[anjal] Update Czech translation



commit 3e13b73ea0d8f910c10119693805fac2c25141ad
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Tue Feb 9 19:36:59 2010 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po |  432 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 224 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b12b39b..5bc96de 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Czech translation for anjal.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of anjal.
 # This file is distributed under the same license as the anjal package.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-19 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-06 11:53+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Novák <peta en gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjal\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-02-09 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:18+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,26 +23,21 @@ msgstr ""
 #. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
-#: ../src/main.c:181
-#: ../src/anjal-settings-main.c:117
+#: ../src/main.c:181 ../src/anjal-settings-main.c:117
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narozeniny"
 
-#: ../src/main.c:267
-#: ../src/anjal-settings-main.c:188
+#: ../src/main.c:267 ../src/anjal-settings-main.c:189
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Spustit aplikaci Anjal v oknÄ?"
 
-#: ../src/main.c:268
-#: ../src/anjal-settings-main.c:189
+#: ../src/main.c:268 ../src/anjal-settings-main.c:190
 msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Nastavit Anjal jako výchozího e-mailového klienta"
+msgstr "Nastavit Anjal jako výchozího poštovního klienta"
 
-#: ../src/main.c:283
-#: ../src/main.c:292
-#: ../src/anjal-settings-main.c:211
+#: ../src/main.c:283 ../src/main.c:292 ../src/anjal-settings-main.c:212
 msgid "Anjal email client"
-msgstr "E-mailový klient Anjal"
+msgstr "Poštovní klient Anjal"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:115
 msgid "Toggle state"
@@ -56,83 +51,74 @@ msgstr "PÅ?epnout stav tlaÄ?ítka"
 msgid "toggled"
 msgstr "pÅ?epnuto"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:82
+#: ../src/em-tree-store.c:83
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:83
+#: ../src/em-tree-store.c:84
 msgid "Subject"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-tree-store.c:85
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85
-#: ../src/em-format-mail.c:1616
-#: ../src/em-format-mail.c:1674
-#: ../src/em-format-mail.c:1700
+#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-format-mail.c:1673 ../src/em-format-mail.c:1699
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:86
-#: ../src/mail-folder-view.c:1657
+#: ../src/em-tree-store.c:87 ../src/mail-folder-view.c:1657
 msgid "Flags"
 msgstr "ZnaÄ?ky"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:87
+#: ../src/em-tree-store.c:88
 msgid "Thread Count"
 msgstr "PoÄ?et vláken"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:88
+#: ../src/em-tree-store.c:89
 msgid "Thread Preview"
 msgstr "Náhled vlákna"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-tree-store.c:90
 msgid "Unread"
 msgstr "NepÅ?eÄ?tená"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:90
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1991
+#: ../src/em-tree-store.c:91 ../src/em-format-mail-display.c:2000
 msgid "Attachment"
 msgstr "PÅ?íloha"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:361
+#: ../src/em-tree-store.c:362
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../src/anjal-settings-main.c:196
+#: ../src/anjal-settings-main.c:197
 msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "ID soketu pro vložení"
+msgstr "ID soketu, který se má napevno použít"
 
-#: ../src/anjal-settings-main.c:197
+#: ../src/anjal-settings-main.c:198
 msgid "socket"
 msgstr "soket"
 
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:301
-#: ../anjal-settings.desktop.in.h:2
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:306 ../anjal-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Email Settings"
-msgstr "Nastavení e-mailu"
+msgstr "Nastavení pošty"
 
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:315
-#: ../src/mail-shell.c:372
-#: ../src/mail-shell.c:865
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:320 ../src/mail-shell.c:379
+#: ../src/mail-shell.c:876
 msgid "Quit"
 msgstr "UkonÄ?it"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:433
-#: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-folder-view.c:228
-#: ../src/mail-shell.c:1027
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:438 ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-shell.c:1038
 msgid "On This Computer"
 msgstr "V tomto poÄ?ítaÄ?i"
 
 #. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:441
-#: ../src/mail-shell.c:1035
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:446 ../src/mail-shell.c:1046
 msgid "Personal"
 msgstr "Osobní"
 
