[vinagre] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Gujarati Translations
- Date: Fri, 5 Feb 2010 09:37:42 +0000 (UTC)
commit 34ed3e15ae547d60aca706c00df9592c516959f0
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Fri Feb 5 15:07:34 2010 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 744 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 525 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 6b2728d..8b69a76 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 12:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 14:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 15:05+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,56 +32,50 @@ msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ� મા� પ�રવ�
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:200
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ�"
#: ../data/vinagre.ui.h:1
-#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgid "All fields above are mandatory"
-msgstr "�પર બધા ��ષ�ત�ર� ફર�િયાત ��"
+#| msgid "_Show menu shortcuts"
+msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgstr "�િબ�ર�ડ ����ાણ�ન� પરવાન�� �પ� (_k)"
#: ../data/vinagre.ui.h:2
-#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
msgid "Authentication is required"
msgstr "સત�તાધિ�રણન� �ર�રિયાત ��"
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+#. setup label
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
msgid "Bookmarks"
msgstr "બ��માર���"
#: ../data/vinagre.ui.h:4
-#| msgid "Connecting..."
msgid "Connection"
msgstr "��ડાણ"
#: ../data/vinagre.ui.h:5
-#| msgid "<b>Connection options</b>"
msgid "Connection options"
msgstr "��ડાણ વિ�લ�પ�"
#: ../data/vinagre.ui.h:6
-#| msgid "New Folder"
msgid "Folder"
msgstr "ફ�લ�ડર"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
msgid "Host:"
msgstr "ય�માન:"
#: ../data/vinagre.ui.h:8
-#| msgid "<b>Interface</b>"
msgid "Interface"
msgstr "�ન��રફ�સ"
#: ../data/vinagre.ui.h:9
-#| msgid "<b>Options</b>"
msgid "Options"
msgstr "વિ�લ�પ�"
#: ../data/vinagre.ui.h:10
-#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
msgid "Parent Folder"
msgstr "મ���ય ફ�લ�ડર"
@@ -89,49 +83,51 @@ msgstr "મ���ય ફ�લ�ડર"
msgid "Preferences"
msgstr "પસ�દ���"
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
-#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid ""
+"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
+"on why you may want to disable them, check the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Which machine do you want to connect to?"
msgstr "��ય�� મશ�ન ન� તમ� ��ડવા મા��� ��?"
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "_Always show tabs"
msgstr "હ�મ�શા ��બ�ન� બતાવ� (_A)"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Authenticate"
msgstr "સત�તાધિ�ાર (_A)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "_Full screen"
msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�ન (_F)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Host:"
msgstr "ય�માન (_H):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "_Protocol:"
msgstr "પ�ર�����લ (_P):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
msgid "_Remember this credential"
msgstr "� �ળ�પત�રન� યાદ રા�� (_R)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
-msgid "_Show menu shortcuts"
-msgstr "મ�ન� ����ાણ�ન� બતાવ� (_S)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:24 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
@@ -145,8 +141,8 @@ msgid ""
"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
-"સ��રિય પ�લ��ન�ન� યાદ�. ત� સ��રિય પ�લ��ન�ના� \"Location\" ન� સમાવ� ��. "
-"�પ�લ પલ���નના� \"Location\" ન� મ�ળવવા મા�� .vinagre-plugin ફા�લન� ���."
