[nanny] Updated Slovenian translation



commit 5c49a4e451d93b46b86a0bbbb374b197068f739f
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Feb 6 15:52:16 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  903 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 828 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dc68c66..a7bd7ef 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nanny master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nanny&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 08:53+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 18:44+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,11 +19,683 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:79
-msgid "<b>NannyDaemon unavailable</b>"
-msgstr "<b>Ozadnji program Nanny ni na voljo</b>"
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:32
+msgid "abortion"
+msgstr "splav"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:32
+msgid "Abortion information excluding when related to religion"
+msgstr "Podatki o splavu, izkljuÄ?eno ob povezavi z verstvi"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:34
+msgid "ads"
+msgstr "oglasi"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:34
+msgid "Advert servers and banned URLs"
+msgstr "Reklamni strežniki in izobÄ?eni URL-ji"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:36
+msgid "adult"
+msgstr "odraslo"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:36
+msgid "Sites containing adult material such as swearing but not porn"
+msgstr "Strani, ki vsebujejo odraslo vsebino kot preklinjanje toda ne pornografije"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:38
+msgid "aggressive"
+msgstr "agresivno"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:38
+msgid "Similar to violence but more promoting than depicting"
+msgstr "Podobno nasilju toda bolj reklamno kot slikovno"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:40
+msgid "antispyware"
+msgstr "protivohunske strani"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:40
+msgid "Sites that remove spyware"
+msgstr "Strani, ki odstranjujejo vohunsko programje"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:42
+#, fuzzy
+msgid "artnudes"
+msgstr "naga umetnost"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Art sites containing artistic nudity"
+msgstr "Strani ki vsebujejo nago umetnost"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:44
+msgid "astrology"
+msgstr "astrologija"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:44
+msgid "Astrology websites"
+msgstr "AstroloÅ¡ka spletiÅ¡Ä?a"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:46
+msgid "audio-video"
+msgstr "zvok-slika"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:46
+msgid "Sites with audio or video downloads"
+msgstr "Strani z zvoÄ?nimi ali video prejemi"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:48
+msgid "banking"
+msgstr "banÄ?niÅ¡tvo"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:48
+msgid "Banking websites"
+msgstr "BanÄ?na spletiÅ¡Ä?a"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:50
+msgid "beerliquorinfo"
+msgstr "podatki o pivu in žganih pijaÄ?ah"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:50
+msgid "Sites with information only on beer or liquors"
+msgstr "Strani s podatki le o pivu ali žganih pijaÄ?ah"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:52
+msgid "beerliquorsale"
+msgstr "prodaja piva in žganih pijaÄ?"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:52
+msgid "Sites with beer or liquors for sale"
+msgstr "Strani, ki prodajajo pivo ali žgane pijaÄ?e"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:54
+msgid "blog"
+msgstr "blog"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:54
+msgid "Journal/Diary websites"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?a dnevnikov"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:56
+msgid "cellphones"
+msgstr "prenosni telefoni"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:56
+msgid "stuff for mobile/cell phones"
+msgstr "stvari za prenosne telefone"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:58
+msgid "chat"
+msgstr "klepet"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:58
+msgid "Sites with chat rooms etc"
+msgstr "Strani s klepetalnicami"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:60
+msgid "childcare"
+msgstr "skrb za otroke"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:60
+msgid "Sites to do with childcare"
+msgstr "Strani o vzgoji otrok"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:62
+msgid "cleaning"
+msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:62
+msgid "Sites to do with cleaning"
+msgstr "Strani o Ä?iÅ¡Ä?enju"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:64
+msgid "clothing"
+msgstr "obleke"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:64
+msgid "Sites about and selling clothing"
+msgstr "Strani o oblekah in njihovi prodaji"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:66
+msgid "contraception"
+msgstr "kontracepcija"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:66
+msgid "Information about contraception"
+msgstr "Podatki o kontracepciji"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:68
+msgid "culnary"
+msgstr "kulinarika"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:68
+msgid "Sites about cooking et al"
+msgstr "Strani o kuhanju in podobnem"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:70
+msgid "dating"
+msgstr "zmenki"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:70
+msgid "Sites about dating"
+msgstr "Strani o zmenkih"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:72
+msgid "desktopsillies"
+msgstr "namizne neumnosti"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:72
+msgid "Sites containing screen savers, backgrounds, cursers, pointers. desktop themes and similar timewasting and potentially dangerous content"
+msgstr "Strani, ki vsebujejo ohranjevalnike zaslona, ozadja, kazalnike, namizne teme in drugo potencialno nevarno vsebino za zapravljanje Ä?asa "
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:74
+msgid "dialers"
+msgstr "klicalniki"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:74
+msgid "Sites with dialers such as those for pornography or trojans"
+msgstr "Strani s klicalniki, kot so tisti za pornografijo ali trojance"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:76
+msgid "drugs"
+msgstr "droge"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:76
+msgid "Drug related sites"
+msgstr "Strani povezane z drogami"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:78
+msgid "ecommerce"
+msgstr "trgovine"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:78
+msgid "Sites that provide online shopping"
