[evolution] Updated Czech help translation by Jiri Eischmann



commit 201955d2bd16b4edad40b844c37f75fcaa500425
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Thu Feb 4 20:18:00 2010 +0100

    Updated Czech help translation by Jiri Eischmann

 help/cs/cs.po |15891 ++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 5608 insertions(+), 10283 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 73de435..6cc5b72 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation of evolution documentation.
-# Copyright (C) 2008 the author(s) of evolution.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of evolution.
 # This file is distributed under GNU Free Documentation License 1.2.
-# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009.
+# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 02:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:56+0100\n"
 "Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,780 +16,465 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:263(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
-"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
-"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:439(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:449(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#: C/evolution.xml:445(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:570(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe"
+#: C/evolution.xml:455(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:581(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
-"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
-"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+#: C/evolution.xml:576(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; "
+#| "md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe"
+msgid "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=e994b432c31237e2dc8b5ffaabbd2962"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=e994b432c31237e2dc8b5ffaabbd2962"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:624(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+#: C/evolution.xml:587(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
+#| "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+msgid "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; md5=abaf292ea7b663824123f1f7f171b014"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; md5=abaf292ea7b663824123f1f7f171b014"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:646(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+#: C/evolution.xml:630(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:696(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+#: C/evolution.xml:652(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:717(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
-"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
-"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
+#: C/evolution.xml:702(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:739(None) C/evolution.xml:762(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
-"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
-"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
+#: C/evolution.xml:723(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:790(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+#: C/evolution.xml:745(None)
+#: C/evolution.xml:768(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:837(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+#: C/evolution.xml:796(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:865(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
-"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
-"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
+#: C/evolution.xml:870(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1040(None)
+#: C/evolution.xml:1045(None)
 msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1058(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
-"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
-"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1078(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
-"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
-"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
+#: C/evolution.xml:1063(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1092(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+#: C/evolution.xml:1083(None)
+msgid "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
+msgstr "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1095(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
-"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
-"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
+#: C/evolution.xml:1099(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
+#| "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
+msgid "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; md5=c05e6d67bae4ae0b9e7fcb9701cbdfe6"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; md5=c05e6d67bae4ae0b9e7fcb9701cbdfe6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
-"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
-"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
+#: C/evolution.xml:1107(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
+#| "md5=046642d35e096154508269063d672b07"
+msgid "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; md5=9df6295eb38525fbbfc64cb8928d7fb0"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; md5=9df6295eb38525fbbfc64cb8928d7fb0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+#: C/evolution.xml:1125(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1293(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+#: C/evolution.xml:1297(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1295(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
-"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
-"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
+#: C/evolution.xml:1299(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1365(None)
-msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+#: C/evolution.xml:1309(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
+msgid "@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa"
+msgstr "@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/evolution.xml:1375(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1515(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1573(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1581(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; "
-"md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; "
-"md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1627(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1671(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; "
-"md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; "
-"md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1684(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
-"md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
-"md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2012(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
-"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
-"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2052(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2575(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b"
+msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2605(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
-"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
-"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+#: C/evolution.xml:1524(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce"
+msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=8d34b2fa682b559f7150e769e0079d17"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=8d34b2fa682b559f7150e769e0079d17"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2632(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+#: C/evolution.xml:1582(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2783(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
-"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
-"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
+#: C/evolution.xml:1635(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2800(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
-"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
-"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+#: C/evolution.xml:1679(None)
+msgid "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7"
+msgstr "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2803(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
-"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
-"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
+#: C/evolution.xml:1692(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2966(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+#: C/evolution.xml:2786(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2996(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+#: C/evolution.xml:2967(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3002(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+#: C/evolution.xml:2997(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/evolution.xml:3029(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/evolution.xml:3277(None)
 msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3368(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
-"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
-"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3458(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
-"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
-"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3496(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3517(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; "
-"md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; "
-"md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3802(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3957(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3973(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3996(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4011(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
-"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
-"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4182(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+#: C/evolution.xml:3457(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
+#| "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
+msgid "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; md5=fba5d6ebd22fceb554dabb0fc8c02cd3"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; md5=fba5d6ebd22fceb554dabb0fc8c02cd3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4383(None) C/evolution.xml:5657(None)
-#: C/evolution.xml:6043(None)
-msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
-msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
+#: C/evolution.xml:3495(None)
+msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4479(None) C/evolution.xml:4793(None)
-#: C/evolution.xml:5031(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
-"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
-"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+#: C/evolution.xml:3800(None)
+msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4942(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5339(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#: C/evolution.xml:3992(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5344(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+#: C/evolution.xml:4001(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; "
+#| "md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51"
+msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=e9ad85fb604b18447bcf9be09a540989"
+msgstr "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=e9ad85fb604b18447bcf9be09a540989"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5351(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
-"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
-"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#: C/evolution.xml:4108(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
+#| "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
+msgid "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; md5=743dd472bfd9dcda1e7f8021dda97114"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; md5=743dd472bfd9dcda1e7f8021dda97114"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5365(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#: C/evolution.xml:4641(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; "
+#| "md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+msgid "@@image: 'figures/local_ics_calendar.png'; md5=2ff81d975384c97ad1b73e8c66bc407d"
+msgstr "@@image: 'figures/local_ics_calendar.png'; md5=2ff81d975384c97ad1b73e8c66bc407d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5372(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+#: C/evolution.xml:4960(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; "
+#| "md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=29e23aefd253747b3a42f182825b75bd"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=29e23aefd253747b3a42f182825b75bd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5379(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
-"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
-"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+#: C/evolution.xml:5362(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; "
+#| "md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5412(None) C/evolution.xml:5649(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+#: C/evolution.xml:5369(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
+#| "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5454(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
-"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
-"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
+#: C/evolution.xml:5467(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5534(None)
+#: C/evolution.xml:5547(None)
 msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
 msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5543(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
-"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
-"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5578(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
-"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
-"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5608(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5937(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
-"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
-"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
+#: C/evolution.xml:5556(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5945(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
-"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
-"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
+#: C/evolution.xml:5733(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+#| "md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
+msgid "@@image: 'figures/folder_size_preference.png'; md5=8d9067996afa74c865417b5b9171d4c0"
+msgstr "@@image: 'figures/folder_size_preference.png'; md5=8d9067996afa74c865417b5b9171d4c0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5958(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
-"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
-"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
+#: C/evolution.xml:5737(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; "
+#| "md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe"
+msgid "@@image: 'figures/folder_size_mapi.png'; md5=4b20ea9d82999051360f14da27e7c15d"
+msgstr "@@image: 'figures/folder_size_mapi.png'; md5=4b20ea9d82999051360f14da27e7c15d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6004(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+#: C/evolution.xml:6060(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; "
+#| "md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=9a72b7725da27ce1970592cff67f4bbd"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=9a72b7725da27ce1970592cff67f4bbd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6036(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+#: C/evolution.xml:6097(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; "
+#| "md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
+msgid "@@image: 'figures/groupwise_resend.png'; md5=697ce252ac6f3f2f4f361039818d1262"
+msgstr "@@image: 'figures/groupwise_resend.png'; md5=697ce252ac6f3f2f4f361039818d1262"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6107(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
-"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
-"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
+#: C/evolution.xml:6113(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; "
+#| "md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+msgid "@@image: 'figures/groupwise_resend_retract.png'; md5=4eac3186389940b8305cf676f9fc3ef4"
+msgstr "@@image: 'figures/groupwise_resend_retract.png'; md5=4eac3186389940b8305cf676f9fc3ef4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6161(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+#: C/evolution.xml:6171(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6228(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+#: C/evolution.xml:6225(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6369(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+#: C/evolution.xml:6292(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6392(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+#: C/evolution.xml:6433(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6401(None)
-msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
-msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+#: C/evolution.xml:6606(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+#| "md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
+msgid "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; md5=d5b47aa5da56ec9b94188e0f71fc43b1"
+msgstr "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; md5=d5b47aa5da56ec9b94188e0f71fc43b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6544(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
-"md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
-"md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
+#: C/evolution.xml:6683(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; "
+#| "md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
+msgid "@@image: 'figures/evolution_contact_preference.png'; md5=cfa45a42e19ea3b09587f08990cf178f"
+msgstr "@@image: 'figures/evolution_contact_preference.png'; md5=cfa45a42e19ea3b09587f08990cf178f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6650(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+#: C/evolution.xml:6713(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6745(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+#: C/evolution.xml:6808(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6771(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+#: C/evolution.xml:6834(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6816(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+#: C/evolution.xml:6853(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+#| "md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
+msgid "@@image: 'figures/evolution_mail_preference.png'; md5=191c1e890aa1cded550c9579d1af06e9"
+msgstr "@@image: 'figures/evolution_mail_preference.png'; md5=191c1e890aa1cded550c9579d1af06e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6920(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf"
+#: C/evolution.xml:6884(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=635a83cb310a374a041da9e5dad017c9"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=635a83cb310a374a041da9e5dad017c9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:7014(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
+#: C/evolution.xml:6988(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; "
+#| "md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf"
+msgid "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=88a894d8414c9205da0a6bab34de018c"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=88a894d8414c9205da0a6bab34de018c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:7287(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+#: C/evolution.xml:7082(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:7438(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-
-#: C/evolution.xml:18(firstname) C/evolution.xml:20(corpauthor)
-#: C/evolution.xml:33(para) C/evolution.xml:41(para) C/evolution.xml:49(para)
-#: C/evolution.xml:57(para) C/evolution.xml:65(para)
+#: C/evolution.xml:7505(None)
+msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+
+#: C/evolution.xml:18(firstname)
+#: C/evolution.xml:20(corpauthor)
+#: C/evolution.xml:33(para)
+#: C/evolution.xml:41(para)
+#: C/evolution.xml:49(para)
+#: C/evolution.xml:57(para)
+#: C/evolution.xml:65(para)
+#: C/evolution.xml:73(para)
 msgid "Novell, Inc"
 msgstr "Novell, Inc"
 
@@ -797,6223 +482,4166 @@ msgstr "Novell, Inc"
 msgid "2002-2009"
 msgstr "2002-2009"
 
-#: C/evolution.xml:29(revnumber) C/evolution.xml:37(revnumber)
-#: C/evolution.xml:80(productnumber)
-msgid "2.24"
-msgstr "2.24"
+#: C/evolution.xml:29(revnumber)
+#: C/evolution.xml:37(revnumber)
+#: C/evolution.xml:88(productnumber)
+#| msgid "2.8"
+msgid "2.28"
+msgstr "2.28"
 
 #: C/evolution.xml:30(date)
-msgid "March 2009"
-msgstr "BÅ?ezen 2009"
+#: C/evolution.xml:38(date)
+#| msgid "September 2007"
+msgid "September 2009"
+msgstr "ZáÅ?í 2009"
 
-#: C/evolution.xml:32(para) C/evolution.xml:40(para) C/evolution.xml:48(para)
-#: C/evolution.xml:64(para)
+#: C/evolution.xml:32(para)
+msgid "Akhil Laddha"
+msgstr "Akhil Laddha"
+
+#: C/evolution.xml:40(para)
+#: C/evolution.xml:48(para)
+#: C/evolution.xml:56(para)
+#: C/evolution.xml:72(para)
 msgid "Radhika PC"
 msgstr "Radhika PC"
 
-#: C/evolution.xml:38(date)
-msgid "March 2008"
-msgstr "BÅ?ezen 2008"
-
 #: C/evolution.xml:45(revnumber)
+#| msgid "2.24"
+msgid "2.26"
+msgstr "2.26"
+
+#: C/evolution.xml:46(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "BÅ?ezen 2009"
+
+#: C/evolution.xml:53(revnumber)
 msgid "2.12"
 msgstr "2.12"
 
-#: C/evolution.xml:46(date)
+#: C/evolution.xml:54(date)
 msgid "September 2007"
 msgstr "ZáÅ?í 2007"
 
-#: C/evolution.xml:53(revnumber)
+#: C/evolution.xml:61(revnumber)
 msgid "2.10"
 msgstr "2.10"
 
-#: C/evolution.xml:54(date)
+#: C/evolution.xml:62(date)
 msgid "November 20, 2006"
 msgstr "20.listopadu 2006"
 
-#: C/evolution.xml:56(para)
+#: C/evolution.xml:64(para)
 msgid "Francisco Serrador"
 msgstr "Francisco Serrador"
 
-#: C/evolution.xml:61(revnumber)
+#: C/evolution.xml:69(revnumber)
 msgid "2.8"
 msgstr "2.8"
 
-#: C/evolution.xml:62(date)
+#: C/evolution.xml:70(date)
 msgid "October 5, 2006"
 msgstr "5.Å?íjna 2006"
 
-#: C/evolution.xml:70(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution"
-msgstr "Tento manuál popisuje verzi 2.24 aplikace Evolution"
+#: C/evolution.xml:78(releaseinfo)
+#| msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution"
+msgid "This manual describes version 2.28 of Evolution"
+msgstr "Tento manuál popisuje verzi 2.28 aplikace Evolution"
 
-#: C/evolution.xml:74(para)
-msgid ""
-"A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, "
-"address book, and task list features."
-msgstr ""
-"Uživatelská pÅ?íruÄ?ka aplikace Evolution, která vysvÄ?tluje, jak používat její "
-"funkce pro elekronickou poÅ¡tu, kalendáÅ?, adresáÅ? a seznam úkolů."
+#: C/evolution.xml:82(para)
+msgid "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, address book, and task list features."
+msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka aplikace Evolution, která vysvÄ?tluje, jak používat její funkce pro elekronickou poÅ¡tu, kalendáÅ?, adresáÅ? a seznam úkolů."
 
