,22 +1399,19 @@ msgid "Maximize Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ବ�ହତ�ତମ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1130
-#, fuzzy
 #| msgid "Resize window"
 msgid "Restore Window"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ�ର ��ାର ବଦଳାନ�ତ�"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ପ�ନ� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1133
-#, fuzzy
 #| msgid "Roll _Up"
 msgid "Roll Up Window"
-msgstr "�ପର�� ��ଡ଼ାନ�ତ� (_U)"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ପର�� ��ଡ଼ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1136
-#, fuzzy
 #| msgid "Close Window"
 msgid "Unroll Window"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ��ଡ଼ାନ�ତ� ନାହି�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1139
 msgid "Keep Window On Top"
@@ -1444,16 +1422,14 @@ msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ��� �ପର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1145
-#, fuzzy
 #| msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "ସଦାବ�ଳ� ଦ�ଶ�ଯମାନ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� (_A)"
+msgstr "ସଦାବ�ଳ� ଦ�ଶ�ଯମାନ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ଥା�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1148
-#, fuzzy
 #| msgid "Toggle window on all workspaces"
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ସବ� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ଥିବା �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ସର�ବଦା ��ବଳ ���ି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ର�ନ�ତ�"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:70
@@ -1539,10 +1515,10 @@ msgid "_Close"
 msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
 #: ../src/ui/menu.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Workspace %d"
 msgid "Workspace %d%n"
-msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର %d"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର %d%n"
 
 #: ../src/ui/menu.c:213
 #, c-format
@@ -1831,10 +1807,10 @@ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� ��ଣା �ଳ ବା ସ�ଥା�� ମ�ଲ�ଯ \"%s\" ଥିଲା"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� �ାଲି ��ି ବା ବ��ିହ�ଲା ନାହି�"
+msgstr "ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତି ବିଶ�ଳ�ଷ� �ହାର ବଫରର� �ତିପ�ରବାହ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2319
 #, c-format
@@ -1852,10 +1828,10 @@ msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "ସ�ଥାନ ନିର�ଣ�ଣ� �ଭିବ�ଯ��ତିର� ��ଣସି �ାଳ� ବା ସ��ାର�ଯ�ଯ ଥାଲା ଭଳି� ବ�ଧହ�� ନାହି�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "ପ�ରସ���ର� ���ି� �ଭିବ�ଯ��ତି \"%s\" ଥିଲା ଯାହା ଯ��� ତ�ର��ି ହ�ଲା: %s\n"
+msgstr "ପ�ରସ���ର� ���ି� �ଭିବ�ଯ��ତି ଥିଲା ଯାହା ଯ��� ତ�ର��ି ହ�ଲା: %s\n"
 
 #: ../src/ui/theme.c:4203
 #, c-format
@@ -1907,10 +1883,10 @@ msgstr "\"%s\" ସ�ଥା�� ମ�ଲ�ଯ ପ�ର�ବର� ବ�
 #. * on an XML element was not in fact found.
 #.
 #: ../src/ui/theme-parser.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> �ପାଦାନର \"x\" ��ଣ ନାହି�"
+msgstr "�ପାଦାନ <%s> ର� ��ଣସି \"%s\" ��ଣ ନାହି�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
 #, c-format
@@ -2000,7 +1976,7 @@ msgstr "<%s> ���ି� ��ଯାମିତି ବା ��ଯାମି
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1113
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���� �ଲଫା ମ�ଲ�� ପା�� ���ି� �ର�ଥପ�ର�ଣ�ଣ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ଲ�ଲ�� �ରିବା ��ିତ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1180
 #, c-format
@@ -2028,14 +2004,15 @@ msgstr "<%2$s> ତଳ� <%1$s> �ପାଦାନର �ନ�ମତି ନା
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1402
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for "
 #| "buttons"
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
-msgstr "�ାବିର �ସାର/����ତା ସହିତ ତାହାର ପରିମାପ �ନ�ପାଦ ବିନ�ଯାସ �ରିହ�ବ ନାହି�"
+msgstr ""
+"ବ�ନ��ଡ଼ି� ପା�� �ଭ� \"button_width\"/\"button_height\" �ବ� \"aspect_ratio\"�� "
+"�ଲ�ଲ�� �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1366
 #, c-format
@@ -2053,16 +2030,16 @@ msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "\"%s\" ଧାର ��ଣା"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> �ପାଦାନର \"start_angle\" ��ଣ ନାହି�"
+msgstr "�ପାଦାନ <%s> ର� ��ଣସି \"start_angle\" �ଥବା \"from\" ��ଣ ନାହି�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> �ପାଦାନର \"extent_angle\" ��ଣ ନାହି�"
+msgstr "�ପାଦାନ <%s> ର� ��ଣସି \"extent_angle\" �ଥବା \"to\" ��ଣ ନାହି�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2031
 #, c-format
@@ -2123,7 +2100,7 @@ msgstr "�ାବି ପା�� ��ଣା ଫଳନ \"%s\""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2882
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ନ ଫଳନ \"%s\" �ହି ସ�ସ��ରଣର� �ବସ�ଥିତ ନାହି� (%d, %d �ବଶ���)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2894
 #, c-format
@@ -2163,12 +2140,12 @@ msgid ""
 msgstr "ବ�ହତ�ତମ/��ଡାହ��ଥିବା �ବସ�ଥା ପା�� <%s> �ପାଦାନର \"resize\" ��ଣ ଥିବା ��ିତ ନ�ହ��"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
 #| "states"
 msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr "ବ�ହତ�ତମ/��ଡାହ��ଥିବା �ବସ�ଥା ପା�� <%s> �ପାଦାନର \"resize\" ��ଣ ଥିବା ��ିତ ନ�ହ��"
+msgstr "ବ�ହତ�ତମ �ବସ�ଥା ପା�� <%s> �ପାଦାନର� \"��ାର ପରିବର�ତ�ତନ\" ��ଣ ଥିବା ��ିତ ନ�ହ��"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
 #, c-format
@@ -2251,16 +2228,16 @@ msgstr "<%s> �ପାଦାନ ଭିତର� ପାଠ�ଯର �ନ�ମ
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "<name> specified twice for this theme"
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
-msgstr "�ହି ପ�ରସ��� ପା�� <name> ଦ��ଥର ବିନ�ଯାସ �ରାଯା��ି"
+msgstr "�ହି ପ�ରସ��� ପା�� <%s> ଦ��ଥର �ଲ�ଲ�� �ରାଯା��ି"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "%s ବିବରଣ� ଫା�ଲ�� fdopen() �ରିବ�ର� �ସଫଳ: %s\n"
+msgstr "ପ�ରସ��� %s ପା�� ���ି� ବ�ଧ ଫା�ଲ ପା�ବାର� �ସଫଳ\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4096
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]