@@ -208,8 +194,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Ä?as"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1703
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1703
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
@@ -217,18 +202,15 @@ msgstr "Zprávy"
 msgid "Close this window"
 msgstr "ZavÅ?ít toto okno"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:179
-#: ../src/mail-conv-view.c:586
-#: ../src/mail-folder-view.c:254
-#: ../src/mail-account-view.c:665
-#: ../src/mail-settings-view.c:268
-#: ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:179 ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:724
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ZavÅ?ít kartu"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:190
 msgid "New email"
-msgstr "Nový e-mail"
+msgstr "Nová zpráva"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:292
 msgid "Untitled Message"
@@ -254,13 +236,11 @@ msgstr "_Od"
 msgid "Trash"
 msgstr "Koš"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:225
-#: ../src/mail-message-view.c:1491
+#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1492
 msgid "Junk"
 msgstr "Nevyžádané"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:228
-#: ../src/mail-folder-view.c:231
+#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-folder-view.c:231
 msgid "on"
 msgstr "na"
 
@@ -272,38 +252,32 @@ msgstr "Vybrat složku"
 msgid "Loading folder"
 msgstr "NaÄ?ítá se obsah složky"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:654
-#: ../src/mail-message-view.c:637
+#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:638
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:661
-#: ../src/mail-message-view.c:644
+#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:645
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Dnes %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:670
-#: ../src/mail-message-view.c:653
+#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:654
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "VÄ?era %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:682
-#: ../src/mail-message-view.c:665
+#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:666
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:690
-#: ../src/mail-message-view.c:673
+#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:674
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%e.%b %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:692
-#: ../src/mail-message-view.c:675
+#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:676
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%e.%b %Y"
@@ -365,103 +339,100 @@ msgstr "Vyhledává se "
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Ruší se hledání"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:316
-#: ../src/mail-message-view.c:408
-#: ../src/mail-message-view.c:623
-#: ../src/mail-message-view.c:1387
+#: ../src/mail-message-view.c:317 ../src/mail-message-view.c:409
+#: ../src/mail-message-view.c:624 ../src/mail-message-view.c:1388
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>zobrazit podrobnosti</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:395
-#: ../src/mail-message-view.c:619
+#: ../src/mail-message-view.c:396 ../src/mail-message-view.c:620
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>skrýt podrobnosti</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:737
-#: ../src/em-format-mail.c:1275
+#: ../src/mail-message-view.c:738 ../src/em-format-mail.c:1274
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formátuje se zpráva"
 
 #. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1419
+#: ../src/mail-message-view.c:1420
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 #. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1432
+#: ../src/mail-message-view.c:1433
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1447
+#: ../src/mail-message-view.c:1448
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopie:"
 
 #. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1460
+#: ../src/mail-message-view.c:1461
 msgid "Subject:"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1482
+#: ../src/mail-message-view.c:1483
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
 #. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1506
+#: ../src/mail-message-view.c:1507
 msgid "Downloading message"
 msgstr "Stahuje se zpráva"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
 #.
-#: ../src/mail-message-view.c:1525
+#: ../src/mail-message-view.c:1526
 #, c-format
 msgid "Reply to %s"
 msgstr "OdpovÄ?dÄ?t odesílateli %s"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1535
+#: ../src/mail-message-view.c:1536
 msgid "Reply All"
 msgstr "OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1540
+#: ../src/mail-message-view.c:1541
 msgid "Forward"
 msgstr "PÅ?edat dál"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1545
+#: ../src/mail-message-view.c:1546
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1550
+#: ../src/mail-message-view.c:1551
 msgid "Move to tab"
 msgstr "PÅ?esunout na kartu"
 
-#: ../src/mail-shell.c:279
-#: ../src/mail-shell.c:774
+#: ../src/mail-shell.c:219 ../src/mail-shell.c:272 ../src/mail-shell.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailer"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošťák"
+
+#: ../src/mail-shell.c:286 ../src/mail-shell.c:785
 msgid "Check Mail"
-msgstr "Zkontrolovat e-maily"
+msgstr "Zkontrolovat zprávy"
 
-#: ../src/mail-shell.c:297
-#: ../src/mail-shell.c:792
+#: ../src/mail-shell.c:304 ../src/mail-shell.c:803
 msgid "New Mail"
-msgstr "Nový e-mail"
+msgstr "Nová zpráva"
 