-#: C/evolution.xml:79(productname) C/evolution.xml:5841(para)
-#: C/evolution.xml:7622(glossterm)
+#: C/evolution.xml:87(productname)
+#: C/evolution.xml:5869(para)
+#: C/evolution.xml:7692(glossterm)
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: C/evolution.xml:81(invpartnumber)
+#: C/evolution.xml:89(invpartnumber)
 msgid "February 2008"
 msgstr "Ã?nor 2008"
 
-#: C/evolution.xml:82(title) C/evolution.xml:7813(para)
-msgid "Evolution 2.24 User Guide"
-msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka k Evolution 2.24"
+#: C/evolution.xml:90(title)
+#: C/evolution.xml:7883(para)
+#| msgid "Evolution 2.24 User Guide"
+msgid "Evolution 2.28 User Guide"
+msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka k Evolution 2.28"
 
-#: C/evolution.xml:87(title)
+#: C/evolution.xml:95(title)
 msgid "About This Guide"
 msgstr "O této pÅ?íruÄ?ce"
 
-#: C/evolution.xml:88(para)
-msgid ""
-"This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> "
-"2.24 client software. This guide is intended for users and is divided into "
-"the following sections:"
-msgstr ""
-"Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje, jak používat a spravovat klientský software "
-"<trademark>Evolution</trademark> 2.24. Je urÄ?ená pro uživatele a rozdÄ?lená "
-"do následujících sekcí:"
+#: C/evolution.xml:96(para)
+#| msgid ""
+#| "This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</"
+#| "trademark> 2.24 client software. This guide is intended for users and is "
+#| "divided into the following sections:"
+msgid "This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> 2.28 client software. This guide is intended for users and is divided into the following sections:"
+msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje, jak používat a spravovat klientský software <trademark>Evolution</trademark> 2.28. Je urÄ?ená pro uživatele a rozdÄ?lená do následujících sekcí:"
 
-#: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:152(title)
+#: C/evolution.xml:99(link)
+#: C/evolution.xml:160(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "ZaÄ?ínáme"
 
-#: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:1219(title)
+#: C/evolution.xml:102(link)
+#: C/evolution.xml:1223(title)
 msgid "Sending and Receiving Email"
 msgstr "Posílání a pÅ?ijímání e-mailů"
 
-#: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:2500(title)
+#: C/evolution.xml:105(link)
+#: C/evolution.xml:2506(title)
 msgid "Organizing Your Email"
 msgstr "Organizování pošty"
 
-#: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3399(title)
+#: C/evolution.xml:108(link)
+#: C/evolution.xml:3398(title)
 msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
 msgstr "Kontakty v Evolutionu: adresáÅ?"
 
-#: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:3858(title)
+#: C/evolution.xml:111(link)
+#: C/evolution.xml:3856(title)
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "KalendáÅ? v Evolutionu"
 
-#: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5160(title)
+#: C/evolution.xml:114(link)
+#: C/evolution.xml:5176(title)
 msgid "Connecting to Exchange Servers"
 msgstr "Spojení se servery Exchange"
 
-#: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:5713(title)
+#: C/evolution.xml:117(link)
+#: C/evolution.xml:5744(title)
 msgid "Connecting to GroupWise"
 msgstr "Spojení s GroupWise"
 
-#: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:6515(title)
+#: C/evolution.xml:120(link)
+#: C/evolution.xml:6577(title)
 msgid "Advanced Configuration"
 msgstr "PokroÄ?ilá konfigurace"
 
-#: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:7300(title)
+#: C/evolution.xml:123(link)
+#: C/evolution.xml:7367(title)
 msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
 msgstr "Synchronizace s pÅ?enosným zaÅ?ízením"
 
-#: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:7357(title)
+#: C/evolution.xml:126(link)
+#: C/evolution.xml:7424(title)
 msgid "Migration from Outlook to Evolution"
 msgstr "PÅ?echod z Outlooku na Evolution"
 
-#: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7419(title)
+#: C/evolution.xml:129(link)
+#: C/evolution.xml:7486(title)
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "StruÄ?ná pÅ?íruÄ?ka"
 
-#: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7533(title)
+#: C/evolution.xml:132(link)
+#: C/evolution.xml:7600(title)
 msgid "Known Bugs and Limitations"
 msgstr "Známé chyby a omezení"
 
-#: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7539(title)
+#: C/evolution.xml:135(link)
+#: C/evolution.xml:7606(title)
 msgid "Authors"
 msgstr "AutoÅ?i"
 
-#: C/evolution.xml:130(link) C/evolution.xml:7583(title)
+#: C/evolution.xml:138(link)
+#: C/evolution.xml:7653(title)
 msgid "Glossary"
 msgstr "RejstÅ?ík"
 
-#: C/evolution.xml:134(title)
+#: C/evolution.xml:142(title)
 msgid "Additional Documentation:"
 msgstr "Další dokumentace:"
 
-#: C/evolution.xml:135(para)
+#: C/evolution.xml:143(para)
 msgid "You can find additional help in three places:"
 msgstr "Můžete najít další pomoc na tÅ?ech místech:"
 
-#: C/evolution.xml:139(para)
-msgid ""
-"Evolution has a number of command line options that you can use. For "
-"information about command line options, open a terminal window and type "
-"<command>evolution --help</command>."
-msgstr ""
-"Evolution má celou Å?adu voleb pro pÅ?íkazovou Å?ádku, které můžete použít. "
-"Pokud chcete zjistit informace o volbách pro pÅ?íkazovou Å?ádku, otevÅ?ete okno "
-"terminálu a napište <command>evolution --help</command>."
+#: C/evolution.xml:147(para)
+msgid "Evolution has a number of command line options that you can use. For information about command line options, open a terminal window and type <command>evolution --help</command>."
+msgstr "Evolution má celou Å?adu voleb pro pÅ?íkazovou Å?ádku, které můžete použít. Pokud chcete zjistit informace o volbách pro pÅ?íkazovou Å?ádku, otevÅ?ete okno terminálu a napiÅ¡te <command>evolution --help</command>."
 
-#: C/evolution.xml:142(para)
+#: C/evolution.xml:150(para)
 msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
 msgstr "V rozhraní Evolutionu kliknÄ?te na NápovÄ?da &gt; Obsah."
 
-#: C/evolution.xml:146(title)
+#: C/evolution.xml:154(title)
 msgid "Documentation Conventions:"
 msgstr "Konvence dokumentace:"
 
-#: C/evolution.xml:147(para)
-msgid ""
-"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
-"actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark "
-"symbol (<trademark class=\"registered\"/>, <trademark/>, etc.) denotes a "
-"Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark."
-msgstr ""
-"V dokumentaci Novellu je symbol vÄ?tší než (&gt;) používán pro oddÄ?lení akcí "
-"do kroků a položek napÅ?íÄ? návodem. Symbol  (<trademark class=\"registered\"/"
-">, <trademark/>, atd.) oznaÄ?uje obchodní známku Novellu. A hvÄ?zdiÄ?ka (*) "
-"oznaÄ?uje obchodní známky tÅ?etích stran."
+#: C/evolution.xml:155(para)
+msgid "In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark symbol (<trademark class=\"registered\"/>, <trademark/>, etc.) denotes a Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark."
+msgstr "V dokumentaci Novellu je symbol vÄ?tší než (&gt;) používán pro oddÄ?lení akcí do kroků a položek napÅ?íÄ? návodem. Symbol  (<trademark class=\"registered\"/>, <trademark/>, atd.) oznaÄ?uje obchodní známku Novellu. A hvÄ?zdiÄ?ka (*) oznaÄ?uje obchodní známky tÅ?etích stran."
 
-#: C/evolution.xml:153(para)
-msgid ""
-"<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</"
-"link> application that helps you work in a group by handling email, address, "
-"memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of storing, "
-"organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work "
-"and communicate effectively with others."
-msgstr ""
-"<trademark>Evolution</trademark> je <link linkend=\"groupware\">groupware</"
-"link> aplikace, která vám pomáhá pracovat v týmu tak, že obsluhuje e-maily, "
-"adresy, poznámky, úkoly a jeden nebo více kalendáÅ?ů. To zjednoduÅ¡uje úlohy "
-"uložení, organizace a získání vašich osobních informací tak, že můžete "
-"pracovat a s ostatními komunikovat efektivnÄ?ji."
+#: C/evolution.xml:161(para)
+msgid "<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</link> application that helps you work in a group by handling email, address, memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work and communicate effectively with others."
+msgstr "<trademark>Evolution</trademark> je <link linkend=\"groupware\">groupware</link> aplikace, která vám pomáhá pracovat v týmu tak, že obsluhuje e-maily, adresy, poznámky, úkoly a jeden nebo více kalendáÅ?ů. To zjednoduÅ¡uje úlohy uložení, organizace a získání vaÅ¡ich osobních informací tak, že můžete pracovat a s ostatními komunikovat efektivnÄ?ji."
 
-#: C/evolution.xml:156(link) C/evolution.xml:164(title)
+#: C/evolution.xml:164(link)
+#: C/evolution.xml:172(title)
 msgid "Starting Evolution for the First Time"
 msgstr "ZaÄ?ínáme poprvé s Evolutionem"
 
-#: C/evolution.xml:159(link) C/evolution.xml:863(title)
+#: C/evolution.xml:167(link)
+#: C/evolution.xml:868(title)
 msgid "Using Evolution: An Overview"
 msgstr "Používání Evolutionu: PÅ?ehled"
 
-#: C/evolution.xml:167(para)
+#: C/evolution.xml:175(para)
 msgid "Start the Evolution client."
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní klienta aplikace Evolution."
 
-#: C/evolution.xml:175(para)
+#: C/evolution.xml:183(para)
 msgid "GNOME:"
 msgstr "GNOME:"
 
-#: C/evolution.xml:178(para)
+#: C/evolution.xml:186(para)
 msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
 msgstr "KliknÄ?te na Aplikace &gt; KanceláÅ? &gt; Evolution."
 
-#: C/evolution.xml:183(para)
+#: C/evolution.xml:191(para)
 msgid "KDE:"
 msgstr "KDE:"
 
-#: C/evolution.xml:186(para)
+#: C/evolution.xml:194(para)
 msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
 msgstr "KliknÄ?te na K menu &gt; KanceláÅ? &gt; Více programů &gt; Evolution."
 
-#: C/evolution.xml:191(para)
+#: C/evolution.xml:199(para)
 msgid "Command Line:"
 msgstr "PÅ?íkazová Å?ádka:"
 
-#: C/evolution.xml:194(para)
+#: C/evolution.xml:202(para)
 msgid "Enter <command>evolution</command>."
 msgstr "SpusÅ¥te pÅ?íkaz <command>evolution</command>."
 
-#: C/evolution.xml:204(title)
+#: C/evolution.xml:212(title)
 msgid "Using the First-Run Assistant"
 msgstr "Asistent pÅ?i prvním spuÅ¡tÄ?ní"
 
-#: C/evolution.xml:205(para)
-msgid ""
-"The first time you run Evolution, it creates a directory named <emphasis>."
-"evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
-"local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email "
-"accounts and import data from other applications."
-msgstr ""
-"Když poprvé spustíte Evolution, vytvoÅ?í adresáÅ? <emphasis>.evolution</"
-"emphasis> ve vaÅ¡em domovském adresáÅ?i, kde bude ukládat vÅ¡echna lokální "
-"data. Potom spustí Asistenta pÅ?i prvním spuÅ¡tÄ?ní, který vám pomůže nastavit "
-"e-mailové úÄ?ty a importovat data z ostatních aplikací."
+#: C/evolution.xml:213(para)
+msgid "The first time you run Evolution, it creates a directory named <emphasis>.evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email accounts and import data from other applications."
+msgstr "Když poprvé spustíte Evolution, vytvoÅ?í adresáÅ? <emphasis>.evolution</emphasis> ve vaÅ¡em domovském adresáÅ?i, kde bude ukládat vÅ¡echna lokální data. Potom spustí Asistenta pÅ?i prvním spuÅ¡tÄ?ní, který vám pomůže nastavit e-mailové úÄ?ty a importovat data z ostatních aplikací."
 
-#: C/evolution.xml:206(para)
+#: C/evolution.xml:214(para)
 msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
 msgstr "Práce s asistentem pÅ?i prvním spuÅ¡tÄ?ní zabere od dvou do pÄ?ti minut."
 
-#: C/evolution.xml:207(para)
-msgid ""
-"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
-"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
-"account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account "
-"by clicking Add. See <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
-"link> for details."
-msgstr ""
-"PozdÄ?ji, pokud budete chtít zmÄ?nit tento úÄ?et nebo pokud budete chtít "
-"vytvoÅ?it nový, kliknete na Upravit &gt; Nastavení a potom kliknete na Ã?Ä?ty e-"
-"mailů. Vyberete úÄ?et, který chcete zmÄ?nit, a kliknete na Upravit. PÅ?ípadnÄ? "
-"pÅ?idáte nový úÄ?et kliknutím na PÅ?idat. Více v <link linkend=\"config-prefs-"
-"mail\">Nastavení pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:215(para)
+msgid "Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add. See <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link> for details."
+msgstr "PozdÄ?ji, pokud budete chtít zmÄ?nit tento úÄ?et nebo pokud budete chtít vytvoÅ?it nový, kliknete na Upravit &gt; Nastavení a potom kliknete na Ã?Ä?ty e-mailů. Vyberete úÄ?et, který chcete zmÄ?nit, a kliknete na Upravit. PÅ?ípadnÄ? pÅ?idáte nový úÄ?et kliknutím na PÅ?idat. Více v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení poÅ¡ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:208(para)
-msgid ""
-"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
-"get started."
-msgstr ""
-"Asistent pÅ?i prvním spuÅ¡tÄ?ní vám pomůže poskytnout informace, které "
-"Evolution pÅ?i startu potÅ?ebuje."
+#: C/evolution.xml:216(para)
+msgid "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to get started."
+msgstr "Asistent pÅ?i prvním spuÅ¡tÄ?ní vám pomůže poskytnout informace, které Evolution pÅ?i startu potÅ?ebuje."
 