+msgstr "Strani ki omogoÄ?ajo spletno nakupovanje"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:80
+msgid "entertainment"
+msgstr "zabava"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:80
+msgid "Sites that promote movies, books, magazine, humor"
+msgstr "Strani, ki delajo reklamo za filme, knjige, revije in humor"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:82
+msgid "filehosting"
+msgstr "gostovanje datotek"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:82
+msgid "Sites to do with filehosting"
+msgstr "Strani o gostovanju datotek"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:84
+msgid "frencheducation"
+msgstr "francoska izobrazba"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:84
+msgid "Sites to do with french education"
+msgstr "Strani povezane s francosko izobrazbo"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:86
+msgid "gambling"
+msgstr "stave"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:86
+msgid "Gambling sites including stocks and shares"
+msgstr "Strani s stavami vkljuÄ?no z delnicami"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:88
+msgid "games"
+msgstr "igre"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:88
+msgid "Game related sites"
+msgstr "Strani povezane z igrami"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:90
+msgid "gardening"
+msgstr "vrtnarstvo"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:90
+msgid "Gardening sites"
+msgstr "Strani o vrtnarjenju"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:92
+msgid "government"
+msgstr "vlada"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:92
+msgid "Military and schools etc"
+msgstr "Vojska in Å¡ole"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:94
+msgid "guns"
+msgstr "orožje"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:94
+msgid "Sites with guns"
+msgstr "Strani z orožjem"
+
+# vir: islovar
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:96
+msgid "hacking"
+msgstr "hekanje"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Hacking/cracking information"
+msgstr "Dodaj podrobnosti dovoljenja"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:98
+msgid "homerepair"
+msgstr "domaÄ?a popravila"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:98
+msgid "Sites about home repair"
+msgstr "Strani o domaÄ?ih popravilih"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:100
+msgid "hygiene"
+msgstr "higiena"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:100
+msgid "Sites about hygiene and other personal grooming related stuff"
+msgstr "Strani o higieni in druge stvari povezane z urejanjem"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:102
+msgid "instantmessaging"
+msgstr "trenutno sporoÄ?anje"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:102
+msgid "Sites that contain messenger client download and web-based messaging sites"
+msgstr "Strani, ki vsebujejo prejeme odjemalcev sporoÄ?anja in strani spletnega sporoÄ?anja"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:104
+msgid "jewelry"
+msgstr "nakit"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:104
+msgid "Sites about and selling jewelry"
+msgstr "Strani o nakitu in njegovi prodaji"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:106
+msgid "jobsearch"
+msgstr "iskanje služb"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:106
+msgid "Sites for finding jobs"
+msgstr "Strani za iskanje služb"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:108
+msgid "kidstimewasting"
+msgstr "otroÅ¡ko zapravljanje Ä?asa"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:108
+msgid "Sites kids often waste time on"
+msgstr "Strani na katerih otroci zapravljajo Ä?as"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:110
+msgid "mail"
+msgstr "pošta"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:110
+msgid "Webmail and email sites"
+msgstr "Strani spletne in elektronske pošte"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:112
+msgid "marketingware"
+msgstr "marketinške strani"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:112
+msgid "Sites about marketing products"
+msgstr "Strani o marketingu proizvodov"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:114
+msgid "medical"
+msgstr "medicinsko"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:114
+msgid "Medical websites"
+msgstr "Medicinske spletne strani"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:116
+msgid "mixed_adult"
+msgstr "mešano_odraslo"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:116
+msgid "Mixed adult content sites"
+msgstr "Spletne strani mešane odrasle vsebine"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:118
+msgid "mobile-phone"
+msgstr "prenosni telefon"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:118
+msgid "Sites to do with mobile phones"
+msgstr "Strani o prenosnih telefonih"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:120
+msgid "naturism"
+msgstr "naturizem"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:120
+msgid "Sites that contain nude pictures and/or promote a nude lifestyle"
+msgstr "Strani, ki vsebujejo nage slike ali delajo reklamo za nag življenjski slog"
 
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:80
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:122
+msgid "news"
+msgstr "novice"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:122
+msgid "News sites"
+msgstr "Strani z novicami"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:124
+msgid "onlineauctions"
+msgstr "spletne dražbe"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:124
+msgid "Online auctions"
+msgstr "Spletne dražbe"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:126
+msgid "onlinegames"
+msgstr "spletne igre"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:126
+msgid "Online gaming sites"
+msgstr "Strani za spletno igranje"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:128
+msgid "onlinepayment"
+msgstr "spletno plaÄ?ilo"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:128
+msgid "Online payment sites"
+msgstr "Strani za spletno plaÄ?evanje"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:130
+msgid "personalfinance"
+msgstr "osebne finance"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:130
+msgid "Personal finance sites"
+msgstr "Strani osebnih financ"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:132
+msgid "pets"
+msgstr "ljubljenÄ?ki"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:132
+msgid "Pet sites"
+msgstr "Strani o hiÅ¡nih ljubljenÄ?kih"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:134
+msgid "phishing"
+msgstr "ribarjenje"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:134
+msgid "Sites attempting to trick people into giving out private information."