+"સ��રિય પ�લ��ન�ન� યાદ�. ત� સ��રિય પ�લ��ન�ના� \"Location\" ન� સમાવ� ��. �પ�લ પલ���નના� "
+"\"Location\" ન� મ�ળવવા મા�� .vinagre-plugin ફા�લન� ���."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
@@ -171,14 +167,20 @@ msgstr ""
"ત�યાર� ��બ� ન� ફ��ત બતાવવા મા�� \"false\" ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr "ય�માન ડ�ર�પડા�ન પ�રવ�શમા� વસ�ત��ના� મહત�તમ ન�બરન� સ�પષ�� �ર�."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
msgstr "\"vnc://\" URLs માàª?à«? સàª?àªàª¾àª³àª¨àª¾àª°"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -188,18 +190,24 @@ msgstr ""
"��ડાણ� ન� ��ડ� દ�વા સર�વર ન� �હ� ��. બ��ા ��લા�ન��� સાથ� ડ�સ����પન� વહ���ણ� �રવા મા�� true "
"ન� �િ�મત ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr "��યા�ત� �પણ� બ��ા ��લા�ન���ના� ��ડાણ ન� ��ડ� દ�વ� ����"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
msgstr "��યા�ત� ��યાર� ફ��ત �� સ��રિય ��ડાણ હ�ય ત�યાર� �પણ� ��બ�ન� બતાવવ� ����"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
msgstr "��યા�ત� �પણ� મ�ન� ���સ�લ��ર� (શ�ર���� ���) બતાવ�લ હ�વ� ����"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "��યા�ત� �પણ� બ��ા ��લા�ન���ના� ��ડાણ ન� ��ડ� દ�વ� ����"
+
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ (VNC) ફા�લ"
@@ -209,17 +217,29 @@ msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ ��ડાણ"
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Unix/Linux �ર�મિનલ�મા� પ�રવ�શ�"
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+#| msgid "Options"
+msgid "SSH Options"
+msgstr "SSH વિ�લ�પ�"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
+msgid ""
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Machine field above, in the form username hostname "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
msgid "Port:"
msgstr "પ�ર��:"
@@ -227,143 +247,229 @@ msgstr "પ�ર��:"
msgid "SSH support"
msgstr "SSH �ધાર"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:290
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:321
#, c-format
msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
msgstr "'વહ���ાય�લ' ફ�લ�� મા�� �રાબ �િ�મત: %d. ત� ૦ �થવા ૧ થ� ધાર�લ ��. ત�ન� �વ�ણ� રહ�યા ��."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr "તા��તરના� ��ડાણ� (_R)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:86
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "�વતા VNC ��ડાણ�ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
+
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:173
msgid "Enable scaled mode"
msgstr "માપ થય�લ પરિસ�થિતિન� સ��રિય �ર�"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:188
msgid "VNC Options:"
msgstr "VNC વિ�લ�પ�:"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:190
msgid "Show VNC Options"
msgstr "VNC વિ�લ�પ�ન� બતાવ�"
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgstr "Unix/Linux, Windows �ન� બ��ા મશ�ન�મા� પ�રવ�શ�."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:270
msgid "Could not parse the file."
msgstr "ફા�લ ન�� પદ����દન �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:277
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "ફા�લ VNC નથ�: ��થ \"connection\" ��મ થય�લ ��."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgstr "ફા�લ VNC નથ�: �� \"host\" ��મ થય�લ ��."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:374
msgid "VNC Options"
msgstr "VNC વિ�લ�પ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+#. View only check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:387
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
msgid "_View only"
msgstr "ફ��ત દ��ાવ (_V)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
msgid "_Scaling"
msgstr "માપ �ર� રહ�યા �� (_S)"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:411
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#. JPEG Compression check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:421
+msgid "_Use JPEG Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:422
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:431
+msgid "_Depth Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:436
+msgid "Use Server Settings"
+msgstr "સર�વર સ�ય��ન�ન� વાપર�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
+msgid "True Color (24 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:438
+msgid "High Color (16 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:439
+msgid "Low Color (8 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:453
+msgid "Use h_ost"
+msgstr "ય�માનન� વાપર� (_o)"
+
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:461
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr "ય�માનનામ �થવા user hostname"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:465
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr "SSH �નલ તર���"
+
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:500
msgid "VNC Files"
msgstr "VNC ફા�લ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
msgid "Desktop Name:"
msgstr "ડ�સ����પ નામ:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
msgid "Dimensions:"
msgstr "પરિમાણ�:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr "SSH àª?નલનà«? બનાવà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "����ાત �ારણ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
msgid "Error connecting to host."