-#: C/evolution.xml:211(link) C/evolution.xml:231(title)
+#: C/evolution.xml:219(link)
+#: C/evolution.xml:239(title)
 msgid "Defining Your Identity"
 msgstr "UrÄ?ení vaší identity"
 
-#: C/evolution.xml:214(link) C/evolution.xml:261(title)
+#: C/evolution.xml:222(link)
+#: C/evolution.xml:268(title)
 msgid "Receiving Mail"
 msgstr "PÅ?ijímání poÅ¡ty"
 
-#: C/evolution.xml:217(link) C/evolution.xml:374(title)
+#: C/evolution.xml:225(link)
+#: C/evolution.xml:380(title)
 msgid "Receiving Mail Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání poÅ¡ty"
 
-#: C/evolution.xml:220(link) C/evolution.xml:771(title)
+#: C/evolution.xml:228(link)
+#: C/evolution.xml:777(title)
 msgid "Sending Mail"
 msgstr "Posílání pošty"
 
-#: C/evolution.xml:223(link) C/evolution.xml:825(title)
+#: C/evolution.xml:231(link)
+#: C/evolution.xml:831(title)
 msgid "Account Management"
 msgstr "Správa úÄ?tu"
 
-#: C/evolution.xml:226(link) C/evolution.xml:831(title)
+#: C/evolution.xml:234(link)
+#: C/evolution.xml:837(title)
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Ä?asová zóna"
 
-#: C/evolution.xml:232(para)
+#: C/evolution.xml:240(para)
 msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
 msgstr "Okno s identitou je prvním krokem v asistentovi."
 
-#: C/evolution.xml:234(para)
-msgid ""
-"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
-"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
-"Accounts."
-msgstr ""
-"Zde můžete zadat základní osobní informace. PozdÄ?ji můžete definovat více "
-"identit kliknutím na Upravit &gt; Nastavení a potom na Ã?Ä?ty e-mailu."
+#: C/evolution.xml:241(para)
+msgid "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail Accounts."
+msgstr "Zde můžete zadat základní osobní informace. PozdÄ?ji můžete definovat více identit kliknutím na Upravit &gt; Nastavení a potom na Ã?Ä?ty e-mailu."
 
-#: C/evolution.xml:235(para)
-msgid ""
-"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
-"Forward to proceed to the Identity window."
-msgstr ""
-"V okamžiku, kdy se Asistent pÅ?i prvním spuÅ¡tÄ?ní zapne, zobrazí se úvodní "
-"stránka. KliknÄ?te na VpÅ?ed a pÅ?esunete se na okno s identitou."
+#: C/evolution.xml:242(para)
+msgid "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click Forward to proceed to the Identity window."
+msgstr "V okamžiku, kdy se Asistent pÅ?i prvním spuÅ¡tÄ?ní zapne, zobrazí se úvodní stránka. KliknÄ?te na VpÅ?ed a pÅ?esunete se na okno s identitou."
 
-#: C/evolution.xml:238(para)
+#: C/evolution.xml:245(para)
 msgid "Type your full name in the Full Name field."
 msgstr "Napište své celé jméno do pole Celé jméno."
 
-#: C/evolution.xml:241(para)
+#: C/evolution.xml:248(para)
 msgid "Type your email address in the Email Address field."
 msgstr "Napište svou e-mailovou adresu do pole E-mailová adresa."
 
-#: C/evolution.xml:244(para)
+#: C/evolution.xml:251(para)
 msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
 msgstr "(VolitelnÄ?) Vyberte, zda je tento úÄ?et vaÅ¡im výchozím úÄ?tem."
 
-#: C/evolution.xml:247(para)
+#: C/evolution.xml:254(para)
 msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
-msgstr ""
-"(VolitelnÄ?) NapiÅ¡te adresu, na kterou mají chodit odpovÄ?di, do pole "
-"OdpovÄ?dÄ?t-komu."
+msgstr "(VolitelnÄ?) NapiÅ¡te adresu, na kterou mají chodit odpovÄ?di, do pole OdpovÄ?dÄ?t-komu."
 
-#: C/evolution.xml:248(para)
-msgid ""
-"Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
-msgstr ""
-"Toto pole použijte, pokud chcete si chcete nechat zasílat odpovÄ?di na "
-"odeslané zprávy na jinou adresu."
+#: C/evolution.xml:255(para)
+msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
+msgstr "Toto pole použijte, pokud chcete si chcete nechat zasílat odpovÄ?di na odeslané zprávy na jinou adresu."
 
-#: C/evolution.xml:251(para)
+#: C/evolution.xml:258(para)
 msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
 msgstr "(VolitelnÄ?) NapiÅ¡te jméno vaší organizace do pole Organizace."
 
-#: C/evolution.xml:252(para)
-msgid ""
-"This is the company where you work, or the organization you represent when "
-"you send email."
-msgstr ""
-"To je spoleÄ?nost, ve které pracujete, nebo organizace, kterou "
-"reprezentujete, když posíláte e-mail."
-
-#: C/evolution.xml:255(para) C/evolution.xml:360(para)
-#: C/evolution.xml:438(para) C/evolution.xml:481(para)
-#: C/evolution.xml:616(para) C/evolution.xml:638(para)
-#: C/evolution.xml:662(para) C/evolution.xml:677(para)
-#: C/evolution.xml:695(para) C/evolution.xml:716(para)
-#: C/evolution.xml:738(para) C/evolution.xml:761(para)
-#: C/evolution.xml:817(para) C/evolution.xml:2571(para)
-#: C/evolution.xml:2597(para)
+#: C/evolution.xml:259(para)
+msgid "This is the company where you work, or the organization you represent when you send email."
+msgstr "To je spoleÄ?nost, ve které pracujete, nebo organizace, kterou reprezentujete, když posíláte e-mail."
+
+#: C/evolution.xml:262(para)
+#: C/evolution.xml:366(para)
+#: C/evolution.xml:444(para)
+#: C/evolution.xml:487(para)
+#: C/evolution.xml:622(para)
+#: C/evolution.xml:644(para)
+#: C/evolution.xml:668(para)
+#: C/evolution.xml:683(para)
+#: C/evolution.xml:701(para)
+#: C/evolution.xml:722(para)
+#: C/evolution.xml:744(para)
+#: C/evolution.xml:767(para)
+#: C/evolution.xml:823(para)
+#: C/evolution.xml:2577(para)
+#: C/evolution.xml:2602(para)
 msgid "Click Forward."
 msgstr "KliknÄ?te na VpÅ?ed."
 
-#: C/evolution.xml:262(para)
+#: C/evolution.xml:269(para)
 msgid "The Receiving Email option lets you determine where you get your email."
-msgstr ""
-"Volba pÅ?ijmu e-mailů vás nechá rozchodnout, kde dostanete vaÅ¡e e-maily."
+msgstr "Volba pÅ?ijmu e-mailů vás nechá rozchodnout, kde dostanete vaÅ¡e e-maily."
 
-#: C/evolution.xml:264(para)
-msgid ""
-"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
-"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
-"or ISP."
-msgstr ""
-"Musíte specifikovat typ serveru, z kterého chcete získávat e-maily. Pokud si "
-"nejste jistí typem serveru, zeptejte se vašeho administrátora nebo ISP."
+#: C/evolution.xml:270(para)
+msgid "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator or ISP."
+msgstr "Musíte specifikovat typ serveru, z kterého chcete získávat e-maily. Pokud si nejste jistí typem serveru, zeptejte se vašeho administrátora nebo ISP."
 
-#: C/evolution.xml:267(para)
+#: C/evolution.xml:273(para)
 msgid "Select a server type in the Server Type list."
 msgstr "Vyberte typ serveru seznamu Typ serveru."
 
-#: C/evolution.xml:268(para)
+#: C/evolution.xml:274(para)
 msgid "The following is a list of server types that are available:"
 msgstr "Následující je seznam typů serveru, které jsou k dispozici:"
 
-#: C/evolution.xml:270(title)
+#: C/evolution.xml:276(title)
 msgid "Novell GroupWise:"
 msgstr "Novell GroupWise:"
 
-#: C/evolution.xml:271(para)
-msgid ""
-"Select this option if you connect to a Novell <trademark class=\"registered"
-"\">GroupWise</trademark> server."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto volbu, pokud se pÅ?ipojujete do Novell <trademark class="
-"\"registered\">GroupWise</trademark>."
+#: C/evolution.xml:277(para)
+msgid "Select this option if you connect to a Novell <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark> server."
+msgstr "Vyberte tuto volbu, pokud se pÅ?ipojujete do Novell <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>."
 
-#: C/evolution.xml:273(para) C/evolution.xml:279(para)
-#: C/evolution.xml:289(para) C/evolution.xml:294(para)
-#: C/evolution.xml:299(para)
-msgid ""
-"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
-"Configuration Options</link>."
-msgstr ""
-"Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti "
-"vzdálené konfigurace</link>."
+#: C/evolution.xml:279(para)
+#: C/evolution.xml:285(para)
+#: C/evolution.xml:295(para)
+#: C/evolution.xml:300(para)
+#: C/evolution.xml:305(para)
+msgid "For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr "Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
 
-#: C/evolution.xml:275(title)
+#: C/evolution.xml:281(title)
 msgid "Microsoft Exchange:"
 msgstr "Microsoft Exchange:"
 
-#: C/evolution.xml:276(para)
-msgid ""
-"Available only if the evolution-exchange package is installed. Select this "
-"option if you connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server."
-msgstr ""
-"K dispozici pouze, pokud je nainstalovaný balíÄ?ek evolution-exchange. "
-"Vyberte tuto volbu, pokud se pÅ?ipojujete k serveru Microsoft Exchange 2000 "
-"nebo 2003."
+#: C/evolution.xml:282(para)
+msgid "Available only if the evolution-exchange package is installed. Select this option if you connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server."
+msgstr "K dispozici pouze, pokud je nainstalovaný balíÄ?ek evolution-exchange. Vyberte tuto volbu, pokud se pÅ?ipojujete k serveru Microsoft Exchange 2000 nebo 2003."
 
-#: C/evolution.xml:278(para) C/evolution.xml:284(para)
+#: C/evolution.xml:284(para)
+#: C/evolution.xml:290(para)
 msgid "Email, calendar, and contact information are stored on the server."
 msgstr "PoÅ¡ta, kalendáÅ? a kontakty jsou uloženy na serveru."
 
-#: C/evolution.xml:281(title)
+#: C/evolution.xml:287(title)
 msgid "MAPI Exchange:"
 msgstr "MAPI Exchange:"
 
-#: C/evolution.xml:282(para)
-msgid ""
-"Available only if you have installed the evolution-mapi package and if the "
-"Exchange MAPI plugin from the Edit &gt; Plugins menu is enabled. It allows "
-"you to connect to a Microsoft Exchange 2007 server."
-msgstr ""
-"K dispozici pouze, pokud máte nainstalovaný balíÄ?ek evolution-mapi a pokud "
-"je povolený zásuvný modul Exchange MAPI v Upravit &gt; Zásuvné moduly. "
-"UmožÅ?uje vám se pÅ?ipojit k serveru Microsoft Exchange 2007."
+#: C/evolution.xml:288(para)
+msgid "Available only if you have installed the evolution-mapi package and if the Exchange MAPI plugin from the Edit &gt; Plugins menu is enabled. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2007 server."
+msgstr "K dispozici pouze, pokud máte nainstalovaný balíÄ?ek evolution-mapi a pokud je povolený zásuvný modul Exchange MAPI v Upravit &gt; Zásuvné moduly. UmožÅ?uje vám se pÅ?ipojit k serveru Microsoft Exchange 2007."
 
-#: C/evolution.xml:286(title)
+#: C/evolution.xml:292(title)
 msgid "IMAP:"
 msgstr "IMAP:"
 
-#: C/evolution.xml:287(para)
-msgid ""
-"Keeps the email on your server so you can access your email from multiple "
-"systems."
-msgstr ""
-"Ponechává vaÅ¡i poÅ¡tu na serveru, takže k ní můžete pÅ?istupovat z více míst. "
+#: C/evolution.xml:293(para)
+msgid "Keeps the email on your server so you can access your email from multiple systems."
+msgstr "Ponechává vaÅ¡i poÅ¡tu na serveru, takže k ní můžete pÅ?istupovat z více míst. "
 
-#: C/evolution.xml:291(title)
+#: C/evolution.xml:297(title)
 msgid "POP:"
 msgstr "POP:"
 
-#: C/evolution.xml:292(para)
-msgid ""
-"Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up "
-"space on the email server."
-msgstr ""
-"Stahuje vaÅ¡i poÅ¡tu na harddisk k trvalému uložení, uvolÅ?uje místo na "
-"poštovním serveru. "
+#: C/evolution.xml:298(para)
+msgid "Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up space on the email server."
+msgstr "Stahuje vaÅ¡i poÅ¡tu na harddisk k trvalému uložení, uvolÅ?uje místo na poÅ¡tovním serveru. "
 
-#: C/evolution.xml:296(title)
+#: C/evolution.xml:302(title)
 msgid "USENET News:"
 msgstr "Diskusní skupiny USENET:"
 
-#: C/evolution.xml:297(para)
-msgid ""
-"Connects to a news server and downloads a list of available news digests."
-msgstr ""
-"PÅ?ipojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výbÄ?rů "
-"diskusí."
+#: C/evolution.xml:303(para)
+msgid "Connects to a news server and downloads a list of available news digests."
+msgstr "PÅ?ipojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výbÄ?rů diskusí."
 