-#: ../src/mail-shell.c:332
-#: ../src/mail-shell.c:825
+#: ../src/mail-shell.c:339 ../src/mail-shell.c:836
 msgid "Sort By"
 msgstr "Å?adit podle"
 
-#: ../src/mail-shell.c:359
-#: ../src/mail-shell.c:852
-#: ../src/mail-settings-view.c:278
+#: ../src/mail-shell.c:366 ../src/mail-shell.c:863
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/mail-shell.c:887
-#: ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:898 ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Lidé"
 
-#: ../src/mail-view.c:240
+#: ../src/mail-view.c:244
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nová karta"
 
@@ -493,28 +464,23 @@ msgstr "E-mailová adresa:"
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ã?daje pro pÅ?íjem:</span>"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:255
-#: ../src/mail-account-view.c:305
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
 msgid "Server type:"
 msgstr "Typ serveru:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:264
-#: ../src/mail-account-view.c:314
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:274
-#: ../src/mail-account-view.c:324
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:283
-#: ../src/mail-account-view.c:333
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Použít šifrování:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:288
-#: ../src/mail-account-view.c:338
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
@@ -523,28 +489,50 @@ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">�daje pro odesílání:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:357
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Abyste mohli používat e-mailovou aplikaci, musíte nastavit úÄ?et. Ve formuláÅ?i níže uveÄ?te svoji e-mailovou adresu a heslo a aplikace se pokusí automaticky zjistit ostatní údaje tak, aby vÅ¡e fungovalo. Pokud se to nezdaÅ?í automaticky, budete muset zadat ruÄ?nÄ? další údaje o serveru."
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Abyste mohli používat poÅ¡tovní aplikaci, musíte nastavit úÄ?et. Ve formuláÅ?i "
+"níže uveÄ?te svoji e-mailovou adresu a heslo a aplikace se pokusí automaticky "
+"zjistit ostatní údaje tak, aby vÅ¡e fungovalo. Pokud se to nezdaÅ?í "
+"automaticky, budete muset zadat ruÄ?nÄ? další údaje o serveru."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Nastavení, které se podaÅ?ilo zjistit automaticky, bohužel nedostaÄ?uje pro plnou funkÄ?nost. UveÄ?te prosím níže potÅ?ebné údaje ruÄ?nÄ?. Ã?daje, které jsou pÅ?edvyplnÄ?né, by možná fungovaly, ale nejspíše je budete muset upravit."
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Nastavení, které se podaÅ?ilo zjistit automaticky, bohužel nedostaÄ?uje pro "
+"plnou funkÄ?nost. UveÄ?te prosím níže potÅ?ebné údaje ruÄ?nÄ?. Ã?daje, které jsou "
+"pÅ?edvyplnÄ?né, by možná fungovaly, ale nejspíše je budete muset upravit."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Můžete uvést další volby pro nastavení úÄ?tu."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:363
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Nyní je zapotÅ?ebí, abyste zadali své nastavení pro odesílání e-mailů. NÄ?které údaje se zkusí zjistit automaticky, ale mÄ?li byste radÄ?ji zkontrolovat, jestli jsou správnÄ?."
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Nyní je zapotÅ?ebí, abyste zadali své nastavení pro odesílání zpráv. NÄ?které "
+"údaje se program pokusí zjistit automaticky, ale mÄ?li byste radÄ?ji "
+"zkontrolovat, jestli jsou správné."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:364
 msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Můžete uvést své výchozí nastavení pro váš úÄ?et."
+msgstr "Můžete uvést výchozí nastavení pro svůj úÄ?et."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Nastala chvíle zkontrolovat vÅ¡echny údaje, dÅ?íve než se zkusí pÅ?ipojit k serveru a stáhnou vaÅ¡e e-maily."
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Nastala chvíle zkontrolovat vÅ¡echny údaje, dÅ?íve než se pokusíte pÅ?ipojit k "
+"serveru a stáhnou své zprávy."
 