+msgstr "Strani, ki poskuÅ¡ajo prelisiÄ?iti ljudi v izdajanje zasebnih podatkov."
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:136
+msgid "porn"
+msgstr "pornografija"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:136
+msgid "Pornography"
+msgstr "Pornografija"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:138
+msgid "proxy"
+msgstr "posredovalni strežnik"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:138
+msgid "Sites with proxies to bypass filters"
+msgstr "Strani s posredniškimi strežniki za "
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:140
+msgid "radio"
+msgstr "radio"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:140
+msgid "non-news related radio and television"
+msgstr "radio in televizija nepovezana z novicami"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:142
+msgid "religion"
+msgstr "vera"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:142
+msgid "Sites promoting religion"
+msgstr "Strani, ki delajo reklamo za vere"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:144
+msgid "ringtones"
+msgstr "melodije zvonenja"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:144
+msgid "Sites containing ring tones, games, pictures and other"
+msgstr "Strani, ki vsebujejo melodije zvonenja, igre, slike in drugo"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:146
+msgid "searchengines"
+msgstr "spletni iskalniki"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:146
+msgid "Search engines such as google"
+msgstr "Spletni iskalniki kot google"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:148
+msgid "sect"
+msgstr "sekte"
+
+# tukaj mislim da govorijo o sektah, ker je zgoraj kratica sect...
+#: ../client/common/src/Categories.py:148
+msgid "Sites about eligious groups"
+msgstr "Strani o sektah"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:150
+msgid "sexuality"
+msgstr "spolnost"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:150
+msgid "Sites dedicated to sexuality, possibly including adult material"
+msgstr "Strani namenjene spolnosti, morda vkljuÄ?ujejo tudi odraslo vsebino"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:152
+msgid "shopping"
+msgstr "nakupovanje"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:152
+msgid "Shopping sites"
+msgstr "Nakupovalne strani"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:154
+msgid "socialnetworking"
+msgstr "družabna omrežja"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:154
+msgid "Social networking websites"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?a družabnega omrežja"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:156
+msgid "sportnews"
+msgstr "Å¡portne novice"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:156
+msgid "Sport news sites"
+msgstr "Novice s Å¡portnimi novicami"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:158
+msgid "sports"
+msgstr "Å¡port"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:158
+msgid "All sport sites"
+msgstr "Vse Å¡portne strani"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:160
+msgid "spyware"
+msgstr "vhounsko programje"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:160
+msgid "Sites who run or have spyware software to download"
+msgstr "Strani, ki teÄ?ejo ali vsebujejo vohunske programe za prejem"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:162
+msgid "updatesites"
+msgstr "strani posodobitev"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:162
+msgid "Sites where software updates are downloaded from including virus sigs"
+msgstr "Strani za prejem posodobitev programov, ki vkljuÄ?ujejo podpise virusov "
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:164
+msgid "vacation"
+msgstr "poÄ?itnice"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:164
+msgid "Sites about going on holiday"
+msgstr "Strani o poÄ?itnicah"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:166
+msgid "violence"
+msgstr "nasilje"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:166
+msgid "Sites containing violence"
+msgstr "Strani, ki vsebujejo nasilje"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:168
+msgid "virusinfected"
+msgstr "okuženo z virusi"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:168
+msgid "Sites who host virus infected files"
+msgstr "Strani, ki gostujejo z virusi okužene datoteke"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:170
+msgid "warez"
+msgstr "warez"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:170
+msgid "Sites with illegal pirate software"
+msgstr "Strani z nelegalnim piratskim programjem"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:172
+msgid "weather"
+msgstr "vreme"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:172
+msgid "Weather news sites and weather related"
+msgstr "Strani z novicami o vremenu"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:174
+msgid "weapons"
+msgstr "orožja"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:174
+msgid "Sites detailing or selling weapons"
+msgstr "Strani s podrobnostmi ali prodajanjem orožja"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:176
+msgid "webmail"
+msgstr "spletna pošta"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:176
+msgid "Just webmail sites"
+msgstr "Samo strani spletne pošte"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:178
+msgid "whitelist"
+msgstr "beli seznam"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:178
+#, python-format
+msgid "Contains site specifically 100% suitable for kids"
+msgstr "Vsebuje strani popolnoma primerne za otroke"
+
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:78
+msgid "NannyDaemon unavailable"
+msgstr "Ozadnji program Nanny ni na voljo"
+
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:79
 msgid ""
 "NannyDaemon is not activated or does not work properly.\n"
 "Please try to reactivate it."