-#: C/evolution.xml:301(title)
+#: C/evolution.xml:307(title)
 msgid "Local Delivery:"
 msgstr "Místní doruÄ?ení:"
 
-#: C/evolution.xml:302(para)
-msgid ""
-"Choose this option if you want to move email from the spool (the location "
-"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
-"to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
-"email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
-"option instead."
-msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost, pokud chcete pÅ?esunout poÅ¡tu ze složky schránky (místa, "
-"kde poÅ¡ta Ä?eká na doruÄ?ení) a uložit je ve vaÅ¡em domovském adresáÅ?i. Musíte "
-"zadat cestu ke složce, kterou chcete použít. Pokud poštu chcete ponechat ve "
-"vašich systémových souborech poštovních schránky, zvolte místo toho možnost "
-"Standardní Unixový soubor."
-
-#: C/evolution.xml:304(para) C/evolution.xml:310(para)
-#: C/evolution.xml:316(para) C/evolution.xml:321(para)
-#: C/evolution.xml:326(para)
-msgid ""
-"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
-"Configuration Options</link>."
-msgstr ""
-"Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti "
-"místní konfigurace</link>."
+#: C/evolution.xml:308(para)
+msgid "Choose this option if you want to move email from the spool (the location where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool option instead."
+msgstr "Zvolte tuto možnost, pokud chcete pÅ?esunout poÅ¡tu ze složky schránky (místa, kde poÅ¡ta Ä?eká na doruÄ?ení) a uložit je ve vaÅ¡em domovském adresáÅ?i. Musíte zadat cestu ke složce, kterou chcete použít. Pokud poÅ¡tu chcete ponechat ve vaÅ¡ich systémových souborech poÅ¡tovních schránky, zvolte místo toho možnost Standardní Unixový soubor."
 
-#: C/evolution.xml:306(title)
+#: C/evolution.xml:310(para)
+#: C/evolution.xml:316(para)
+#: C/evolution.xml:322(para)
+#: C/evolution.xml:327(para)
+#: C/evolution.xml:332(para)
+msgid "For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr "Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:312(title)
 msgid "MH Format Mail Directories:"
 msgstr "AdresáÅ?e poÅ¡ty ve formátu MH:"
 
-#: C/evolution.xml:307(para)
-msgid ""
-"If you download your email using MH or another MH-style program, you should "
-"use this option."
-msgstr ""
-"Pokud stahujete poÅ¡tu pomocí MH nebo jiného MH programu, mÄ?li byste použít "
-"tuto volbu."
+#: C/evolution.xml:313(para)
+msgid "If you download your email using MH or another MH-style program, you should use this option."
+msgstr "Pokud stahujete poÅ¡tu pomocí MH nebo jiného MH programu, mÄ?li byste použít tuto volbu."
 
-#: C/evolution.xml:309(para) C/evolution.xml:315(para)
+#: C/evolution.xml:315(para)
+#: C/evolution.xml:321(para)
 msgid "You need to provide the path to the mail directory you want to use."
 msgstr "Musíte zadat cestu k adresáÅ?i poÅ¡ty, který chcete použít."
 
-#: C/evolution.xml:312(title)
+#: C/evolution.xml:318(title)
 msgid "Maildir Format Mail Directories:"
 msgstr "AdresáÅ?e poÅ¡ty ve formátu Maildir:"
 
-#: C/evolution.xml:313(para)
-msgid ""
-"If you download your email using Qmail or another Maildir-style program, you "
-"should use this option."
-msgstr ""
-"Pokud stahujete poÅ¡tu pomocí Qmail nebo jiného programu pro maildir, mÄ?li "
-"byste použít tuto volbu."
+#: C/evolution.xml:319(para)
+msgid "If you download your email using Qmail or another Maildir-style program, you should use this option."
+msgstr "Pokud stahujete poÅ¡tu pomocí Qmail nebo jiného programu pro maildir, mÄ?li byste použít tuto volbu."
 
-#: C/evolution.xml:318(title)
+#: C/evolution.xml:324(title)
 msgid "Standard Unix mbox Spool File:"
 msgstr "Standardní unixový soubor mbox:"
 
-#: C/evolution.xml:319(para)
-msgid ""
-"If you want to read and store email in the mail spool file on your local "
-"system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool "
-"file you want to use."
-msgstr ""
-"Pokud chcete Ä?íst a uchovávat poÅ¡tu v souboru uloženém ve vaÅ¡em systému, "
-"zvolte tuto možnost. Musíte zadat cestu k adresáÅ?i poÅ¡ty, který chcete "
-"použít. "
+#: C/evolution.xml:325(para)
+msgid "If you want to read and store email in the mail spool file on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool file you want to use."
+msgstr "Pokud chcete Ä?íst a uchovávat poÅ¡tu v souboru uloženém ve vaÅ¡em systému, zvolte tuto možnost. Musíte zadat cestu k adresáÅ?i poÅ¡ty, který chcete použít. "
 
-#: C/evolution.xml:323(title)
+#: C/evolution.xml:329(title)
 msgid "Standard Unix mbox Spool Directory:"
 msgstr "Standardní unixový adresáÅ? mbox:"
 
-#: C/evolution.xml:324(para)
-msgid ""
-"If you want to read and store email in the mail spool directory on your "
-"local system, choose this option. You need to provide the path to the mail "
-"spool directory you want to use."
-msgstr ""
-"Pokud chcete Ä?íst a uchovávat poÅ¡tu v adresáÅ?i ve vaÅ¡em systému, zvolte tuto "
-"možnost. Musíte zadat cestu k adresáÅ?i poÅ¡ty, který chcete použít."
+#: C/evolution.xml:330(para)
+msgid "If you want to read and store email in the mail spool directory on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool directory you want to use."
+msgstr "Pokud chcete Ä?íst a uchovávat poÅ¡tu v adresáÅ?i ve vaÅ¡em systému, zvolte tuto možnost. Musíte zadat cestu k adresáÅ?i poÅ¡ty, který chcete použít."
 
-#: C/evolution.xml:328(title) C/evolution.xml:5549(title)
+#: C/evolution.xml:334(title)
+#: C/evolution.xml:5562(title)
 msgid "None:"
 msgstr "Žádný:"
 
-#: C/evolution.xml:329(para)
-msgid ""
-"Select this if you do not plan to check email with this account. If you "
-"select this, there are no configuration options."
-msgstr ""
-"Toto zvolte, pokud neplánujete kontrolovat s tímto úÄ?tem poÅ¡tu. Pokud "
-"zvolíte toto, nejsou k dispozici žádné možnosti konfigurace."
+#: C/evolution.xml:335(para)
+msgid "Select this if you do not plan to check email with this account. If you select this, there are no configuration options."
+msgstr "Toto zvolte, pokud neplánujete kontrolovat s tímto úÄ?tem poÅ¡tu. Pokud zvolíte toto, nejsou k dispozici žádné možnosti konfigurace."
 
-#: C/evolution.xml:335(title)
+#: C/evolution.xml:341(title)
 msgid "Remote Configuration Options"
 msgstr "Možnosti vzdálené konfigurace"
 
-#: C/evolution.xml:336(para)
-msgid ""
-"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
-"you need to specify additional information."
-msgstr ""
-"Pokud jste vybrali Novell GroupWise, IMAP, POP nebo Diskusní skupiny USENET "
-"jako váš server, musíte doplnit další informace."
+#: C/evolution.xml:342(para)
+msgid "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, you need to specify additional information."
+msgstr "Pokud jste vybrali Novell GroupWise, IMAP, POP nebo Diskusní skupiny USENET jako váš server, musíte doplnit další informace."
 
-#: C/evolution.xml:339(para) C/evolution.xml:793(para)
+#: C/evolution.xml:345(para)
+#: C/evolution.xml:799(para)
 msgid "Type the server name of your email server in the Server field."
 msgstr "Napište jméno vašeho poštovního serveru do pole Server."
 
-#: C/evolution.xml:340(para) C/evolution.xml:794(para)
-msgid ""
-"If you are unsure what your server address is, contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého "
-"administrátora."
+#: C/evolution.xml:346(para)
+#: C/evolution.xml:800(para)
+msgid "If you are unsure what your server address is, contact your system administrator."
+msgstr "Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého administrátora."
 
-#: C/evolution.xml:343(para) C/evolution.xml:806(para)
+#: C/evolution.xml:349(para)
+#: C/evolution.xml:812(para)
 msgid "Type your username in the Username field."
 msgstr "Napište vaše uživatelské jméno do pole Jméno uživatele."
 
-#: C/evolution.xml:346(para) C/evolution.xml:814(para)
+#: C/evolution.xml:352(para)
+#: C/evolution.xml:820(para)
 msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
 msgstr "Vyberte, pokud chcete používat zabezpeÄ?ené pÅ?ipojení (SSL nebo TLS)."
 
-#: C/evolution.xml:347(para)
+#: C/evolution.xml:353(para)
 msgid "You should enable this option if your server supports it."
 msgstr "Pokud ji server podporuje, mÄ?li byste tuto volbu povolit."
 
-#: C/evolution.xml:348(para) C/evolution.xml:354(para)
-msgid ""
-"Free webmail providers usually supply information about which of these "
-"options can be used. If you are in an organizational environment, you may "
-"want to contact your system administrator for more information."
-msgstr ""
-"Poskytovatelé freemailů obvykle poskytují informace možnostech, které můžete "
-"využít. Pokud jste v prostÅ?edí organizace, můžete kontaktovat vaÅ¡eho správce "
-"systému, abyste získali více informací."
+#: C/evolution.xml:354(para)
+#: C/evolution.xml:360(para)
+msgid "Free webmail providers usually supply information about which of these options can be used. If you are in an organizational environment, you may want to contact your system administrator for more information."
+msgstr "Poskytovatelé freemailů obvykle poskytují informace možnostech, které můžete využít. Pokud jste v prostÅ?edí organizace, můžete kontaktovat vaÅ¡eho správce systému, abyste získali více informací."
 
-#: C/evolution.xml:351(para) C/evolution.xml:801(para)
-#: C/evolution.xml:5378(para)
+#: C/evolution.xml:357(para)
+#: C/evolution.xml:807(para)
+#: C/evolution.xml:5394(para)
 msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
 msgstr "Zvolte druh autentizace v seznamu Autentizace."
 
-#: C/evolution.xml:352(para) C/evolution.xml:802(para)
-#: C/evolution.xml:835(para) C/evolution.xml:2078(para)
-#: C/evolution.xml:2303(para) C/evolution.xml:2311(para)
-#: C/evolution.xml:2481(para) C/evolution.xml:3267(para)
-#: C/evolution.xml:3272(para) C/evolution.xml:3752(para)
-#: C/evolution.xml:3767(para) C/evolution.xml:3775(para)
-#: C/evolution.xml:4104(para) C/evolution.xml:4106(para)
-#: C/evolution.xml:4108(para) C/evolution.xml:4128(para)
-#: C/evolution.xml:4139(para) C/evolution.xml:4144(para)
-#: C/evolution.xml:4165(para) C/evolution.xml:4173(para)
-#: C/evolution.xml:4289(para) C/evolution.xml:4300(para)
-#: C/evolution.xml:4305(para) C/evolution.xml:4316(para)
-#: C/evolution.xml:4324(para) C/evolution.xml:4329(para)
-#: C/evolution.xml:4680(para) C/evolution.xml:4699(para)
-#: C/evolution.xml:4731(para) C/evolution.xml:4744(para)
-#: C/evolution.xml:4966(para) C/evolution.xml:6415(para)
-#: C/evolution.xml:7205(para) C/evolution.xml:7271(para)
+#: C/evolution.xml:358(para)
+#: C/evolution.xml:808(para)
+#: C/evolution.xml:841(para)
+#: C/evolution.xml:2084(para)
+#: C/evolution.xml:2309(para)
+#: C/evolution.xml:2317(para)
+#: C/evolution.xml:2487(para)
+#: C/evolution.xml:3267(para)
+#: C/evolution.xml:3272(para)
+#: C/evolution.xml:3750(para)
+#: C/evolution.xml:3765(para)
+#: C/evolution.xml:3773(para)
+#: C/evolution.xml:4098(para)
+#: C/evolution.xml:4100(para)
+#: C/evolution.xml:4102(para)
+#: C/evolution.xml:4122(para)
+#: C/evolution.xml:4133(para)
+#: C/evolution.xml:4138(para)
+#: C/evolution.xml:4159(para)
+#: C/evolution.xml:4167(para)
+#: C/evolution.xml:4282(para)
+#: C/evolution.xml:4293(para)
+#: C/evolution.xml:4298(para)
+#: C/evolution.xml:4309(para)
+#: C/evolution.xml:4317(para)
+#: C/evolution.xml:4322(para)
+#: C/evolution.xml:4700(para)
+#: C/evolution.xml:4719(para)
+#: C/evolution.xml:4751(para)
+#: C/evolution.xml:4764(para)
+#: C/evolution.xml:4984(para)
+#: C/evolution.xml:6477(para)
+#: C/evolution.xml:7273(para)
+#: C/evolution.xml:7339(para)
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: C/evolution.xml:353(para) C/evolution.xml:803(para)
-msgid ""
-"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported "
-"authentication mechanisms. Some servers do not announce the authentication "
-"mechanisms they support, so clicking this button is not a guarantee that "
-"available mechanisms actually work."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Zjistit podporované typy a Evolution zjistí, který typ je "
-"podporován. NÄ?které servery neoznamují, které autentizaÄ?ní mechanismy "
-"podporují, takže kliknutí na toto tlaÄ?ítko nezaruÄ?uje, že dostupné "
-"mechanismy opravdu fungují."
+#: C/evolution.xml:359(para)
+#: C/evolution.xml:809(para)
+msgid "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported authentication mechanisms. Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually work."
+msgstr "KliknÄ?te na Zjistit podporované typy a Evolution zjistí, který typ je podporován. NÄ?které servery neoznamují, které autentizaÄ?ní mechanismy podporují, takže kliknutí na toto tlaÄ?ítko nezaruÄ?uje, že dostupné mechanismy opravdu fungují."
 
-#: C/evolution.xml:357(para) C/evolution.xml:809(para)
+#: C/evolution.xml:363(para)
+#: C/evolution.xml:815(para)
 msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby si Evolution pamatoval vaše heslo."
 