msgstr "યàª?માનનà«? àª?à«?ડાણમાàª? àªà«?લ."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
#, c-format
-#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "યàª?માન %s નà«? સતà«?તાધિàª?રણ પદà«?દતિ àª? àª?ધારàªà«?ત નથà«?. (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "સતà«?તાધિàª?રણ àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:531 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:548
msgid "Authentication error"
msgstr "સતà«?તાધિàª?રણ àªà«?લ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532
msgid "A username is required in order to access this machine."
msgstr "� મશ�નમા� પ�રવ�શ �રવા મા�� ��રમમા� વપરાશ�ર�તાન� �ર�રિયાત ��."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
msgid "A password is required in order to access this machine."
msgstr "� મશ�નમા� પ�રવ�શવા મા�� ��રમમા� પાસવર�ડ ન� �ર�રિયાત ��."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
msgid "S_caling"
msgstr "માપ �ર� રહ�યા �� (_c)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
-#| msgid "Fit the remote screen into the current window size"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "હાલન� વિન�ડ� માપમા� દ�રસ�થ સ���ર�નન� બ�ધબ�સાડ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
-#| msgid "Disable mouse and keyboard"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
+msgid "_Keep Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "મા�સ �ન� �િબ�ર�ડ ��ના�ન� મ��લ� નહિ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
msgid "_Original size"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત માપ (_O)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ ના� માપન� વિન�ડ� ન� ��ઠવ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660
+msgid "_Refresh Screen"
+msgstr "સ���ર�નન� તા�� �ર� (_R)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+msgid "Requests an update of the screen"
+msgstr ""
+
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:683 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:757
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del મ��લ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
-#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "દ�રસ�થ મશ�નમા� Ctrl+Alt+Del ન� મ��લ� ��"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
msgid "Scaling"
msgstr "માપ �ર� રહ�યા ��"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
msgid "Read only"
msgstr "ફ��ત વા���"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -375,10 +481,72 @@ msgstr ""
"� ��ણધર�મ ન� ��વ� ર�ત� સ��રિય �રાય ત�ન� �ાણવા મા�� ��રમમા� README ફા�લ (Vinagre સાથ� લ� "
"�વાય�લ) ન� વા���."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:77
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr "મ���ત TCP પ�ર��ન� શ�ધવામા� �સમર�થ"
+
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
msgstr "VNC �ધાર"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:90
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:161
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "પ�ર�� %d પર"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
+"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
+"For further information, checkout the help."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connectivity"
+msgstr "��ડાણ"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "તા��તરના� ��ડાણ� (_R)"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "� મશ�ન � ન���ના� IP સરનામા� (�) મારફત� પહ���� શ�ાય ��:"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
+#| msgid "Enabled"
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "હ�મ�શા સ��રિય થય�લ �� (_A)"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "તા��તરના� ��ડાણ� (_R)"
+
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly access remote machines"
msgstr "દ�રસ�થ મશ�ન� મા� તરત � પ�રવ�શવા મા�� મ�ન�"
@@ -399,8 +567,8 @@ msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ� ન� �
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "તમારા બ��માર��� મા� પ�રવ�શ�"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "પà«?રà«?àª?à«?àª?à«?લ %s àª?ધારàªà«?ત નથà«?."
