[vinagre] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Gujarati Translations
- Date: Wed, 10 Feb 2010 09:55:10 +0000 (UTC)
commit a7a387499624540f69c0ca6ae252d153ae102d27
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Feb 10 15:24:57 2010 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8b69a76..e036f03 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 15:05+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 15:20+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ�"
#: ../data/vinagre.ui.h:1
-#| msgid "_Show menu shortcuts"
msgid "Allow _keyboard shortcuts"
msgstr "�િબ�ર�ડ ����ાણ�ન� પરવાન�� �પ� (_k)"
@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "પસ�દ���"
msgid ""
"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
"on why you may want to disable them, check the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "� વિ�લ�પ � મ�ન� ���સલર��ર� �ન� �િબ�ર�ડ ����ાણ�ન� સ��રિય �ર� ��. ત��ન� નિષ���રિય �રવા મા�� શામા�� તમ� ����ા રા�� શ�� �� ત� પર વધાર� �ાણ�ાર� મા��, દસ�તાવ����રણ ન� ��ાસ�."
#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Which machine do you want to connect to?"
@@ -170,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "વિપરà«?ત àª?à«?ડાણà«? માàª?à«? હàª?મà«?શા પà«?રàª?à«?રિયાનà«? સાàª?àªàª³àªµàª¾àª¨à«?àª? શરà«? àª?રવા માàª?à«? \"true\" તરà«?àª?à«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
@@ -203,10 +202,9 @@ msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
msgstr "��યા�ત� �પણ� મ�ન� ���સ�લ��ર� (શ�ર���� ���) બતાવ�લ હ�વ� ����"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
-msgstr "��યા�ત� �પણ� બ��ા ��લા�ન���ના� ��ડાણ ન� ��ડ� દ�વ� ����"
+msgstr "àª?à«?યાàª?તà«? àª?પણà«? વિપરà«?ત àª?à«?ડાણà«? માàª?à«? પà«?રàª?à«?રિયાનà«? સાàª?àªàª³àªµàª¾àª¨à«?àª? શરà«? àª?રવà«? àª?à«?àª?àª?"
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
@@ -228,7 +226,6 @@ msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Unix/Linux �ર�મિનલ�મા� પ�રવ�શ�"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
-#| msgid "Options"
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH વિ�લ�પ�"
@@ -237,7 +234,7 @@ msgstr "SSH વિ�લ�પ�"
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
"the Machine field above, in the form username hostname "
-msgstr ""
+msgstr "વ��લ�પિ�. �� �ાલ� હ�ય ત�, તમાર�� વપરાશ�ર�તાનામન� વાપર�લ હશ�, ત� �પર મશ�ન ��ષ�ત�રમા� પ�ર� પાડ� શ�ાય ��, username hostname ફ�ર�મમા�."
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
msgid "Port:"
@@ -254,10 +251,9 @@ msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it
msgstr "'વહ���ાય�લ' ફ�લ�� મા�� �રાબ �િ�મત: %d. ત� ૦ �થવા ૧ થ� ધાર�લ ��. ત�ન� �વ�ણ� રહ�યા ��."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:84
-#, fuzzy
#| msgid "_Recent connections"
msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr "તા��તરના� ��ડાણ� (_R)"
+msgstr "વિપર�ત ��ડાણ� (_R)..."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:86
msgid "Configure incoming VNC connections"
@@ -317,20 +313,20 @@ msgstr "માપ �ર� રહ�યા �� (_S)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:411
msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "����િત પ�રમાણન� રા�� (_K)"
#. JPEG Compression check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:421
msgid "_Use JPEG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG Compression ન� વાપર� (_U)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:422
msgid "This might not work on all VNC servers"
-msgstr ""
+msgstr "� બધા VNC સર�વર� પર �ામ �ર� શ�ત� નથ�"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:431
msgid "_Depth Color:"
-msgstr ""
+msgstr "��ડ� ર�� (_D):"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:436
msgid "Use Server Settings"
@@ -338,19 +334,19 @@ msgstr "સર�વર સ�ય��ન�ન� વાપર�"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
msgid "True Color (24 bits)"
-msgstr ""
+msgstr "True ર�� (24 બ���)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:438
msgid "High Color (16 bits)"
-msgstr ""
+msgstr "��� ર�� (16 bits)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:439
msgid "Low Color (8 bits)"
-msgstr ""
+msgstr "ન��� ર�� (8 બ���)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
-msgstr ""
+msgstr "�લ���રા ન��� ર�� (3 બ���)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:453
@@ -385,7 +381,6 @@ msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "SSH àª?નલનà«? બનાવà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
-#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown reason"
msgstr "����ાત �ારણ"
@@ -425,11 +420,11 @@ msgstr "હાલન� વિન�ડ� માપમા� દ�રસ�થ
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
msgid "_Keep Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "����િત પ�રમાણન� રા�� (_K)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
-msgstr ""
+msgstr "સ���ર�નન�� ����િત પ�રમાણ રા�� �� �યાર� માપનન� વાપર� રહ�યા હ�ય"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
@@ -449,7 +444,7 @@ msgstr "સ���ર�નન� તા�� �ર� (_R)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
msgid "Requests an update of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "સ���ર�નના� સ�ધારાન� સ��ન �ર� ��"
#. Send Ctrl-alt-del
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:683 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755
@@ -511,7 +506,7 @@ msgstr "પ�ર�� %d પર"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
-msgstr ""
+msgstr "�વતા VNC ��ડાણ �વ�યા પર�ત� ત�યા� સ��રિય વિન�ડ� નથ�"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
@@ -519,33 +514,29 @@ msgid ""
"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
"For further information, checkout the help."