-#: C/evolution.xml:363(para)
-msgid ""
-"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
-"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
-"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format. "
-"If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also "
-"include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/"
-"exchange/<varname>mail box path</varname>."
-msgstr ""
-"(PodmínÄ?né) Pokud zvolíte Microsoft Exchange jako typ serveru, zadejte vaÅ¡e "
-"uživatelské jméno do pole Uživatelské jméno a vaše Outlook Web Access (OWA) "
-"URL do pole OWA URL. URL a uživatelská jména by mÄ?ly používat formát "
-"Outlooku. Pokud je cesta k poštovní schránce jiná než uživatelské jméno, OWA "
-"by mÄ?lo obsahovat i cestu k poÅ¡tovní schránce, napÅ?. http://<varname>jmeno "
-"serveru</varname>/exchange/<varname>cesta k postovni schrance</varname>."
-
-#: C/evolution.xml:364(para)
-msgid ""
-"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
-"\">Receiving Mail Options</link>."
-msgstr ""
-"Pokud jste hotovi, pokraÄ?ujte na <link linkend=\"more-mail-options"
-"\">Možnosti pÅ?íjmu poÅ¡ty</link>."
+#: C/evolution.xml:369(para)
+msgid "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format. If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/exchange/<varname>mail box path</varname>."
+msgstr "(PodmínÄ?né) Pokud zvolíte Microsoft Exchange jako typ serveru, zadejte vaÅ¡e uživatelské jméno do pole Uživatelské jméno a vaÅ¡e Outlook Web Access (OWA) URL do pole OWA URL. URL a uživatelská jména by mÄ?ly používat formát Outlooku. Pokud je cesta k poÅ¡tovní schránce jiná než uživatelské jméno, OWA by mÄ?lo obsahovat i cestu k poÅ¡tovní schránce, napÅ?. http://<varname>jmeno serveru</varname>/exchange/<varname>cesta k postovni schrance</varname>."
 
-#: C/evolution.xml:368(title)
+#: C/evolution.xml:370(para)
+msgid "When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr "Pokud jste hotovi, pokraÄ?ujte na <link linkend=\"more-mail-options\">Možnosti pÅ?íjmu poÅ¡ty</link>."
+
+#: C/evolution.xml:374(title)
 msgid "Local Configuration Options"
 msgstr "Možnosti místní konfigurace"
 
-#: C/evolution.xml:369(para)
-msgid ""
-"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
-"Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool "
-"directory, you must specify the path to the local files in the path field. "
-"Continue with <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Pokud jste vybrali Místní doruÄ?ení, AdresáÅ?e poÅ¡ty ve formátu MH, Standardní "
-"Unixový soubor mbox nebo Standardní Unixový adresáÅ? mbox, musíte zadat cestu "
-"k lokálním souborům do pole cesty. PokraÄ?ujte na <link linkend=\"more-mail-"
-"options\">Možnosti pÅ?ijímání poÅ¡ty</link>."
-
 #: C/evolution.xml:375(para)
-msgid ""
-"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
-"preferences for its behavior."
-msgstr ""
-"Poté, co nastavíte mechanismus doruÄ?ení poÅ¡ty, můžete nastavit jeho chování."
+msgid "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool directory, you must specify the path to the local files in the path field. Continue with <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr "Pokud jste vybrali Místní doruÄ?ení, AdresáÅ?e poÅ¡ty ve formátu MH, Standardní Unixový soubor mbox nebo Standardní Unixový adresáÅ? mbox, musíte zadat cestu k lokálním souborům do pole cesty. PokraÄ?ujte na <link linkend=\"more-mail-options\">Možnosti pÅ?ijímání poÅ¡ty</link>."
+
+#: C/evolution.xml:381(para)
+msgid "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some preferences for its behavior."
+msgstr "Poté, co nastavíte mechanismus doruÄ?ení poÅ¡ty, můžete nastavit jeho chování."
 
-#: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:407(title)
+#: C/evolution.xml:384(link)
+#: C/evolution.xml:413(title)
 msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání Novell GroupWise"
 
-#: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:447(title)
+#: C/evolution.xml:387(link)
+#: C/evolution.xml:453(title)
 msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání Microsoft Exchange"
 
-#: C/evolution.xml:384(link) C/evolution.xml:579(title)
+#: C/evolution.xml:390(link)
+#: C/evolution.xml:585(title)
 msgid "IMAP Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání IMAPu"
 
-#: C/evolution.xml:387(link) C/evolution.xml:623(title)
+#: C/evolution.xml:393(link)
+#: C/evolution.xml:629(title)
 msgid "POP Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání POP"
 
-#: C/evolution.xml:390(link) C/evolution.xml:645(title)
+#: C/evolution.xml:396(link)
+#: C/evolution.xml:651(title)
 msgid "USENET News Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání Diskusních skupin USENET"
 
-#: C/evolution.xml:393(link) C/evolution.xml:669(title)
+#: C/evolution.xml:399(link)
+#: C/evolution.xml:675(title)
 msgid "Local Delivery Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání Místního doruÄ?ení"
 
-#: C/evolution.xml:396(link) C/evolution.xml:684(title)
+#: C/evolution.xml:402(link)
+#: C/evolution.xml:690(title)
 msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání AdresáÅ?ů poÅ¡ty ve formátu MH"
 
-#: C/evolution.xml:399(link) C/evolution.xml:704(title)
+#: C/evolution.xml:405(link)
+#: C/evolution.xml:710(title)
 msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání AdresáÅ?ů poÅ¡ty ve formátu maildir"
 
-#: C/evolution.xml:402(link)
+#: C/evolution.xml:408(link)
 msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání Standardního Unixového souboru mbox"
 
-#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:448(para)
-#: C/evolution.xml:580(para) C/evolution.xml:625(para)
-#: C/evolution.xml:647(para) C/evolution.xml:670(para)
-#: C/evolution.xml:685(para) C/evolution.xml:705(para)
-#: C/evolution.xml:748(para)
+#: C/evolution.xml:414(para)
+#: C/evolution.xml:454(para)
+#: C/evolution.xml:586(para)
+#: C/evolution.xml:631(para)
+#: C/evolution.xml:653(para)
+#: C/evolution.xml:676(para)
+#: C/evolution.xml:691(para)
+#: C/evolution.xml:711(para)
+#: C/evolution.xml:754(para)
 msgid "You need to specify the following options for this server type:"
 msgstr "Musíte zadat následující volby pro tento typ serveru:"
 
-#: C/evolution.xml:411(para) C/evolution.xml:452(para)
-#: C/evolution.xml:584(para) C/evolution.xml:628(para)
-#: C/evolution.xml:650(para) C/evolution.xml:673(para)
-#: C/evolution.xml:688(para) C/evolution.xml:708(para)
-#: C/evolution.xml:728(para) C/evolution.xml:751(para)
-#: C/evolution.xml:5956(para)
+#: C/evolution.xml:417(para)
+#: C/evolution.xml:458(para)
+#: C/evolution.xml:590(para)
+#: C/evolution.xml:634(para)
+#: C/evolution.xml:656(para)
+#: C/evolution.xml:679(para)
+#: C/evolution.xml:694(para)
+#: C/evolution.xml:714(para)
+#: C/evolution.xml:734(para)
+#: C/evolution.xml:757(para)
+#: C/evolution.xml:5982(para)
 msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
 msgstr "Zvolte, zda chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu."
 
-#: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:453(para)
-#: C/evolution.xml:585(para) C/evolution.xml:629(para)
-#: C/evolution.xml:651(para) C/evolution.xml:674(para)
-#: C/evolution.xml:689(para) C/evolution.xml:709(para)
-#: C/evolution.xml:729(para) C/evolution.xml:752(para)
-#: C/evolution.xml:5957(para)
-msgid ""
-"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
-"check for new messages."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak Ä?asto má Evolution kontrolovat "
-"nové zprávy."
+#: C/evolution.xml:418(para)
+#: C/evolution.xml:459(para)
+#: C/evolution.xml:591(para)
+#: C/evolution.xml:635(para)
+#: C/evolution.xml:657(para)
+#: C/evolution.xml:680(para)
+#: C/evolution.xml:695(para)
+#: C/evolution.xml:715(para)
+#: C/evolution.xml:735(para)
+#: C/evolution.xml:758(para)
+#: C/evolution.xml:5983(para)
+msgid "If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages."
+msgstr "Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak Ä?asto má Evolution kontrolovat nové zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:456(para)
-#: C/evolution.xml:521(para) C/evolution.xml:5962(para)
+#: C/evolution.xml:421(para)
+#: C/evolution.xml:462(para)
+#: C/evolution.xml:527(para)
+#: C/evolution.xml:5987(para)
 msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách."
-
-#: C/evolution.xml:418(para) C/evolution.xml:474(para)
-#: C/evolution.xml:555(para) C/evolution.xml:600(para)
-#: C/evolution.xml:712(para) C/evolution.xml:732(para)
-#: C/evolution.xml:755(para) C/evolution.xml:5965(para)
-msgid ""
-"Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to "
-"apply filters."
-msgstr ""
-"Vyberte Použít filtry na nové zprávy v PÅ?íchozích na tomto serveru, pokud "
-"chcete filtry použít."
-
-#: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:601(para)
-#: C/evolution.xml:713(para) C/evolution.xml:5966(para)
-msgid ""
-"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
-"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
-msgstr ""
-"Více informací o filtrování na <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new"
-"\">VytvoÅ?ení nových pravidel filtrování</link>."
-
-#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:477(para)
-#: C/evolution.xml:563(para) C/evolution.xml:604(para)
-#: C/evolution.xml:5969(para)
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách."
+
+#: C/evolution.xml:424(para)
+#: C/evolution.xml:480(para)
+#: C/evolution.xml:561(para)
+#: C/evolution.xml:606(para)
+#: C/evolution.xml:718(para)
+#: C/evolution.xml:738(para)
+#: C/evolution.xml:761(para)
+#: C/evolution.xml:5990(para)
+msgid "Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to apply filters."
+msgstr "Vyberte Použít filtry na nové zprávy v PÅ?íchozích na tomto serveru, pokud chcete filtry použít."
+
+#: C/evolution.xml:425(para)
+#: C/evolution.xml:607(para)
+#: C/evolution.xml:719(para)
+#: C/evolution.xml:5991(para)
+msgid "For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+msgstr "Více informací o filtrování na <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">VytvoÅ?ení nových pravidel filtrování</link>."
+
+#: C/evolution.xml:428(para)
+#: C/evolution.xml:483(para)
+#: C/evolution.xml:569(para)
+#: C/evolution.xml:610(para)
+#: C/evolution.xml:5994(para)
 msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách."
 
-#: C/evolution.xml:423(para) C/evolution.xml:478(para)
-#: C/evolution.xml:564(para) C/evolution.xml:605(para)
-msgid ""
-"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
-"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
-"prefs-junk\">Junk</link>."
-msgstr ""
-"Více informací o nevyžádané poÅ¡tÄ? se dozvíte v  <link linkend=\"usage-mail-"
-"organize-spam\">Zastavení nevyžádané pošty (spamu)</link> a <link linkend="
-"\"mail-prefs-junk\">Nevyžádaná pošta</link>."
+#: C/evolution.xml:429(para)
+#: C/evolution.xml:484(para)
+#: C/evolution.xml:570(para)
+#: C/evolution.xml:611(para)
+msgid "For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk</link>."
+msgstr "Více informací o nevyžádané poÅ¡tÄ? se dozvíte v  <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Zastavení nevyžádané poÅ¡ty (spamu)</link> a <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Nevyžádaná poÅ¡ta</link>."
 