 #. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
 #. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
@@ -556,16 +544,15 @@ msgstr "Identita"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:385
 msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Následující - PÅ?íjem e-mailů"
+msgstr "Následující - PÅ?íjem zpráv"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Receiving mail"
-msgstr "PÅ?íjem e-mailů"
+msgstr "PÅ?íjem zpráv"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:386
-#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Následující - Odesílání e-mailů"
+msgstr "Následující - Odesílání zpráv"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Back - Identity"
@@ -579,17 +566,15 @@ msgstr "Následující - Volby pÅ?íjmu"
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Volby pÅ?íjmu"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:387
-#: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "ZpÄ?t - PÅ?íjem e-mailů"
+msgstr "ZpÄ?t - PÅ?íjem zpráv"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Odesílání e-mailů"
+msgstr "Odesílání zpráv"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:389
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:389 ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "Následující - PÅ?ekontrolovat úÄ?et"
 
@@ -607,7 +592,7 @@ msgstr "Výchozí"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "ZpÄ?t - Odesílání e-mailů"
+msgstr "ZpÄ?t - Odesílání zprávy"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:392
 msgid "Review account"
@@ -621,19 +606,19 @@ msgstr "DokonÄ?it"
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "ZpÄ?t - Odesílání"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:675
+#: ../src/mail-account-view.c:734
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Průvodce nastavením úÄ?tu"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:150
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
 msgid "Modify"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:152
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
 msgid "Add a new account"
 msgstr "PÅ?idat nový úÄ?et"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:187
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Správa úÄ?tů</span>"
 