@@ -412,9 +580,10 @@ msgstr "��યાર� બ��માર���ન� શર��ત �
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:482 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:101 ../vinagre/vinagre-main.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:268 ../vinagre/vinagre-window.c:737
msgid "Unknown error"
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
@@ -460,21 +629,20 @@ msgstr ""
"નિષ�ફળતા"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "àª?à«?યારà«? બà«?àª?મારà«?àª?à«? નà«? સà«?થળાàª?તર àª?રવા દરમà«?યાન àªà«?લ: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
-#| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
msgstr "àª?à«?યારà«? બà«?àª?મારà«?àª?à«? નà«? સà«?થળાàª?તર àª?રવા દરમà«?યાન àªà«?લ: VNC પà«?લàª?àª?ન સàª?à«?રિય થયà«?લ નથà«?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "ડિર����ર�ન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
@@ -482,17 +650,17 @@ msgstr ""
"નવા બ�ધારણ મા� બ��માર��� ફા�લન� પરિવહન �ર� રહ�યા ��. � ��રિયા ફ��ત ��વાર �લાવવા મા�� "
"ધાર�લ ��."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "àª?à«?નà«? બà«?àª?મારà«?àª?à«? ફાàª?લનà«? àª?à«?લવા દરમà«?યાન àªà«?લ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
msgid "Migration cancelled"
msgstr "સ�થળા�તર રદ �ર�લ ��"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "��ન� બ��માર��� ફા�લન� દ�ર �ર� શ�ા� નહિ�"
@@ -511,7 +679,6 @@ msgstr "નામ \"%s\" � પહ�લ�થ� � ફ�લ�ડરમા
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
-#| msgid "Invalid name for this folder"
msgid "Invalid name for this item"
msgstr "� વસ�ત� મા�� �ય���ય નામ"
@@ -524,7 +691,6 @@ msgstr "(પ�ર�����લ: %s)"
#. Translators: %s is a bookmark entry name
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
msgstr "શ�� તમ� �ર��ર બ��માર��� મા�થ� %s ન� દ�ર �રવા મા��� ��?"
@@ -548,132 +714,183 @@ msgstr "બ��માર�� ન� દ�ર �રવા દરમ�ય
msgid "New Folder"
msgstr "નવ� ફ�લ�ડર"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
+#, c-format
+#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgid "Error while saving preferences: %s"
+msgstr "àª?à«?યારà«? પસàª?દàª?à«?àª?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
msgid "Choose the file"
msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
-msgid "There are none supported files"
-msgstr "àª?ધારàªà«?ત ફાàª?લà«? àª?àª?àª? નથà«?"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+#| msgid "There are none supported files"
+msgid "There are no supported files"
+msgstr "તà«?યાàª? àª?ધરàªà«?ત ફાàª?લà«? નથà«?"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate "
+#| "some plugins and try again."
msgid ""
-"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
-"plugins and try again."
-msgstr "àª?à«?લવા માàª?à«? àª?à«?àª? પણ સàª?à«?રિય પà«?લàª?àª?ન àª?ધારàªà«?ત ફાàª?લનà«? માàª?àª?ણà«? àª?રતા નથà«?. àª?મà«?àª? પà«?લàª?àª?નà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«? àª?નà«? ફરà«?થà«? પà«?રયતà«?ન àª?રà«?."
+"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
+"try again."
+msgstr ""
+"àª?à«?લવા માàª?à«? àª?à«?àª? પણ સàª?à«?રિય પà«?લàª?àª?ન àª?ધારàªà«?ત ફાàª?લનà«? માàª?àª?ણà«? àª?રતા નથà«?. àª?મà«?àª? પà«?લàª?àª?નà«?નà«? સàª?à«?રિય "
+"�ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "ન���ન� ફા�લ ન� ��લ� શ�ા� નહિ�:"
msgstr[1] "ન���ન� ફા�લ� ન� ��લ� શ�ા� નહિ�:"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:87 ../vinagre/vinagre-connect.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:446
msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
msgstr "પ�ર�����લ યાદ�મા� સ��રિય પ�ર�����લન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:315
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "àª?à«?યારà«? àª?તિહાસ ફાàª?લ નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રવા દરમà«?યાન àªà«?લ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
-#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:350
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ ન� પસ�દ �ર�"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:630
msgid "Could not open the file."
msgstr "ફા�લ ન� ��લ� શ�ા� નહિ�."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:654
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "પ�લ��ન�ના� ���પણ દ�દારા ફા�લ �ળ�ાય�લ નથ�."