-#: C/evolution.xml:426(para) C/evolution.xml:5973(para)
+#: C/evolution.xml:432(para)
+#: C/evolution.xml:5998(para)
 msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poÅ¡tu pouze ve složce PÅ?íchozí."
-
-#: C/evolution.xml:429(para) C/evolution.xml:471(para)
-#: C/evolution.xml:547(para) C/evolution.xml:611(para)
-msgid ""
-"Select Automatically synchronize remote mail locally to download the "
-"messages to your local system."
-msgstr ""
-"Vyberte Automaticky synchronizovat vzdálenou poÅ¡tu lokálnÄ?, abyste stáhli "
-"zprávy do vašeho lokálního systému."
-
-#: C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:612(para)
-msgid ""
-"Evolution, by default, downloads only the header information such as From, "
-"Subject, and Date. The body of the message and the attachments are "
-"downloaded only when you click the message. Thus you can save time and "
-"network usage. This is useful when you don't read all the messages you "
-"receive."
-msgstr ""
-"Evolution ve výchozím nastavení stahuje informace v hlaviÄ?ce jako Od, "
-"PÅ?edmÄ?t, Datum. TÄ?lo zprávy a pÅ?ílohy jsou staženy pouze, když kliknete na "
-"zprávu. Takže můžete Å¡etÅ?it Ä?as a zatížení sítÄ?. Toto je užiteÄ?né, když "
-"neÄ?tete vÅ¡echny právy, které dostanete."
-
-#: C/evolution.xml:431(para) C/evolution.xml:613(para)
-msgid ""
-"If you check this option, Evolution fetches the headers as well as the body "
-"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
-"message is comparatively less. In addition, you can download the mail for "
-"reading them offline, when you have checked this option."
-msgstr ""
-"Pokud zatrhnete tuto volbu, Evolution bude stahovat jak hlaviÄ?ky tak tÄ?lo "
-"zprávy zároveÅ?. V tomto pÅ?ípadÄ? zabere otevÅ?ení zprávy ménÄ? Ä?asu. K tomu "
-"můžete stahovat e-maily pro off-line Ä?tení v pÅ?ípadÄ?, že zatrhnete tuto "
-"volbu."
-
-#: C/evolution.xml:434(para)
-msgid ""
-"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
-"field."
-msgstr ""
-"Napište váš port SOAP pro Post Office Agent do pole Port SOAP pro Post "
-"Office."
-
-#: C/evolution.xml:435(para) C/evolution.xml:5984(para)
-msgid ""
-"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
-"system administrator."
-msgstr ""
-"Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, "
-"kontaktujte svého administrátora."
-
-#: C/evolution.xml:443(para) C/evolution.xml:484(para)
-#: C/evolution.xml:573(para) C/evolution.xml:619(para)
-#: C/evolution.xml:641(para) C/evolution.xml:665(para)
-#: C/evolution.xml:680(para) C/evolution.xml:700(para)
-#: C/evolution.xml:721(para) C/evolution.xml:743(para)
-#: C/evolution.xml:766(para)
-msgid ""
-"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
-"Mail</link>."
-msgstr ""
-"Když jste hotoví, pokraÄ?ujte na <link linkend=\"third-step\">Odesílání "
-"pošty</link>."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poÅ¡tu pouze ve složce PÅ?íchozí."
+
+#: C/evolution.xml:435(para)
+#: C/evolution.xml:477(para)
+#: C/evolution.xml:553(para)
+#: C/evolution.xml:617(para)
+msgid "Select Automatically synchronize remote mail locally to download the messages to your local system."
+msgstr "Vyberte Automaticky synchronizovat vzdálenou poÅ¡tu lokálnÄ?, abyste stáhli zprávy do vaÅ¡eho lokálního systému."
+
+#: C/evolution.xml:436(para)
+#: C/evolution.xml:618(para)
+msgid "Evolution, by default, downloads only the header information such as From, Subject, and Date. The body of the message and the attachments are downloaded only when you click the message. Thus you can save time and network usage. This is useful when you don't read all the messages you receive."
+msgstr "Evolution ve výchozím nastavení stahuje informace v hlaviÄ?ce jako Od, PÅ?edmÄ?t, Datum. TÄ?lo zprávy a pÅ?ílohy jsou staženy pouze, když kliknete na zprávu. Takže můžete Å¡etÅ?it Ä?as a zatížení sítÄ?. Toto je užiteÄ?né, když neÄ?tete vÅ¡echny právy, které dostanete."
+
+#: C/evolution.xml:437(para)
+#: C/evolution.xml:619(para)
+msgid "If you check this option, Evolution fetches the headers as well as the body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a message is comparatively less. In addition, you can download the mail for reading them offline, when you have checked this option."
+msgstr "Pokud zatrhnete tuto volbu, Evolution bude stahovat jak hlaviÄ?ky tak tÄ?lo zprávy zároveÅ?. V tomto pÅ?ípadÄ? zabere otevÅ?ení zprávy ménÄ? Ä?asu. K tomu můžete stahovat e-maily pro off-line Ä?tení v pÅ?ípadÄ?, že zatrhnete tuto volbu."
+
+#: C/evolution.xml:440(para)
+msgid "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port field."
+msgstr "Napište váš port SOAP pro Post Office Agent do pole Port SOAP pro Post Office."
+
+#: C/evolution.xml:441(para)
+#: C/evolution.xml:6009(para)
+msgid "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your system administrator."
+msgstr "Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, kontaktujte svého administrátora."
+
+#: C/evolution.xml:449(para)
+#: C/evolution.xml:490(para)
+#: C/evolution.xml:579(para)
+#: C/evolution.xml:625(para)
+#: C/evolution.xml:647(para)
+#: C/evolution.xml:671(para)
+#: C/evolution.xml:686(para)
+#: C/evolution.xml:706(para)
+#: C/evolution.xml:727(para)
+#: C/evolution.xml:749(para)
+#: C/evolution.xml:772(para)
+msgid "When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</link>."
+msgstr "Když jste hotoví, pokraÄ?ujte na <link linkend=\"third-step\">Odesílání poÅ¡ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:459(para) C/evolution.xml:529(para)
-msgid ""
-"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
-"field."
-msgstr ""
-"Zadejte název serveru Global Catalog do pole Název serveru Global Catalog. "
+#: C/evolution.xml:465(para)
+#: C/evolution.xml:535(para)
+msgid "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name field."
+msgstr "Zadejte název serveru Global Catalog do pole Název serveru Global Catalog. "
 
-#: C/evolution.xml:460(para) C/evolution.xml:530(para)
-msgid ""
-"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
-"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Server Global Catalog obsahuje uživatelské informace pro uživatele. Pokud si "
-"nejste jistí, co je název serveru Global Catalog, kontaktujte svého "
-"administrátora."
+#: C/evolution.xml:466(para)
+#: C/evolution.xml:536(para)
+msgid "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system administrator."
+msgstr "Server Global Catalog obsahuje uživatelské informace pro uživatele. Pokud si nejste jistí, co je název serveru Global Catalog, kontaktujte svého administrátora."
 
-#: C/evolution.xml:463(para) C/evolution.xml:538(para)
-msgid ""
-"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) "
-"responses."
+#: C/evolution.xml:469(para)
+#: C/evolution.xml:544(para)
+msgid "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) responses."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete omezit odpovÄ?dí globálního seznamu adres (GAL)."
 
-#: C/evolution.xml:464(para) C/evolution.xml:539(para)
-msgid ""
-"The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, "
-"you need to specify the maximum number of responses."
-msgstr ""
-"GAL obsahuje seznam všech e-mailových adres. Pokud zvolíte tuto volbu, "
-"musíte zadat maximální poÄ?et odpovÄ?dí."
+#: C/evolution.xml:470(para)
+#: C/evolution.xml:545(para)
+msgid "The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, you need to specify the maximum number of responses."
+msgstr "GAL obsahuje seznam vÅ¡ech e-mailových adres. Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat maximální poÄ?et odpovÄ?dí."
 
-#: C/evolution.xml:467(para)
+#: C/evolution.xml:473(para)
 msgid "Select if you want to use a password expiry warning time period."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete použít Dobu varování na vypršení hesla."
 
-#: C/evolution.xml:468(para)
-msgid ""
-"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
-"send the password expire message."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak Ä?asto má Evolution posílat "
-"zprávu o vypršení platnosti hesla."
+#: C/evolution.xml:474(para)
+msgid "If you select this option, you need to specify how often Evolution should send the password expire message."
+msgstr "Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak Ä?asto má Evolution posílat zprávu o vyprÅ¡ení platnosti hesla."
 
-#: C/evolution.xml:488(title)
+#: C/evolution.xml:494(title)
 msgid "Exchange MAPI Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání Exchange MAPI"
 
-#: C/evolution.xml:489(para)
-msgid ""
-"If you select Microsoft Exchange MAPI as your receiving server type, you "
-"need to specify the following options:"
-msgstr ""
-"Pokud vyberete Microsoft Exchange MAPI jako typ serveru, z kterého pÅ?ijímate "
-"poštu, musíte zadat následující volby:"
+#: C/evolution.xml:495(para)
+msgid "If you select Microsoft Exchange MAPI as your receiving server type, you need to specify the following options:"
+msgstr "Pokud vyberete Microsoft Exchange MAPI jako typ serveru, z kterého pÅ?ijímate poÅ¡tu, musíte zadat následující volby:"
 
-#: C/evolution.xml:492(para)
-msgid ""
-"Select the desired options as given in the following table, then click "
-"Forward."
-msgstr ""
-"Vyberte požadované volby tak, jak jsou dány v následující tabulce, potom "
-"kliknÄ?te na VpÅ?ed."
+#: C/evolution.xml:498(para)
+msgid "Select the desired options as given in the following table, then click Forward."
+msgstr "Vyberte požadované volby tak, jak jsou dány v následující tabulce, potom kliknÄ?te na VpÅ?ed."
 
-#: C/evolution.xml:500(para)
+#: C/evolution.xml:506(para)
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: C/evolution.xml:503(para) C/evolution.xml:1142(para)
-#: C/evolution.xml:1849(para) C/evolution.xml:7041(para)
+#: C/evolution.xml:509(para)
+#: C/evolution.xml:1146(para)
+#: C/evolution.xml:1857(para)
+#: C/evolution.xml:7109(para)
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: C/evolution.xml:510(para)
+#: C/evolution.xml:516(para)
 msgid "Check for new messages every x minutes"
 msgstr "Kontrolovat nové zprávy každých x minut"
 
-#: C/evolution.xml:513(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want Evolution to automatically check for new "
-"mail. If you select this option, you need to specify how often Evolution "
-"should check for new messages."
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu. "
-"Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat, jak Ä?asto má Evolution nové zprávy "
-"kontrolovat."
+#: C/evolution.xml:519(para)
+msgid "Select this option if you want Evolution to automatically check for new mail. If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poÅ¡tu. Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat, jak Ä?asto má Evolution nové zprávy kontrolovat."
 
-#: C/evolution.xml:518(para)
+#: C/evolution.xml:524(para)
 msgid "Check for new messages in all folders"
 msgstr "Kontrolovat novou poštu ve všech složkách"
 
-#: C/evolution.xml:526(para)
+#: C/evolution.xml:532(para)
 msgid "Global Catalog server name"
 msgstr "Název globálního katalogového serveru"
 
-#: C/evolution.xml:535(para)
+#: C/evolution.xml:541(para)
 msgid "Limit number of GAL responses"
 msgstr "Omezení odpovÄ?dí globálního seznamu adres (GAL)."
 
-#: C/evolution.xml:544(para)
+#: C/evolution.xml:550(para)
 msgid "Automatically synchronize account locally"
 msgstr "Automaticky synchronizovat vzdálenou poÅ¡tu lokálnÄ?"
 
-#: C/evolution.xml:552(para)
+#: C/evolution.xml:558(para)
 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "Aplikovat filtry na nové zprávy v PÅ?íchozích na serveru."
 
-#: C/evolution.xml:560(para)
+#: C/evolution.xml:566(para)
 msgid "Check new messages for Junk contents"
 msgstr "Kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách."
 
-#: C/evolution.xml:588(para)
-msgid ""
-"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní pÅ?íkazy pro pÅ?ipojení k "
-"IMAP serveru."
+#: C/evolution.xml:594(para)
+msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP server."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní pÅ?íkazy pro pÅ?ipojení k IMAP serveru."
 
-#: C/evolution.xml:589(para)
-msgid ""
-"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
-"use."
-msgstr ""
-"Pokud vyberete tuto volbu, zadejte vlastní pÅ?íkazy, které má Evolution "
-"používat."
+#: C/evolution.xml:595(para)
+msgid "If you select this option, specify the custom command you want Evolution to use."
+msgstr "Pokud vyberete tuto volbu, zadejte vlastní pÅ?íkazy, které má Evolution používat."
 
-#: C/evolution.xml:592(para)
+#: C/evolution.xml:598(para)
 msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution ukazoval pouze pÅ?ihlášené složky."
 
-#: C/evolution.xml:593(para)
-msgid ""
-"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
-"subscribing to them."
-msgstr ""
-"PÅ?ihlášené složky jsou ty složky, které jste vybrali pro pÅ?íjem poÅ¡ty tak, "
-"že jste se k nim pÅ?ihlásili."
+#: C/evolution.xml:599(para)
+msgid "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by subscribing to them."
+msgstr "PÅ?ihlášené složky jsou ty složky, které jste vybrali pro pÅ?íjem poÅ¡ty tak, že jste se k nim pÅ?ihlásili."
 
-#: C/evolution.xml:596(para)
-msgid ""
-"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution pÅ?epsal serverem nabízené názvy složek."
+#: C/evolution.xml:602(para)
+msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution pÅ?epsal serverem nabízené názvy složek."
 
-#: C/evolution.xml:597(para)
-msgid ""
-"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
-"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
-msgstr ""
-"Vybráním této možnosti můžete pÅ?ejmenovat složky, které nabízí server. Pokud "
-"vyberete tuto možnost, musíte zadat názvy, které chcete použít."
+#: C/evolution.xml:603(para)
+msgid "By choosing this option you can rename the folders that the server provides. If you select this option, you need to specify the namespace to use."
+msgstr "Vybráním této možnosti můžete pÅ?ejmenovat složky, které nabízí server. Pokud vyberete tuto možnost, musíte zadat názvy, které chcete použít."
 
-#: C/evolution.xml:608(para)
+#: C/evolution.xml:614(para)
 msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poÅ¡tu ve složce PÅ?íchozí."
 
-#: C/evolution.xml:632(para)
+#: C/evolution.xml:638(para)
 msgid "Select if you want to leave messages on the server."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete ponechat zprávy na serveru."
 
-#: C/evolution.xml:635(para)
+#: C/evolution.xml:641(para)
 msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete vypnout podporu pro vÅ¡echna rozšíÅ?ení POP3."
 
-#: C/evolution.xml:654(para)
+#: C/evolution.xml:660(para)
 msgid "Select if you want to show folders in short notation."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit složky ve zkráceném zápisu."
 
-#: C/evolution.xml:655(para)
+#: C/evolution.xml:661(para)
 msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
 msgstr "NapÅ?íklad comp.os.linux by se zobrazilo jako c.o.linux."
 
-#: C/evolution.xml:658(para)
-msgid ""
-"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
-"box."
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy pÅ?íbuzných složek v dialogovém boxu pro "
-"pÅ?ihlášení."
+#: C/evolution.xml:664(para)
+msgid "Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog box."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy pÅ?íbuzných složek v dialogovém boxu pro pÅ?ihlášení."
 
-#: C/evolution.xml:659(para)
-msgid ""
-"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
-"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
-"would appear as evolution."
-msgstr ""
-"Pokud vyberete zobrazit názvy pÅ?íbuzných složek na pÅ?ihlaÅ¡ovací stránce, "
-"bude zobrazen pouze název složky. NapÅ?íklad složka evolution.mail se zobrazí "
-"jako evolution."
+#: C/evolution.xml:665(para)
+msgid "If you select to show relative folder names in the subscription page, only the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
+msgstr "Pokud vyberete zobrazit názvy pÅ?íbuzných složek na pÅ?ihlaÅ¡ovací stránce, bude zobrazen pouze název složky. NapÅ?íklad složka evolution.mail se zobrazí jako evolution."
 