@@ -68,7 +740,7 @@ msgid "Use web content filtering"
 msgstr "Uporaba filtriranja spletne vsebine"
 
 #: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:10
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:43
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:46
 msgid "Web browser"
 msgstr "Spletni brskalnik"
 
@@ -77,17 +749,19 @@ msgid "hours a day"
 msgstr "ur na dan"
 
 #: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:1
+msgid "<span color=\"red\">All the fields are mandatory. Please fill all of them.</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">Vsa polja so obvezna. Izpolnite jih.</span>"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nbm_pbl_edit_dialog.glade.h:1
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nbm_pbl_edit_dialog.glade.h:2
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:3
-msgid "Type of filter:"
-msgstr "Vrsta filtra:"
-
 #: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:4
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
@@ -97,9 +771,17 @@ msgid "Allowed sites"
 msgstr "Dovoljene strani"
 
 #: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:2
+msgid "Blacklists"
+msgstr "Ä?rni seznami"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:3
 msgid "Forbidden sites"
 msgstr "Prepovedane strani"
 
+#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:4
+msgid "Here you can apply the available blacklists for the selected user. If you want to add new blacklists please go to System > Administration > Blacklists."
+msgstr "Tukaj je mogoÄ?e uporabiti Ä?rne sezname za izbranega uporabnika. Za dodajanje novih Ä?rnih seznamov pojdite na Sistem > SkrbniÅ¡tvo > Ä?rni seznami."
+
 #: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
 msgid "Monday"
 msgstr "ponedeljek"
@@ -132,17 +814,13 @@ msgstr "nedelja"
 msgid "Web Content Filter Configuration"
 msgstr "Nastavitev filtra spletne vsebine"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:126
-msgid "Downloading the list. Please, wait..."
-msgstr "Prejemanje seznama. PoÄ?akajte ..."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:184
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:195
-msgid "<b>Error while importing list from the Internet</b>"
-msgstr "<b>Napaka med uvažanjem seznama s spleta</b>"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:242
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:253
+msgid "Error while importing list from the Internet"
+msgstr "Napaka med uvažanjem seznama s spleta"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:185
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:196
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:243
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:254
 msgid ""
 "Some error has occured while downloading the list.\n"
 "Please verify the URL and try again."
@@ -150,28 +828,28 @@ msgstr ""
 "Med prejemanjem seznama je prišlo do napake.\n"
 "Potrdite URL in poskusite ponovno."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:209
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:232
-msgid "<b>Are you sure you want to delete this filter?</b>"
-msgstr "<b>Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta filter?</b>"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:345
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:366
+msgid "Are you sure you want to delete this filter?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta filter?"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:210
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:233
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:346
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:367
 msgid "You will not be able to undo this action."
 msgstr "Tega dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:217
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:240
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:353
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:374
 msgid "Removing filter. Please, wait..."
 msgstr "Odstranjevanje filtra. PoÄ?akajte ..."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:260
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:271
-msgid "<b>Error while deleting filters</b>"
-msgstr "<b>Napaka med izbrisom filtrov</b>"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:393
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:404
+msgid "Error while deleting filters"
+msgstr "Napaka med izbrisom filtrov"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:261
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:272
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:394
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:405
 msgid ""
 "Some error has occured while deleting filters.\n"
 "Please try again."