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
+msgid "_New Folder"
+msgstr "નવ� ફ�લ�ડર (_N)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "નવા ફ�લ�ડરન� બનાવ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr "બ��માર�� ��લ� (_O)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:574
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr "� મશ�નન� ��ડ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr "બ��માર��મા� ફ�રફાર �ર� (_E)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr "પસ�દ થય�લ બ��માર��ન� વિ�ત�મા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr "બ��માર��� મા�થ� દ�ર �ર� (_R)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr "બ��માર��� મા�થ� હાલના� પસ�દ થય�લ ��ડાણ ન� દ�ર �ર�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:399
+#, c-format
+#| msgid "Could not load builder file: %s"
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "UI XML ફાàª?લનà«? àªà«?àª?à«? àª?રà«? શàª?à«?યા નહિàª?: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
msgid "Invalid operation"
msgstr "�ય���ય ��રિયા"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "drag&drop ��રિયા મા�થ� મળ�લ માહિત� � �ય���ય ��."
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
+#| msgid "Side _Panel"
+msgid "Hide panel"
+msgstr "પ�નલન� ��પાડ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
msgid "Hosts nearby"
msgstr "ય�માન� ન���મા�"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�નમા� vinagre ��લ�"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:67
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
msgstr "vinagre ન� હાલના� �દાહરણમા� નવ� ���ા સ�તરન� વિન�ડ� ન� બનાવ�"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
msgid "Open a file recognized by vinagre"
msgstr "vinagre દ�દારા �ળ�ાય�લ ફા�લન� ��લ�"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
msgid "filename"
msgstr "ફા�લન�� નામ"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:76
msgid "[server:port]"
msgstr "[server:port]"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:131
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "નà«?àª?à«?નà«? àªà«?લ àª?તà«?પનà«?ન થયà«?લ હતà«?:"
msgstr[1] "નà«?àª?à«?નà«? àªà«?લà«? àª?તà«?પનà«?ન થયà«?લ હતà«?:"
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
-#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:170
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ�"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:195
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "�પલ�બધ �દ�શ વા��ય વિ�લ�પ� ન� સ�પ�ર�ણ યાદ� ન� ��વા મા�� 'vinagre --help' ન� �લાવ�"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "avahi ય�માન નામ ન� સ�ધારવામા� નિષ�ફળતા: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
#, c-format
msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
msgstr "પ�લ��ન %s � સ�વા %s મા�� બ�રા��ર પહ�લ�થ� � ર��સ��ર થય�લ ��."
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
#, c-format
-#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
msgstr "સ�વા %s મા�� mDNS બ�રા��રન� �મ�રવામા� નિષ�ફળતા."
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "ય�માન� મા�� બ�રા�� �રવામા� નિષ�ફળતા: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
#, c-format
-#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "mDNS બ�રા��ર ન� પ�રાર�ઠ�રવામા� નિષ�ફળતા: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
#, c-format
-#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "ય�માન %s ન�� ��ડાણ બ�ધ હત�."
@@ -684,7 +901,6 @@ msgstr "��ડાણ બ�ધ થય�લ ��"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
#, c-format
-#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
msgid "Authentication to host %s has failed"
msgstr "ય�માન %s ન�� સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ હત�"
@@ -692,11 +908,11 @@ msgstr "ય�માન %s ન�� સત�તાધિ�રણ નિષ�
msgid "Authentication failed"
msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
msgid "Connecting..."
msgstr "��ડા� રહ�યા ��..."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
msgid "Close connection"
msgstr "��ડાણ બ�ધ �ર�"
@@ -729,7 +945,6 @@ msgid "_Deactivate All"
msgstr "બધાન� નિષ���રિય �ર� (_D)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
-#| msgid "_About"
msgid "_About Plugin"
msgstr "પ�લ��ન વિશ� (_A)"
@@ -737,39 +952,117 @@ msgstr "પ�લ��ન વિશ� (_A)"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "પ�લ��નન� ર�પર��ા��િત �ર� (_o)"
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "વ�યવસ�થાપ�ન� પસ�દ���ન� શર� �ર� શ�ાત� નથ�."