-#: C/evolution.xml:692(para)
-msgid ""
-"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete použít souhrnný soubor <emphasis>.folders</emphasis>"
+#: C/evolution.xml:698(para)
+msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete použít souhrnný soubor <emphasis>.folders</emphasis>"
 
-#: C/evolution.xml:725(title)
+#: C/evolution.xml:731(title)
 msgid "Standard Unix mbox Spool File Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?ijímání Standardního Unixového souboru mbox"
 
-#: C/evolution.xml:735(para) C/evolution.xml:758(para)
-msgid ""
-"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
-msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete zvolit hlaviÄ?ky stavu ve formátech Elm, Pine nebo Mutt."
+#: C/evolution.xml:741(para)
+#: C/evolution.xml:764(para)
+msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete zvolit hlaviÄ?ky stavu ve formátech Elm, Pine nebo Mutt."
 
-#: C/evolution.xml:747(title)
+#: C/evolution.xml:753(title)
 msgid "Standard Unix mbox Spool Directory Receiving Options"
 msgstr "Možnosti pÅ?íjmu Standardního Unixového sdíleného adresáÅ?e mbox"
 
-#: C/evolution.xml:772(para)
-msgid ""
-"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
-"Evolution needs to know about how you want to send it."
-msgstr ""
-"Nyní, když jste vložili informace o tom, jak hodláte získávat e-maily, "
-"Evolution potÅ?ebuje znát, jak je chcete posílat."
+#: C/evolution.xml:778(para)
+msgid "Now that you have entered information about how you plan to get mail, Evolution needs to know about how you want to send it."
+msgstr "Nyní, když jste vložili informace o tom, jak hodláte získávat e-maily, Evolution potÅ?ebuje znát, jak je chcete posílat."
 
-#: C/evolution.xml:775(para)
+#: C/evolution.xml:781(para)
 msgid "Select a server type from the Server Type list."
 msgstr "Vyberte typ serveru ze seznamu Typ Serveru."
 
-#: C/evolution.xml:776(para)
+#: C/evolution.xml:782(para)
 msgid "The following server types are available:"
 msgstr "K dispozici jsou následující typy serverů:"
 
-#: C/evolution.xml:778(title)
+#: C/evolution.xml:784(title)
 msgid "Sendmail:"
 msgstr "Sendmail:"
 
-#: C/evolution.xml:779(para)
-msgid ""
-"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
-"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
-"only if you know how to set up a Sendmail service."
-msgstr ""
-"Pro posílání pošty z vašeho systému používá program Sendmail. Sendmail je "
-"flexibilnÄ?jší, ale není tak jednoduÅ¡e nastavitelný, takže byste mÄ?li vybrat "
-"tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit."
+#: C/evolution.xml:785(para)
+msgid "Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option only if you know how to set up a Sendmail service."
+msgstr "Pro posílání poÅ¡ty z vaÅ¡eho systému používá program Sendmail. Sendmail je flexibilnÄ?jší, ale není tak jednoduÅ¡e nastavitelný, takže byste mÄ?li vybrat tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit."
 
-#: C/evolution.xml:782(title)
+#: C/evolution.xml:788(title)
 msgid "SMTP:"
 msgstr "SMTP:"
 
-#: C/evolution.xml:783(para)
-msgid ""
-"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
-"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
-"options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Posílá poÅ¡tu pomocí odchozího mail serveru. Toto je nejpoužívanÄ?jší možnost "
-"posílání pošty. Pokud vyberete SMTP, narazíte na další možnosti nastavení. "
-"Více informací naleznete v <link linkend=\"bsthwzo\">Nastavení SMTP</link>."
+#: C/evolution.xml:789(para)
+msgid "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more information."
+msgstr "Posílá poÅ¡tu pomocí odchozího mail serveru. Toto je nejpoužívanÄ?jší možnost posílání poÅ¡ty. Pokud vyberete SMTP, narazíte na další možnosti nastavení. Více informací naleznete v <link linkend=\"bsthwzo\">Nastavení SMTP</link>."
 
-#: C/evolution.xml:789(title)
+#: C/evolution.xml:795(title)
 msgid "SMTP Configuration"
 msgstr "Nastavení SMTP"
 
-#: C/evolution.xml:797(para)
+#: C/evolution.xml:803(para)
 msgid "Select if your server requires authentication."
 msgstr "Vyberte, pokud váš server vyžaduje autentizaci."
 
-#: C/evolution.xml:798(para)
-msgid ""
-"If you selected that your server requires authentication, you need to "
-"provide the following information:"
-msgstr ""
-"Pokud jste vybrali, že váš server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout "
-"následující informace:"
+#: C/evolution.xml:804(para)
+msgid "If you selected that your server requires authentication, you need to provide the following information:"
+msgstr "Pokud jste vybrali, že váš server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout následující informace:"
 
-#: C/evolution.xml:820(para)
+#: C/evolution.xml:826(para)
 msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
 msgstr "PokraÄ?ujte na <link linkend=\"bsti1ty\">Správu úÄ?tu</link>."
 
-#: C/evolution.xml:826(para)
-msgid ""
-"Now that you have finished the email configuration process you need to give "
-"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
-"name on the Name field, then click Forward."
-msgstr ""
-"Nyní, když jste dokonÄ?ili proces nastavení e-mailu, musíte zadat jméno úÄ?tu. "
-"Jménem může být cokoliv, co chcete. NapiÅ¡te vaÅ¡e jméno úÄ?tu do pole Jméno a "
-"kliknÄ?te na VpÅ?ed. "
+#: C/evolution.xml:832(para)
+msgid "Now that you have finished the email configuration process you need to give the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account name on the Name field, then click Forward."
+msgstr "Nyní, když jste dokonÄ?ili proces nastavení e-mailu, musíte zadat jméno úÄ?tu. Jménem může být cokoliv, co chcete. NapiÅ¡te vaÅ¡e jméno úÄ?tu do pole Jméno a kliknÄ?te na VpÅ?ed. "
 
-#: C/evolution.xml:827(para)
-msgid ""
-"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
-"\"step-three-b\"/>."
-msgstr ""
-"PokraÄ?ujte na <link linkend=\"step-three-b\">Ä?asové pásmo</link><link "
-"linkend=\"step-three-b\"/>."
+#: C/evolution.xml:833(para)
+msgid "Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend=\"step-three-b\"/>."
+msgstr "PokraÄ?ujte na <link linkend=\"step-three-b\">Ä?asové pásmo</link><link linkend=\"step-three-b\"/>."
 
-#: C/evolution.xml:834(para)
+#: C/evolution.xml:840(para)
 msgid "Select your time zone on the map."
 msgstr "Vyberte na mapÄ? vaÅ¡e Ä?asové pásmo."
 
-#: C/evolution.xml:836(para)
+#: C/evolution.xml:842(para)
 msgid "Select from the time zone drop-down list."
 msgstr "Vyberte z rozbalovacího seznamu Ä?asových pásem."
 
-#: C/evolution.xml:841(para)
+#: C/evolution.xml:846(para)
 msgid "Click OK, then click Apply."
 msgstr "KliknÄ?te na OK a potom na Použít."
 
-#: C/evolution.xml:842(para)
+#: C/evolution.xml:847(para)
 msgid "Evolution opens with your new account created."
 msgstr "Evolution se otevÅ?e s vaÅ¡im nových úÄ?tem."
 
-#: C/evolution.xml:845(para)
-msgid ""
-"If you want to import email from another email client, continue with <link "
-"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
-"<link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete importovat poÅ¡tu z jiného poÅ¡tovního klienta, pokraÄ?ujte na "
-"<link linkend=\"fourth-step\">Import pošty (volitelné)</link>. Pokud ne, "
-"pÅ?eskoÄ?te na <link linkend=\"ui-intro\">Používání Evolutionu: PÅ?ehled</link>."
+#: C/evolution.xml:850(para)
+msgid "If you want to import email from another email client, continue with <link linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to <link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
+msgstr "Pokud chcete importovat poÅ¡tu z jiného poÅ¡tovního klienta, pokraÄ?ujte na <link linkend=\"fourth-step\">Import poÅ¡ty (volitelné)</link>. Pokud ne, pÅ?eskoÄ?te na <link linkend=\"ui-intro\">Používání Evolutionu: PÅ?ehled</link>."
 
-#: C/evolution.xml:849(title)
+#: C/evolution.xml:854(title)
 msgid "Importing Mail (Optional)"
 msgstr "Import pošty (volitelné)"
 
-#: C/evolution.xml:850(para)
-msgid ""
-"After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files "
-"from another application, it offers to import them. For a full description "
-"of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single "
-"Files</link>."
-msgstr ""
-"Poté, co vyberete Ä?asové pásmo, nabídne vám Evolution import souborů poÅ¡ty "
-"nebo adres z jiné aplikace, pokud je nalezne. �plný popis funkce importu "
-"naleznete v <link linkend=\"importing-mail\">Importu jednotlivých souborů</"
-"link>."
+#: C/evolution.xml:855(para)
+msgid "After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files from another application, it offers to import them. For a full description of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</link>."
+msgstr "Poté, co vyberete Ä?asové pásmo, nabídne vám Evolution import souborů poÅ¡ty nebo adres z jiné aplikace, pokud je nalezne. Ã?plný popis funkce importu naleznete v <link linkend=\"importing-mail\">Importu jednotlivých souborů</link>."
 
-#: C/evolution.xml:851(para) C/evolution.xml:2606(para)
-msgid ""
-"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
-"proprietary formats that Evolution cannot read or import."
-msgstr ""
-"Microsoft Outlook* a verze Outlooku Express verze 4 a vyšší používají "
-"proprietární formáty, které Evolution neumí pÅ?eÄ?íst nebo importovat."
+#: C/evolution.xml:856(para)
+#: C/evolution.xml:2610(para)
+msgid "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import."
+msgstr "Microsoft Outlook* a verze Outlooku Express verze 4 a vyšší používají proprietární formáty, které Evolution neumí pÅ?eÄ?íst nebo importovat."
 
-#: C/evolution.xml:852(para)
-msgid ""
-"To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. "
-"See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating "
-"Local Outlook Mail Folders</link>."
-msgstr ""
-"Abyste informace importovali, budete možná potÅ?ebovat nástroj Exportu pod "
-"Windows*. Instrukce naleznete v <link linkend=\"outlook-migration-mail"
-"\">Migraci lokálních poštovních složek Outlooku</link>."
+#: C/evolution.xml:857(para)
+msgid "To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local Outlook Mail Folders</link>."
+msgstr "Abyste informace importovali, budete možná potÅ?ebovat nástroj Exportu pod Windows*. Instrukce naleznete v <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migraci lokálních poÅ¡tovních složek Outlooku</link>."
 
-#: C/evolution.xml:853(para) C/evolution.xml:2611(para)
-msgid ""
-"Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to "
-"click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla "
-"mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your "
-"Trash folders."
-msgstr ""
-"PÅ?ed importováním poÅ¡ty z Netscape*, musí uživatelé Mozilly a Netscape "
-"kliknout na Soubor &gt; Provést údržbu služeb &gt; Všechny složky v "
-"poštovním nástroji Netscapu a Mozilly. Jinak Evolution importuje a obnoví "
-"všechny zprávy ze složky Koš."
+#: C/evolution.xml:858(para)
+#: C/evolution.xml:2615(para)
+msgid "Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your Trash folders."
+msgstr "PÅ?ed importováním poÅ¡ty z Netscape*, musí uživatelé Mozilly a Netscape kliknout na Soubor &gt; Provést údržbu služeb &gt; VÅ¡echny složky v poÅ¡tovním nástroji Netscapu a Mozilly. Jinak Evolution importuje a obnoví vÅ¡echny zprávy ze složky KoÅ¡."
 
-#: C/evolution.xml:855(para)
-msgid ""
-"Evolution uses standard file types for email and calendar information, so "
-"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
-"directory. The file formats used are <emphasis>mbox</emphasis> for email and "
-"<emphasis>iCal</emphasis> for calendar information."
-msgstr ""
-"Evolution používá standardní typy souborů pro poÅ¡tu a kalendáÅ?, takže můžete "
-"tyto soubory kopírovat z vaÅ¡eho adresáÅ?e <command>~/.evolution</command>. "
-"Použité formáty souborů jsou <command>mbox</command> pro poštu a "
-"<emphasis>iCal</emphasis> pro kalendáÅ?."
+#: C/evolution.xml:860(para)
+msgid "Evolution uses standard file types for email and calendar information, so you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> directory. The file formats used are <emphasis>mbox</emphasis> for email and <emphasis>iCal</emphasis> for calendar information."
+msgstr "Evolution používá standardní typy souborů pro poÅ¡tu a kalendáÅ?, takže můžete tyto soubory kopírovat z vaÅ¡eho adresáÅ?e <command>~/.evolution</command>. Použité formáty souborů jsou <command>mbox</command> pro poÅ¡tu a <emphasis>iCal</emphasis> pro kalendáÅ?."
 
-#: C/evolution.xml:856(para)
-msgid ""
-"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
-"vCard*. To export an address book, click File &gt; Save Address Book As VCard"
-"\". If you want to export only one contact, click File &gt; Save Contact as "
-"VCard."
-msgstr ""
-"Soubory kontaktů jsou uloženy v databázi, ale mohou být uloženy jako "
-"standardní vCard*. Chcete-li exportovat adresáÅ?, kliknÄ?te na Soubor &gt; "
-"Uložit adresáÅ? jako VCard. Chcete-li exportovat pouze jeden kontakt, "
-"kliknÄ?te na Soubor &gt; Uložit kontakt jako VCard."
+#: C/evolution.xml:861(para)
+msgid "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard vCard*. To export an address book, click File &gt; Save Address Book As VCard\". If you want to export only one contact, click File &gt; Save Contact as VCard."
+msgstr "Soubory kontaktů jsou uloženy v databázi, ale mohou být uloženy jako standardní vCard*. Chcete-li exportovat adresáÅ?, kliknÄ?te na Soubor &gt; Uložit adresáÅ? jako VCard. Chcete-li exportovat pouze jeden kontakt, kliknÄ?te na Soubor &gt; Uložit kontakt jako VCard."
 