-msgstr ""
+msgstr "વિપર�ત ��ડાણ� ન� સ��રિય �રવા દ�દારા તમ� મશ�નન� વાપર� શ�� �� �� �� ફાયરવ�લન� પા�ળ ��. દ�રસ�થ બા�� તમાર� સાથ� ��ડાણન�� પ�રાર�ઠ�ર� શ�� ��. ��ળ �ાણ�ાર� મા��, મદદન� ��ાસ�."
#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
-#| msgid "Connection"
msgid "Connectivity"
msgstr "��ડાણ"
#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "_Recent connections"
msgid "Reverse Connections"
-msgstr "તા��તરના� ��ડાણ� (_R)"
+msgstr "વિપર�ત ��ડાણ�"
#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
msgstr "� મશ�ન � ન���ના� IP સરનામા� (�) મારફત� પહ���� શ�ાય ��:"
#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
-#| msgid "Enabled"
msgid "_Always Enabled"
msgstr "હ�મ�શા સ��રિય થય�લ �� (_A)"
#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "_Recent connections"
msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "તા��તરના� ��ડાણ� (_R)"
+msgstr "વિપર�ત ��ડાણ�ન� સ��રિય �ર� (_E)"
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly access remote machines"
@@ -716,7 +707,6 @@ msgstr "નવ� ફ�લ�ડર"
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
#, c-format
-#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgid "Error while saving preferences: %s"
msgstr "àª?à«?યારà«? પસàª?દàª?à«?àª?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
@@ -725,21 +715,17 @@ msgid "Choose the file"
msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
-#| msgid "There are none supported files"
msgid "There are no supported files"
-msgstr "તà«?યાàª? àª?ધરàªà«?ત ફાàª?લà«? નથà«?"
+msgstr "તà«?યાàª? àª?ધારàªà«?ત ફાàª?લà«? નથà«?"
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate "
#| "some plugins and try again."
msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
-msgstr ""
-"àª?à«?લવા માàª?à«? àª?à«?àª? પણ સàª?à«?રિય પà«?લàª?àª?ન àª?ધારàªà«?ત ફાàª?લનà«? માàª?àª?ણà«? àª?રતા નથà«?. àª?મà«?àª? પà«?લàª?àª?નà«?નà«? સàª?à«?રિય "
-"�ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
+msgstr "� ��રિયાન� �ધાર �પવા મા�� સ��રિય પ�લ��ન� નથ�. �મ�� પ�લ��ન�ન� સ��રિય �ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
msgid "The following file could not be opened:"
@@ -803,7 +789,6 @@ msgstr "બ��માર��� મા�થ� હાલના� પસ�
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:399
#, c-format
-#| msgid "Could not load builder file: %s"
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
msgstr "UI XML ફાàª?લનà«? àªà«?àª?à«? àª?રà«? શàª?à«?યા નહિàª?: %s"
@@ -816,7 +801,6 @@ msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "drag&drop ��રિયા મા�થ� મળ�લ માહિત� � �ય���ય ��."
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
-#| msgid "Side _Panel"
msgid "Hide panel"
msgstr "પ�નલન� ��પાડ�"
@@ -962,12 +946,12 @@ msgstr "સમય સમાપ�તિ ��યાર� SSH ય�માન
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
msgid "Unable to spawn ssh program"
-msgstr ""
+msgstr "ssh પ�ર��રિયાન� �ત�પન�ન �રવાન�� �સમર�થ"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ssh પ�ર��રિયાન� �ત�પન�ન �રવાન�� �સમર�થ: %s"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
msgid "Timed out when logging in"
@@ -983,7 +967,6 @@ msgid "Password dialog canceled"
msgstr "પાસવર�ડ સ�વાદ રદ થય�લ ��"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
-#| msgid "Could not run vinagre:"
msgid "Could not send password"
msgstr "પાસવર�ડન� મ��લ� શ��યા નહિ�"
@@ -1004,9 +987,12 @@ msgid ""
"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
+"દ�રસ�થ �મ�પ�ય��ર (%s) ન�� �ળ�ાણ ����ાત ��. \n"
+"� ��લ� બન� ��યાર� તમ� પહ�લ� વ�ત �મ�પ�ય��રમા� પ�રવ�શ� ત�યાર�.\n"
+"\n"
+"દ�રસ�થ �મ�પ�ય��ર દ�દારા મ��લ�લ �ળ�ાણ � %s ��. �� તમ� સ�પ�ર�ણપણ� �����સ થવા મા��� ત� ત� �ાલ� રા�વા મા�� સલામત ��, સિસ��મ વહ�વ��ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
-#| msgid "Migration cancelled"
msgid "Login dialog canceled"
msgstr "લ��િન સ�વાદ રદ થય�લ ��"
@@ -1024,16 +1010,14 @@ msgstr "ય�માનનામ � �ાણ�ત� નથ�"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
msgid "No route to host"
-msgstr ""
+msgstr "ય�માન મા�� માર�� નથ�"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
-#, fuzzy
#| msgid "Connection closed"
msgid "Connection refused by server"
-msgstr "��ડાણ બ�ધ થય�લ ��"
+msgstr "સર�વર દ�દારા �સ�મત થય�લ ��ડાણ"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Host key verification failed"
msgstr "ય�માન �� ��ાસણ� નિષ�ફળ"
@@ -1093,9 +1077,8 @@ msgstr "�વતાર ન� મ�ળવવાન�� �શ��ય: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
#, c-format
-#| msgid "%s wants to share his desktop with you."