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr "સમય સમાપ�તિ ��યાર� SSH ય�માનમા� પ�રવ�શ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr "સમય સમાપ�તિ ��યાર� પ�રવ�શ� ત�યાર�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:375 ../vinagre/vinagre-ssh.c:529
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:612
+msgid "Permission denied"
+msgstr "પરવાન�� નામ���ર"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:440
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr "પાસવર�ડ સ�વાદ રદ થય�લ ��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
+#| msgid "Could not run vinagre:"
+msgid "Could not send password"
+msgstr "પાસવર�ડન� મ��લ� શ��યા નહિ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "�મ� ત� ર�ત� પ�રવ�શ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "પ�રવ�શન� દ�ર �ર�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
+#| msgid "Migration cancelled"
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr "લ��િન સ�વાદ રદ થય�લ ��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:519
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr "ય�માન �ળ�ાણ �ાતર�ન� મ��લ� શ�તા નથ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "àª?િરà«?àª?àª? પર àª?ળàª?પતà«?ર નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રવા દરમà«?યાન àªà«?લ."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:619
+msgid "Hostname not known"
+msgstr "ય�માનનામ � �ાણ�ત� નથ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
+msgid "No route to host"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection closed"
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "��ડાણ બ�ધ થય�લ ��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "ય�માન �� ��ાસણ� નિષ�ફળ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:676
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr "ય���ય SSH પ�ર��રિયાન� શ�ધવામા� �સમર�થ"
+
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
-#| msgid "_Full screen"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�ન ન� ��ડ�"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "તાàª?à«?તરનાàª? àª?à«?ડાણનà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રવા દરમà«?યાન àªà«?લ."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
-#| msgid "Error saving the credential on the keyring."
-msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "àª?િરà«?àª?àª? પર àª?ળàª?પતà«?ર નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રવા દરમà«?યાન àªà«?લ."
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "��ડાણના� સ���ર�નશ��ન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
msgid "Save Screenshot"
msgstr "સ���ર�નશ�� ન� સ���રહ �ર�"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:834
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "%s ન� સ���ર�નશ��"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
-#| msgid "Error saving recent connection."
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:885
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "સà«?àª?à«?રà«?નશà«?àª? નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
@@ -780,7 +1073,6 @@ msgstr "સ�વા ��ણધર�મ ન� મ�ળવવાન��
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
#, c-format
-#| msgid "Failed to create the directory"
msgid "Impossible to create the connection: %s"
msgstr "��ડાણ બનાવવાન�� �શ��ય: %s"
@@ -801,8 +1093,9 @@ msgstr "�વતાર ન� મ�ળવવાન�� �શ��ય: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
#, c-format
-msgid "%s wants to share his desktop with you."
-msgstr "%s � તમાર� સાથ� ત�ન� ડ�સ����પન� વહ���વાન�� ����� ��."
+#| msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgid "%s wants to share their desktop with you."
+msgstr ""
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
msgid "Desktop sharing invitation"
@@ -841,111 +1134,86 @@ msgstr "પ�ર��રિયામા�થ� બહાર ન��ળ�"
msgid "Edit the application preferences"
msgstr "�ાર�ય��રમ પસ�દ���મા� ફ�રફાર �ર�"
-#. FIXME: Study this dialog for next release
-#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
-#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
-#.
