[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 11 Feb 2010 13:59:23 +0000 (UTC)
commit 4454cd001684c78cc410e71a7c6efe29641c7a24
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Feb 11 14:59:16 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fcecf26..24e19f5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-09 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 07:49+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -485,92 +485,92 @@ msgid "Burmese"
msgstr "burmanski"
#: database-content.py:117
+msgid "Lao"
+msgstr "laoški"
+
+#: database-content.py:118
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "beloruski (latinica)"
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:119
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalanski"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:120
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbekistanski (cirilica)"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:121
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbekistanski (latinica)"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:122
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "kitajski (Hong Kong)"
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:123
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "kitajski (Tajvan)"
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:124
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norveški bokmål"
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:125
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norveški norsk"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:126
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbski (latinica)"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:127
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbski jekavÅ¡Ä?ina"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
msgid "Somali"
msgstr "somalski"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingva"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:130
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburgski"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
msgid "Tsonga"
msgstr "tsongski"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
msgid "Swahili"
msgstr "svahili"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:133
msgid "South Ndebele"
msgstr "ndebelski, južni"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:134
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sotojski, južni"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:135
msgid "Maltese"
msgstr "malteški"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:136
msgid "Igbo"
msgstr "igbojski"
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:137
msgid "Frisian"
msgstr "frizijski"
-#: database-content.py:137
-msgid "Lao"
-msgstr "laoški"
-
#: database-content.py:138
msgid "UI translations"
-msgstr "Prevodi uporabniških vmesnikov"
+msgstr "prevodi uporabniških vmesnikov"
#: database-content.py:139
msgid "User Guide"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Uporabniške mape"
#: database-content.py:190
msgid "Integration Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Vidnik strnjevanja"
#: database-content.py:191
msgid "Platform Overview"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Dokumentacija"
#: database-content.py:218
msgid "UI translation"
-msgstr "Prevodi uporabniških vmesnikov"
+msgstr "Prevod uporabniškega vmesnika"
#: database-content.py:219
msgid "tags"
@@ -929,25 +929,29 @@ msgstr "PriroÄ?nik zvoÄ?nih profilov"
#: database-content.py:225
msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr ""
+msgstr "PriroÄ?nik igre Kvadetris"
#: database-content.py:226
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr ""
#: database-content.py:227
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "PriroÄ?nik Lights Off"
+
+#: database-content.py:228
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "GNOME 2 uporabniška dokumentacija"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:229
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince pregledovalnik dokumentov"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle namizno iskanje"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
#: djamnedlies-git/templates/base.html:35
#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7
#: templates/base.html:35
@@ -955,207 +959,211 @@ msgstr "Beagle namizno iskanje"
msgid "Damned Lies"
msgstr "Presnete laži"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:232
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:233
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Deljene MIME podrobnosti"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:234
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME Apleti"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:235
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "GNOME 2 razvojna dokumentacija"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:236
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:237
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:239
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME knjižnic"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:240
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Gnomeovo oko"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Aplet"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:242
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar Aplet"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:243
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:244
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "PriroÄ?nik programa GIMP"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME spletna slika"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
msgid "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
msgstr ""
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:249
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:250
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:251
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:252
msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:253
msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
msgstr ""
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
msgstr ""
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:256
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:257
msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr ""
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:258
msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
msgstr ""
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:259
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:260
msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:261
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:262
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
msgstr ""
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:264
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:265
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr ""
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:266
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:267
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "GNOME starševski nadzor"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:269
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Ekstra GNOME programi"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME Spletne strani"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:272
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:273
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:274
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:277
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office pisarniški programi"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
msgid "GNOME 2.28 (stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:281
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Nedejavni GNOME programi"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:282
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
msgid "GNOME 2.30 (development)"
msgstr "GNOME 2.30 (razvojna veja)"
@@ -2356,7 +2364,7 @@ msgstr ""
#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
#: templates/registration/register.html:28
msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr ""
+msgstr "Overitev preko OpenID <strong>ali</strong> gesla:"
#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
#: templates/registration/register.html:34
@@ -2596,7 +2604,7 @@ msgstr ".po datoteka ni prestala preizkusa z ukazom 'msgfmt -vc'. Popravite dato
#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74
#: vertimus/forms.py:77
msgid "A comment or a file is needed for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Opomba ali datoteka je zahtevana za to dejanje."
#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77
#: vertimus/forms.py:80
@@ -2691,7 +2699,7 @@ msgstr "Brez opomb"
#: vertimus/models.py:585
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
-msgstr ""
+msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporoÄ?ilo poslano preko %s."
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
#: vertimus/models.py:542
@@ -2708,6 +2716,11 @@ msgid ""
"%(url)s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Pozdravljeni,\n"
+"\n"
+"nova opomba je zabeležena pri %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
#: vertimus/models.py:593
@@ -2805,37 +2818,37 @@ msgstr "Osnovni niz"
#: people/views.py:88
msgid "A new person joined your team"
-msgstr ""
+msgstr "Nova oseba se je pridružila skupini."
#: people/views.py:89
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s se je pridružil prevajalski skupini preko %(site)s"
#: stats/models.py:353
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke POT, izpis statistike je preklican."
#: stats/models.py:714
#, python-format
msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr ""
+msgstr "Vnos za ta jezik ni doloÄ?en s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
#: stats/models.py:1178
msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko obiÄ?ajnega intltool naÄ?ina."
#: stats/models.py:1179
msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko obiÄ?ajnega gnome-doc-utils naÄ?ina."
#: stats/utils.py:324
msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
#: stats/utils.py:331
msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
#: teams/models.py:90
msgid "Mailing list"
@@ -2856,11 +2869,11 @@ msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletne strani in se pridružite <a href='%(team_url)s'>%(lan
#: templates/index.html:37
msgid "Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME 2.26"."
-msgstr ""
+msgstr "Primeri objave so na primer "GNOME Spletne strani" ali "GNOME 2.30"."
#: templates/index.html:47
msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr ""
+msgstr "ObiÄ?ajno so povzeti iz skladiÅ¡Ä?a Git, o njih pa se hranijo vsi pomembni podatki (podrobnosti Bugzille, spletna stran, nadzornik, ...)."
#: templates/module_detail.html:68
msgid "Report a bug"
@@ -2868,7 +2881,7 @@ msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
#: templates/release_detail.html:13
msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
+msgstr "Moduli te objave niso del GNOME Git skladiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
#: templates/release_list.html:25
msgid "Older Releases"
@@ -2876,7 +2889,7 @@ msgstr "Starejše objave"
#: templates/languages/language_release.html:33
msgid "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
+msgstr "Moduli te objave niso del GNOME git skladiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
@@ -2885,7 +2898,7 @@ msgstr "Zadnje dejanje skupine %(lang)s pri GNOME projektu slovenjenja"
#: templates/teams/team_detail.html:46
msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno ni skupine za ta jezik. Oglejte si <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">GTP Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o postopku sestavljanja prevajalske skupine."
#: templates/teams/team_detail.html:56
msgid "Plural forms:"
@@ -2906,7 +2919,7 @@ msgstr "Dejanja"
#: vertimus/models.py:831
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr ""
+msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
msgid "(Return to current)"
@@ -2922,7 +2935,7 @@ msgstr "Ni trenutnih dejanj."
#: vertimus/forms.py:71
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavno dejanje. Najverjetneje je bilo pred tem dejanjem objavljeno drugo dejanje."
#: vertimus/models.py:731
msgid "Archive the actions"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]