@@ -641,164 +626,191 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Správa úÄ?tů</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "Vykresluje se obrázek"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:525
-#: ../src/em-format-mail.c:534
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Získává se â??%sâ??"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepodepsáno"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Platný podpis"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neplatný podpis"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Platný podpis, ale nelze ovÄ?Å?it odesilatele"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:679
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Podpis existuje, ale vyžaduje veÅ?ejný klíÄ?"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Nešifrováno"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Å ifrováno, slabÄ?"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Šifrováno"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:688
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Å ifrováno, silnÄ?"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:954
+#: ../src/em-format-mail.c:953
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Neznámá externí souÄ?ást tÄ?la zprávy."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:962
+#: ../src/em-format-mail.c:961
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "PoÅ¡kozená externí souÄ?ást tÄ?la zprávy"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:992
+#: ../src/em-format-mail.c:991
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Ukazatel na server FTP (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1003
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Ukazatel na místní soubor (%s) platný na poÄ?ítaÄ?i â??%sâ??"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1005
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Ukazatel na místní soubor (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1026
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Ukazatel na vzdálená data (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1037
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Ukazatel na neznámá externí data (typu â??%sâ??)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1459
+#: ../src/em-format-mail.c:1458
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formátuje se zpráva�"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1617
-#: ../src/em-format-mail.c:1681
-#: ../src/em-format-mail.c:1703
+#: ../src/em-format-mail.c:1616 ../src/em-format-mail.c:1680
+#: ../src/em-format-mail.c:1702
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopie"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1618
-#: ../src/em-format-mail.c:1687
-#: ../src/em-format-mail.c:1706
+#: ../src/em-format-mail.c:1617 ../src/em-format-mail.c:1686
+#: ../src/em-format-mail.c:1705
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skrytá kopie"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1798
+#: ../src/em-format-mail.c:1797
 msgid "Mailer"
 msgstr "Pošťák"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1825
+#: ../src/em-format-mail.c:1824
 msgid " (%a, %R %Z)"
 msgstr " (%a, %R %Z)"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1830
+#: ../src/em-format-mail.c:1829
 msgid " (%R %Z)"
 msgstr " (%R %Z)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../src/em-format-mail.c:1965
+#: ../src/em-format-mail.c:1964
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Tuto zprávu zaslal <b>%s</b> jménem <b>%s</b>"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:584
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Tato zpráva není podepsaná. Není žádná záruka, že je tato zpráva důvÄ?ryhodná."
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Tato zpráva není podepsaná. Není žádná záruka, že je tato zpráva důvÄ?ryhodná."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:585
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Tato zpráva je podepsaná a platná, což znamená, že je s velkou pravdÄ?podobností důvÄ?ryhodná."
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Tato zpráva je podepsaná a platná, což znamená, že je s velkou "
+"pravdÄ?podobností důvÄ?ryhodná."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:586
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Podpis této zprávy nelze ovÄ?Å?it, což může znamenat, že byla bÄ?hem pÅ?enosu pozmÄ?nÄ?na."
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Podpis této zprávy nelze ovÄ?Å?it, což může znamenat, že byla bÄ?hem pÅ?enosu "
+"pozmÄ?nÄ?na."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Tato zpráva je podepsaná platným elektronickým podpisem, ale odesilatele zprávy nelze ovÄ?Å?it."
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Tato zpráva je podepsaná platným elektronickým podpisem, ale odesilatele "
+"zprávy nelze ovÄ?Å?it."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Tato zpráva je podepsaná elektronickým podpisem, ale není k nÄ?mu k dispozici odpovídající veÅ?ejný klíÄ?."
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Tato zpráva je podepsaná elektronickým podpisem, ale není k nÄ?mu k dispozici "
+"odpovídající veÅ?ejný klíÄ?."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:595
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Tato zpráva není Å¡ifrovaná. Její obsah si pÅ?i pÅ?enosu pÅ?es Internet mohl kdokoliv prohlédnout."
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Tato zpráva není Å¡ifrovaná. Její obsah si pÅ?i pÅ?enosu pÅ?es Internet mohl "
+"kdokoliv prohlédnout."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:596
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Tato zpráva je Å¡ifrovaná, ale pomocí slabého Å¡ifrovacího algoritmu. Může být obtížné, ale nikoliv nemožné, aby se cizí Ä?lovÄ?k v rozumnÄ? dlouhém Ä?ase dostal k obsahu této zprávy."
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Tato zpráva je šifrovaná, ale pomocí slabého šifrovacího algoritmu. Může být "
+"obtížné, ale nikoliv nemožné, aby se cizí Ä?lovÄ?k v rozumnÄ? dlouhém Ä?ase "
+"dostal k obsahu této zprávy."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:597
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Tato zpráva je Å¡ifrovaná. MÄ?lo by být obtížné, aby se cizí Ä?lovÄ?k v rozumnÄ? dlouhém Ä?ase dostal k obsahu této zprávy."
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Tato zpráva je Å¡ifrovaná. MÄ?lo by být obtížné, aby se cizí Ä?lovÄ?k v rozumnÄ? "
+"dlouhém Ä?ase dostal k obsahu této zprávy."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Tato zpráva je Å¡ifrovaná, a to pomocí silného Å¡ifrovacího algoritmu. MÄ?lo by být velmi obtížné, aby se cizí Ä?lovÄ?k v rozumnÄ? dlouhém Ä?ase dostal k obsahu této zprávy."
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Tato zpráva je Å¡ifrovaná, a to pomocí silného Å¡ifrovacího algoritmu. MÄ?lo by "
+"být velmi obtížné, aby se cizí Ä?lovÄ?k v rozumnÄ? dlouhém Ä?ase dostal k obsahu "
+"této zprávy."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:699
 msgid "_View Certificate"
@@ -840,45 +852,49 @@ msgstr "Zobrazit pův_odní velikost"
 msgid "Saved"
 msgstr "Uloženo"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1570
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1572
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Nelze uložit â??%sâ??"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1573
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1575
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Nelze uložit pÅ?ílohu"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1608
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1610
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priloha.dat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1626
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1635
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukládá se�"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1718
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1727
 msgid "Download"
 msgstr "Stáhnout"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1924
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1963
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1933 ../src/em-format-mail-display.c:1972
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Zobrazit ne_formátované"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1926
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1935
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Skrýt ne_formátované"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1983
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1992
 msgid "O_pen With"
 msgstr "O_tevÅ?ít s"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2060
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution nemůže vygenerovat zobrazení tohoto e-mailu, protože by zpracování trvalo pÅ?íliÅ¡ dlouho. Můžete se jej prohlédnou v neformátované podobÄ? nebo pomocí externího textového editoru."
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2069
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution nemůže vygenerovat zobrazení této zprávy, protože by zpracování "
+"trvalo pÅ?íliÅ¡ dlouho. Můžete si ji prohlédnou v neformátované podobÄ? nebo "
+"pomocí externího textového editoru."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
 msgid "Anjal window height"
@@ -914,7 +930,7 @@ msgstr "Odeslat a pÅ?ijmout"
 
 #: ../anjal-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Nastavit emailové úÄ?ty"
+msgstr "Nastavit poÅ¡tovní úÄ?ty"
 
 #~ msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
 #~ msgstr "Zpráva doposud nebyla stažena nebo nelze vytvoÅ?it náhled\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]