@@ -179,17 +857,13 @@ msgstr ""
 "Med brisanjem filtrov je prišlo do napake.\n"
 "Poskusite ponovno."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:298
-msgid "Download list from the Internet"
-msgstr "Prejmi seznam s spleta"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:299
-msgid "Insert manual domain or URL"
-msgstr "Vstavite roÄ?no domeno ali URL"
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:436
+msgid "<b>Select all the categories</b>"
+msgstr "<b>Izbor vseh kategorij</b>"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:45
-msgid "<b>Nanny daemon is not started</b>"
-msgstr "<b>Ozadnji program Nanny ni zagnan</b>"
+msgid "Nanny daemon is not started"
+msgstr "Ozadnji program Nanny ni zagnan"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
 msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
@@ -205,8 +879,8 @@ msgid "Your configuration has been saved"
 msgstr "Vaša nastavitev je bila shranjena"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:279
-msgid "<b>User change</b>"
-msgstr "<b>Sprememba uporabnika</b>"
+msgid "You have made changes"
+msgstr "Narediti ste spremembe"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:280
 msgid ""
@@ -225,55 +899,134 @@ msgstr "Konzola skrbnika Nanny - %s"
 msgid "Nanny Admin Console"
 msgstr "Konzola skrbnika Nanny"
 
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:37
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:131
+msgid "Blacklist Filter Configuration"
+msgstr "Nastavitev filtra Ä?rnega seznama"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s (Read only)</b>\n"
+"   %s"
+msgstr ""
+"<b>%s (le za branje)</b>\n"
+"   %s"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:103
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Izbor datoteko za uvoz"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:123
+msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
+msgstr "<b>Napaka med uvažanjem datoteke Ä?rnega seznama</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:124
+msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
+msgstr "Med uvažanjem datoteke Ä?rnega seznama je priÅ¡lo do napake."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:162
+msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
+msgstr "<b>Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta Ä?rni seznam?</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:163
+msgid "This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
+msgstr "To dejanje bo odstranilo vse uporabniÅ¡ke nastavitve povezane s Ä?rnim seznamom."
+
 #. atributes
 #. cuanto falta
 #. cuanto quedaba cuando se mostro
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:42
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
 msgid "Session"
 msgstr "Seja"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:44
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:47
 msgid "e-Mail"
 msgstr "Elektronska pošta"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:48
 msgid "Instant messanger"
 msgstr "Trenutno sporoÄ?anje"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:91
+#. To translators: In x-minutes the access to <app> will be granted
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:95
 #, python-format
-msgid "In %s the access to <b>%s</b> will be granted."
-msgstr "V %s bo dostop do <b>%s</b> odobren."
+msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be granted."
+msgstr "V %(time)s bo dostop do %(app)s odobren."
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:93
+#. To translators: In x-minutes the access to <app> will be denied
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:98
 #, python-format
-msgid "In %s the access to <b>%s</b> will be denied."
-msgstr "V %s bo dostop do <b>%s</b> zavrnjen."
+msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
+msgstr "V %(time)s bo dostop do %(app)s zavrnjen."
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:107
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dan"
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:111
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dni"
+msgstr[1] "%d dan"
+msgstr[2] "%d dneva"
+msgstr[3] "%d dni"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:109
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:113
 #, python-format
-msgid "%s days"
-msgstr "%s dni"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ur"
+msgstr[1] "%d ura"
+msgstr[2] "%d uri"
+msgstr[3] "%d ure"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:114
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 ura"
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:115
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuta"
+msgstr[2] "%d minuti"
+msgstr[3] "%d minute"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:116
+#. Translators: This is the separator between time strings, like '1 day, 2 hours, 3 minutes'
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:63
+msgid "Blacklist imported"
+msgstr "Ä?rni seznam je uvožen"
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:76
+msgid "Nanny file created"
+msgstr "Datoteka nanny je ustvarjena"
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:79
 #, python-format
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s ur"
+msgid "Downloading file (%s%%)"
+msgstr "Prejemanje datoteke (%s%%)"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:121
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuta"
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:271
+#, python-format
+msgid "Importing domains [category: %s] (%s%%)"
+msgstr "Uvažanje domen [kategorija: %s] (%s%%)"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:123
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:287
 #, python-format
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minut"
+msgid "Importing urls [category: %s] (%s%%)"
+msgstr "Uvažanje url-jev [kategorija: %s] (%s%%)"
+
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 dan"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 ura"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuta"
+#~ msgid "Type of filter:"
+#~ msgstr "Vrsta filtra:"
+#~ msgid "Downloading the list. Please, wait..."
+#~ msgstr "Prejemanje seznama. PoÄ?akajte ..."
+#~ msgid "Download list from the Internet"
+#~ msgstr "Prejmi seznam s spleta"
+#~ msgid "Insert manual domain or URL"
+#~ msgstr "Vstavite roÄ?no domeno ali URL"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]