-#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "બ��માર�� ��લ� (_O)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "� મશ�નન� ��ડ�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "બ��માર��મા� ફ�રફાર �ર� (_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "પસ�દ થય�લ બ��માર��ન� વિ�ત�મા� ફ�રફાર �ર�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "બ��માર��� મા�થ� દ�ર �ર� (_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "બ��માર��� મા�થ� હાલના� પસ�દ થય�લ ��ડાણ ન� દ�ર �ર�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
-msgid "_New Folder"
-msgstr "નવ� ફ�લ�ડર (_N)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Plugin"
+msgid "_Plugins"
+msgstr "પ�લ��ન"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "નવા ફ�લ�ડરન� બનાવ�"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Active plugins"
+msgid "Select plugins"
+msgstr "પ�લ��ન�ન� સ��રિય �ર�"
#. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
msgid "Open the vinagre manual"
msgstr "vinagre પ�સ�તિ�ા ન� ��લ�"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
msgid "About this application"
msgstr "� �ાર�ય��રમ વિશ�"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_Toolbar"
msgstr "સાધનપ���� (_T)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "સાધનપ����ન� બતાવ� �થવા ��પાડ�"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
msgid "_Statusbar"
msgstr "પરિસ�થિતિ પ���� (_S)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "પરિસ�થિતિ પ����ન� બતાવ� �થવા ��પાડ�"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
msgid "Side _Panel"
msgstr "બા�� ન� પ�નલ (_P)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "બા��ન� પ�નલન� બતાવ� �થવા ��પાડ�"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
msgid "Close the current connection"
msgstr "હાલન�� ��ડાણ બ�ધ �ર�"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
msgid "C_lose All"
msgstr "બધ� બ�ધ �ર� (_l)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
msgid "Close all active connections"
msgstr "બધા સ��રિય ��ડાણ�ન� બ�ધ �ર�"
#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
msgid "_Add to bookmarks"
msgstr "બ��માર���મા� �મ�ર� (_A)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
msgid "Add current connection to your bookmarks"
msgstr "તમારા બ��માર��� મા� હાલના� ��ડાણ ન� �મ�ર�"
#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
msgid "Take screenshot"
msgstr "સ���ર�નશ�� લ�"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
msgid "Take a screenshot of active connection"
msgstr "સ��રિય ��ડાણના� સ���ર�નશ��ન� લ�"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�ન મા� હાલના� મશ�નન� દર�શાવ�"
@@ -953,18 +1221,32 @@ msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�ન મા� હાલના�
msgid "An error has occurred:"
msgstr "àªà«?લ àª?તà«?પનà«?ન થયà«?લ હતà«?:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
-#, c-format
-#| msgid "Could not open the file."
-msgid "Could not load builder file: %s"
-msgstr "બિલ�ડર ફા�લન� લ�ડ �ર� શ�ા� નહિ�: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
+msgid ""
+"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
-#| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
+msgid ""
+"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા� સ�થાપનન� ��ાસ�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
+#| msgid "Error while saving history file: %s"
+msgid "Error loading UI file"
+msgstr "UI ફાàª?લનà«? લાવà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME ડ�સ����પ મા�� Vinagre � દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ� ��"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
msgid ""
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -976,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
msgid ""
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -988,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -996,26 +1278,50 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
msgid "translator-credits"
msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
msgid "Vinagre Website"
msgstr "Vinagre વ�બસા��"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660
#, c-format
-msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-msgstr "vinagre-ui.xml નà«? àªà«?àª?à«? àª?રà«? શàª?ાયà«? નહિàª?: %s"
+#| msgid "Authentication is required"
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr "%s સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:428
msgid "_Recent connections"
msgstr "તા��તરના� ��ડાણ� (_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:543
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "��લ� %s:%d"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:721
+msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
+msgid ""
+"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
+"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"\n"
+"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+"information, check the documentation.\n"
+"\n"
+"This message will appear only once."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
+#, c-format
+#| msgid "Error while saving history file: %s"
+msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgstr "ફાàª?લ %s નà«? બનાવà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]