[damned-lies] Updated Slovenian translation



commit 4454cd001684c78cc410e71a7c6efe29641c7a24
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Feb 11 14:59:16 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  215 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fcecf26..24e19f5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-09 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 07:49+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -485,92 +485,92 @@ msgid "Burmese"
 msgstr "burmanski"
 
 #: database-content.py:117
+msgid "Lao"
+msgstr "laoški"
+
+#: database-content.py:118
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "beloruski (latinica)"
 
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:119
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "katalanski"
 
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:120
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbekistanski (cirilica)"
 
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:121
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbekistanski (latinica)"
 
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:122
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "kitajski (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:123
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "kitajski (Tajvan)"
 
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:124
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norveški bokmål"
 
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:125
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norveški norsk"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:126
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "srbski (latinica)"
 
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:127
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srbski jekavÅ¡Ä?ina"
 
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
 msgid "Somali"
 msgstr "somalski"
 
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
 msgid "Interlingua"
 msgstr "interlingva"
 
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:130
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "luksemburgski"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsongski"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
 msgid "Swahili"
 msgstr "svahili"
 
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:133
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "ndebelski, južni"
 
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:134
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "sotojski, južni"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:135
 msgid "Maltese"
 msgstr "malteški"
 
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:136
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbojski"
 
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:137
 msgid "Frisian"
 msgstr "frizijski"
 
-#: database-content.py:137
-msgid "Lao"
-msgstr "laoški"
-
 #: database-content.py:138
 msgid "UI translations"
-msgstr "Prevodi uporabniških vmesnikov"
+msgstr "prevodi uporabniških vmesnikov"
 
 #: database-content.py:139
 msgid "User Guide"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Uporabniške mape"
 
 #: database-content.py:190
 msgid "Integration Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Vidnik strnjevanja"
 
 #: database-content.py:191
 msgid "Platform Overview"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Dokumentacija"
 
 #: database-content.py:218
 msgid "UI translation"
-msgstr "Prevodi uporabniških vmesnikov"
+msgstr "Prevod uporabniškega vmesnika"
 
 #: database-content.py:219
 msgid "tags"
@@ -929,25 +929,29 @@ msgstr "PriroÄ?nik zvoÄ?nih profilov"
 
 #: database-content.py:225
 msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr ""
+msgstr "PriroÄ?nik igre Kvadetris"
 
 #: database-content.py:226
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:227
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "PriroÄ?nik Lights Off"
+
+#: database-content.py:228
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "GNOME 2 uporabniška dokumentacija"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:229
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince pregledovalnik dokumentov"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle namizno iskanje"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
 #: djamnedlies-git/templates/base.html:35
 #: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7
 #: templates/base.html:35
@@ -955,207 +959,211 @@ msgstr "Beagle namizno iskanje"
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Presnete laži"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:232
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:233
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Deljene MIME podrobnosti"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:234
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME Apleti"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:235
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "GNOME 2 razvojna dokumentacija"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:236
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opombe objav GNOME"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:237
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:239
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME knjižnic"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:240
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Gnomeovo oko"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Aplet"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:242
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar Aplet"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:243
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:244
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "PriroÄ?nik programa GIMP"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME spletna slika"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
 msgid "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
 msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
 msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:249
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:250
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:251
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:252
 msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:253
 msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
 msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:256
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:257
 msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:258
 msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:259
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:260
 msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:261
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:262
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
 msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:264
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:265
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:266
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:267
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "GNOME starševski nadzor"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:269
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Ekstra GNOME programi"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME Spletne strani"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:272
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:273
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:274
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:277
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office pisarniški programi"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
 msgid "GNOME 2.28 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:281
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Nedejavni GNOME programi"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:282
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
 msgid "GNOME 2.30 (development)"
 msgstr "GNOME 2.30 (razvojna veja)"
 
@@ -2356,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
 #: templates/registration/register.html:28
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr ""
+msgstr "Overitev preko OpenID <strong>ali</strong> gesla:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
 #: templates/registration/register.html:34
@@ -2596,7 +2604,7 @@ msgstr ".po datoteka ni prestala preizkusa z ukazom 'msgfmt -vc'. Popravite dato
 #: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74
 #: vertimus/forms.py:77
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Opomba ali datoteka je zahtevana za to dejanje."
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77
 #: vertimus/forms.py:80
@@ -2691,7 +2699,7 @@ msgstr "Brez opomb"
 #: vertimus/models.py:585
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
-msgstr ""
+msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporoÄ?ilo poslano preko %s."
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
 #: vertimus/models.py:542
@@ -2708,6 +2716,11 @@ msgid ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Pozdravljeni,\n"
+"\n"
+"nova opomba je zabeležena pri %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
 #: vertimus/models.py:593
@@ -2805,37 +2818,37 @@ msgstr "Osnovni niz"
 
 #: people/views.py:88
 msgid "A new person joined your team"
-msgstr ""
+msgstr "Nova oseba se je pridružila skupini."
 
 #: people/views.py:89
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s se je pridružil prevajalski skupini preko %(site)s"
 
 #: stats/models.py:353
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke POT, izpis statistike je preklican."
 
 #: stats/models.py:714
 #, python-format
 msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr ""
+msgstr "Vnos za ta jezik ni doloÄ?en s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
 
 #: stats/models.py:1178
 msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko obiÄ?ajnega intltool naÄ?ina."
 
 #: stats/models.py:1179
 msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko obiÄ?ajnega gnome-doc-utils naÄ?ina."
 
 #: stats/utils.py:324
 msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
 
 #: stats/utils.py:331
 msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
 
 #: teams/models.py:90
 msgid "Mailing list"
@@ -2856,11 +2869,11 @@ msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletne strani in se pridružite <a href='%(team_url)s'>%(lan
 
 #: templates/index.html:37
 msgid "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME 2.26&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Primeri objave so na primer &quot;GNOME Spletne strani&quot; ali &quot;GNOME 2.30&quot;."
 
 #: templates/index.html:47
 msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr ""
+msgstr "ObiÄ?ajno so povzeti iz skladiÅ¡Ä?a Git, o njih pa se hranijo vsi pomembni podatki (podrobnosti Bugzille, spletna stran, nadzornik, ...)."
 
 #: templates/module_detail.html:68
 msgid "Report a bug"
@@ -2868,7 +2881,7 @@ msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
 
 #: templates/release_detail.html:13
 msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
+msgstr "Moduli te objave niso del GNOME Git skladiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
 
 #: templates/release_list.html:25
 msgid "Older Releases"
@@ -2876,7 +2889,7 @@ msgstr "Starejše objave"
 
 #: templates/languages/language_release.html:33
 msgid "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
+msgstr "Moduli te objave niso del GNOME git skladiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:6
 #, python-format
@@ -2885,7 +2898,7 @@ msgstr "Zadnje dejanje skupine %(lang)s pri GNOME projektu slovenjenja"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:46
 msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno ni skupine za ta jezik. Oglejte si <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o postopku sestavljanja prevajalske skupine."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:56
 msgid "Plural forms:"
@@ -2906,7 +2919,7 @@ msgstr "Dejanja"
 #: vertimus/models.py:831
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr ""
+msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
 msgid "(Return to current)"
@@ -2922,7 +2935,7 @@ msgstr "Ni trenutnih dejanj."
 
 #: vertimus/forms.py:71
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavno dejanje. Najverjetneje je bilo pred tem dejanjem objavljeno drugo dejanje."
 
 #: vertimus/models.py:731
 msgid "Archive the actions"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]