msgid "%s wants to share their desktop with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s � તમાર� સાથ� ત�ના� ડ�સ����પન� વહ���વા મા��� ��."
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
msgid "Desktop sharing invitation"
@@ -1135,16 +1118,14 @@ msgid "Edit the application preferences"
msgstr "�ાર�ય��રમ પસ�દ���મા� ફ�રફાર �ર�"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
-#, fuzzy
#| msgid "Plugin"
msgid "_Plugins"
-msgstr "પ�લ��ન"
+msgstr "પ�લ��ન� (_P)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-#, fuzzy
#| msgid "Active plugins"
msgid "Select plugins"
-msgstr "પ�લ��ન�ન� સ��રિય �ર�"
+msgstr "પ�લ��ન�ન� પસ�દ �ર�"
#. Help menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
@@ -1225,20 +1206,19 @@ msgstr "àªà«?લ àª?તà«?પનà«?ન થયà«?લ હતà«?:"
msgid ""
"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
"message:"
-msgstr ""
+msgstr "પà«?લàª?àª?ન àª? UI ફાàª?લનà«? àª?à«?લવા માàª?à«? પà«?રયતà«?ન àª?રà«?લ àª?à«? પરàª?તà«? સફળ થયà«? ન હતà«?, àª? àªà«?લ સàª?દà«?શ સાથà«?:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
msgid ""
"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
"message:"
-msgstr ""
+msgstr "UI ફાàª?લ નà«? àª?à«?લવા માàª?à«? પà«?રàª?à«?રિયાàª? પà«?રયતà«?ન àª?રà«?લ àª?à«? પરàª?તà«? સફળ થયà«? ન હતà«?, àª? àªà«?લ સદà«?શ સાથà«?:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
msgid "Please check your installation."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા� સ�થાપનન� ��ાસ�."
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
-#| msgid "Error while saving history file: %s"
msgid "Error loading UI file"
msgstr "UI ફાàª?લનà«? લાવà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
@@ -1289,7 +1269,6 @@ msgstr "Vinagre વ�બસા��"
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660
#, c-format
-#| msgid "Authentication is required"
msgid "%s authentication is required"
msgstr "%s સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
@@ -1305,7 +1284,7 @@ msgstr "��લ� %s:%d"
#: ../vinagre/vinagre-window.c:721
msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "મ�ન� ���સલર��ર �ન� �િબ�ર�ડ ����ાણ� વિશ�"
#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
msgid ""
@@ -1318,10 +1297,15 @@ msgid ""
"\n"
"This message will appear only once."
msgstr ""
+"Vinagre àª? મà«?ળàªà«?ત વડà«? નિષà«?àª?à«?રિય થયà«?લ મà«?નà«? àª?àª?à«?સલરà«?àª?રà«? àª?નà«? àª?િબà«?રà«?ડ àª?à«?àª?àª?ાણà«? સાથà«? àª?વà«? àª?à«?. પà«?રàª?à«?રિયા દà«?દારા àª?àª?ત:àª?àª?ડિત àª?રવા માàª?à«? àª?િàª?નà«? àª?વàª?ણવા માàª?à«? àª?ારણ àª?à«?, "
+"�ન� દ�રસ�થ મશ�નમા� મ��લ�લ ત��ન� પરવાન�� �પ�.\n"
+"\n"
+"તમ� પસ�દ��� સ�વાદ મારફત� � વર�ણત��ન� બદલ� શ�� ��. વધાર� �ાણ�ાર� મા��, દસ�તાવ����રણન� ��ાસ�.\n"
+"\n"
+"� સ�દ�શ ફ��ત ��વાર દ��ાશ�."
#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
#, c-format
-#| msgid "Error while saving history file: %s"
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "ફાàª?લ %s નà«? બનાવà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]