-#: C/evolution.xml:864(para)
-msgid ""
-"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
-"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
-"Evolution window."
-msgstr ""
-"Nyní, když je nastavení po prvním spuÅ¡tÄ?ní dokonÄ?eno, můžete zaÄ?ít Evolution "
-"používat. Zde je rychlé vysvÄ?tlení toho, co se dÄ?je v hlavním oknÄ? "
-"Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:869(para)
+msgid "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main Evolution window."
+msgstr "Nyní, když je nastavení po prvním spuÅ¡tÄ?ní dokonÄ?eno, můžete zaÄ?ít Evolution používat. Zde je rychlé vysvÄ?tlení toho, co se dÄ?je v hlavním oknÄ? Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:867(title)
+#: C/evolution.xml:872(title)
 msgid "Menu Bar:"
 msgstr "Lišta nabídky:"
 
-#: C/evolution.xml:868(para)
-msgid ""
-"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
-"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
-"link>."
-msgstr ""
-"LiÅ¡ta nabídky vám zpÅ?ístupÅ?uje vÄ?tÅ¡inu funkcí Evolutionu. Více informací v "
-"<link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">Panelu nabídky</link>."
+#: C/evolution.xml:873(para)
+msgid "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</link>."
+msgstr "LiÅ¡ta nabídky vám zpÅ?ístupÅ?uje vÄ?tÅ¡inu funkcí Evolutionu. Více informací v <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">Panelu nabídky</link>."
 
-#: C/evolution.xml:871(title)
+#: C/evolution.xml:876(title)
 msgid "Folder List:"
 msgstr "Seznam složek:"
 
-#: C/evolution.xml:872(para)
-msgid ""
-"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
-"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
-"displayed in the message list."
-msgstr ""
-"Seznam složek vám dává seznam vÅ¡ech dostupných složek v jednotlivých úÄ?tech. "
-"Pokud chcete vidÄ?t obsah složky, kliknÄ?te na jméno složky a obsah se zobrazí "
-"v seznamu zpráv."
+#: C/evolution.xml:877(para)
+msgid "The folder list gives you a list of the available folders for each account. To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are displayed in the message list."
+msgstr "Seznam složek vám dává seznam vÅ¡ech dostupných složek v jednotlivých úÄ?tech. Pokud chcete vidÄ?t obsah složky, kliknÄ?te na jméno složky a obsah se zobrazí v seznamu zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:875(title)
+#: C/evolution.xml:880(title)
 msgid "Toolbar:"
 msgstr "Lišta nástrojů:"
 
-#: C/evolution.xml:876(para)
-msgid ""
-"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features "
-"in each component."
-msgstr ""
-"LiÅ¡ta nástrojů vám umožÅ?uje rychlý pÅ?ístup k Ä?asto používaným funkcím "
-"jednotlivých komponent."
+#: C/evolution.xml:881(para)
+msgid "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features in each component."
+msgstr "LiÅ¡ta nástrojů vám umožÅ?uje rychlý pÅ?ístup k Ä?asto používaným funkcím jednotlivých komponent."
 
-#: C/evolution.xml:879(title)
+#: C/evolution.xml:884(title)
 msgid "Search Tool:"
 msgstr "Nástroj hledání:"
 
-#: C/evolution.xml:880(para)
-msgid ""
-"The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to "
-"easily find what you're looking for."
-msgstr ""
-"Nástroj hledání vám umožÅ?uje prohledávat vaÅ¡e e-maily, kontakty, kalendáÅ? a "
-"úkoly tak, že jednoduše naleznete, co hledáte."
+#: C/evolution.xml:885(para)
+msgid "The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to easily find what you're looking for."
+msgstr "Nástroj hledání vám umožÅ?uje prohledávat vaÅ¡e e-maily, kontakty, kalendáÅ? a úkoly tak, že jednoduÅ¡e naleznete, co hledáte."
 
-#: C/evolution.xml:883(title) C/evolution.xml:1042(title)
+#: C/evolution.xml:888(title)
+#: C/evolution.xml:1047(title)
 msgid "Message List:"
 msgstr "Seznam zpráv:"
 
-#: C/evolution.xml:884(para)
-msgid ""
-"The message list displays a list of email that you have received. To view an "
-"email in the preview pane, click the email in the message list."
-msgstr ""
-"Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-"
-"mailu v panelu náhledu, kliknÄ?te na e-mail v seznamu zpráv."
+#: C/evolution.xml:889(para)
+msgid "The message list displays a list of email that you have received. To view an email in the preview pane, click the email in the message list."
+msgstr "Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-mailu v panelu náhledu, kliknÄ?te na e-mail v seznamu zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:887(title)
+#: C/evolution.xml:892(title)
 msgid "Side Bar:"
 msgstr "BoÄ?ní panel:"
 
-#: C/evolution.xml:888(para)
-msgid ""
-"The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
-"the bottom of the side bar is the switcher that lets you switch Evolution "
-"tools, and above that is a list of all the available folders for the current "
-"tool. For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
-"shortcutbar\">The Side Bar</link>."
-msgstr ""
-"BoÄ?ní panel vám umožÅ?uje pÅ?epínat mezi složkami a mezi nástroji Evolutionu. "
-"V dolní Ä?ásti boÄ?ního panelu je pÅ?epínaÄ?, který vám umožÅ?uje pÅ?epínat mezi "
-"nástroji Evolutionu, nad ním je seznam všech dostupných složek aktuálního "
-"nástroje. Další informace naleznete v sekci <link linkend=\"usage-mainwindow-"
-"shortcutbar\">BoÄ?ní panel</link>."
+#: C/evolution.xml:893(para)
+msgid "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At the bottom of the side bar is the switcher that lets you switch Evolution tools, and above that is a list of all the available folders for the current tool. For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">The Side Bar</link>."
+msgstr "BoÄ?ní panel vám umožÅ?uje pÅ?epínat mezi složkami a mezi nástroji Evolutionu. V dolní Ä?ásti boÄ?ního panelu je pÅ?epínaÄ?, který vám umožÅ?uje pÅ?epínat mezi nástroji Evolutionu, nad ním je seznam vÅ¡ech dostupných složek aktuálního nástroje. Další informace naleznete v sekci <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">BoÄ?ní panel</link>."
 
-#: C/evolution.xml:891(title)
+#: C/evolution.xml:896(title)
 msgid "Switcher:"
 msgstr "PÅ?epínaÄ?:"
 
-#: C/evolution.xml:892(para)
-msgid ""
-"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
-"Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
-msgstr ""
-"PÅ?epínaÄ? v dolní Ä?ásti boÄ?ního panelu vám umožÅ?uje pÅ?epínat mezi nástroji "
-"Evolutionu - PoÅ¡tou, Kontakty, KalendáÅ?i, Poznámkami a Ã?koly."
+#: C/evolution.xml:897(para)
+msgid "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
+msgstr "PÅ?epínaÄ? v dolní Ä?ásti boÄ?ního panelu vám umožÅ?uje pÅ?epínat mezi nástroji Evolutionu - PoÅ¡tou, Kontakty, KalendáÅ?i, Poznámkami a Ã?koly."
 
-#: C/evolution.xml:895(title)
+#: C/evolution.xml:900(title)
 msgid "Status Bar:"
 msgstr "Stavový Å?ádek:"
 
-#: C/evolution.xml:896(para)
-msgid ""
-"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
-"a task. This most often happens when you're checking or sending email. These "
-"progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
-"indicator is here, too, in the lower left of the window."
-msgstr ""
-"Stavový Å?ádek pravidelnÄ? ukazuje zprávu nebo vám ukazuje průbÄ?h úlohy. To se "
-"nejÄ?astÄ?ji stává, když kontrolujete nebo odesíláte poÅ¡tu. Tyto průbÄ?hy jsou "
-"zobrazeny na pÅ?edchozím obrázku. Indikátor online/offline režimu je zde "
-"také, v levé dolní Ä?ásti okna."
+#: C/evolution.xml:901(para)
+msgid "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of a task. This most often happens when you're checking or sending email. These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline indicator is here, too, in the lower left of the window."
+msgstr "Stavový Å?ádek pravidelnÄ? ukazuje zprávu nebo vám ukazuje průbÄ?h úlohy. To se nejÄ?astÄ?ji stává, když kontrolujete nebo odesíláte poÅ¡tu. Tyto průbÄ?hy jsou zobrazeny na pÅ?edchozím obrázku. Indikátor online/offline režimu je zde také, v levé dolní Ä?ásti okna."
 
-#: C/evolution.xml:899(title) C/evolution.xml:1046(title)
+#: C/evolution.xml:904(title)
+#: C/evolution.xml:1051(title)
 msgid "Preview Pane:"
 msgstr "Panel náhledu:"
 
-#: C/evolution.xml:900(para)
-msgid ""
-"The preview pane displays the contents of the email that is selected in the "
-"message list."
+#: C/evolution.xml:905(para)
+msgid "The preview pane displays the contents of the email that is selected in the message list."
 msgstr "Panel náhledu ukazuje obsah e-mailu, který je vybrán v seznamu zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:904(title)
+#: C/evolution.xml:909(title)
 msgid "The Menu Bar"
 msgstr "Lišta nabídky"
 
-#: C/evolution.xml:905(para)
-msgid ""
-"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
-"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu "
-"items relate to email. Some content relates to other components of Evolution "
-"and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole."
-msgstr ""
-"Obsah lišty nabídky vždy nabízí všechny možné akce pro aktuální zobrazení "
-"dat. Pokud se díváte na složku PÅ?íchozí, vÄ?tÅ¡ina z položek v nabídce bude "
-"patÅ?it poÅ¡tÄ?. NÄ?která položka může pÅ?ísluÅ¡et jiné komponentÄ? Evolutionu "
-"anebo, zvláštÄ? nabídka Soubor, celé aplikaci."
+#: C/evolution.xml:910(para)
+msgid "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu items relate to email. Some content relates to other components of Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole."
+msgstr "Obsah liÅ¡ty nabídky vždy nabízí vÅ¡echny možné akce pro aktuální zobrazení dat. Pokud se díváte na složku PÅ?íchozí, vÄ?tÅ¡ina z položek v nabídce bude patÅ?it poÅ¡tÄ?. NÄ?která položka může pÅ?ísluÅ¡et jiné komponentÄ? Evolutionu anebo, zvláštÄ? nabídka Soubor, celé aplikaci."
 
-#: C/evolution.xml:907(title)
+#: C/evolution.xml:912(title)
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: C/evolution.xml:908(para)
-msgid ""
-"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
-"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
-"and quitting the program itself."
-msgstr ""
-"Všechno náležející k souboru nebo operace aplikace jsou uvedené v této "
-"nabídce, jako tvoÅ?ení vÄ?cí, jejich ukládání na disk, tisk, ukonÄ?ení programu."
+#: C/evolution.xml:913(para)
+msgid "Anything related to a file or to the operations of the application is listed in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, and quitting the program itself."
+msgstr "VÅ¡echno náležející k souboru nebo operace aplikace jsou uvedené v této nabídce, jako tvoÅ?ení vÄ?cí, jejich ukládání na disk, tisk, ukonÄ?ení programu."
 
-#: C/evolution.xml:911(title)
+#: C/evolution.xml:916(title)
 msgid "Edit:"
 msgstr "Upravit:"
 
-#: C/evolution.xml:912(para)
-msgid ""
-"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Also lets you "
-"access the settings and configuration options."
-msgstr ""
-"Obsahuje užiteÄ?né nástroje, které vám pomáhají upravovat text nebo ho "
-"pÅ?esouvat. UmožÅ?uje vám pÅ?ístup k nastavení."
+#: C/evolution.xml:917(para)
+msgid "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Also lets you access the settings and configuration options."
+msgstr "Obsahuje užiteÄ?né nástroje, které vám pomáhají upravovat text nebo ho pÅ?esouvat. UmožÅ?uje vám pÅ?ístup k nastavení."
 
-#: C/evolution.xml:915(title)
+#: C/evolution.xml:920(title)
 msgid "View:"
 msgstr "Zobrazit:"
 
-#: C/evolution.xml:916(para)
-msgid ""
-"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
-"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
-"information appears."
-msgstr ""
-"UmožÅ?uje vám se rozhodovat, jak má Evolution vypadat. NÄ?které z funkcí "
-"kontrolují vzhled Evolutionu jako celku a jiné zase způsob, jak se zobrazují "
-"jednotlivé informace."
+#: C/evolution.xml:921(para)
+msgid "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of information appears."
+msgstr "UmožÅ?uje vám se rozhodovat, jak má Evolution vypadat. NÄ?které z funkcí kontrolují vzhled Evolutionu jako celku a jiné zase způsob, jak se zobrazují jednotlivé informace."
 
-#: C/evolution.xml:919(title)
+#: C/evolution.xml:924(title)
 msgid "Folder:"
 msgstr "Složka:"
 
-#: C/evolution.xml:920(para)
-msgid ""
-"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
-"copy, rename, delete, and so on."
-msgstr ""
-"Obsahuje akce, které mohou být použity na složky. Najdete zde vÄ?ci jako "
-"kopírování, pÅ?ejmenování, vymazání atd."
+#: C/evolution.xml:925(para)
+msgid "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like copy, rename, delete, and so on."
+msgstr "Obsahuje akce, které mohou být použity na složky. Najdete zde vÄ?ci jako kopírování, pÅ?ejmenování, vymazání atd."
 
-#: C/evolution.xml:923(title)
+#: C/evolution.xml:928(title)
 msgid "Message:"
 msgstr "Zpráva:"
 
-#: C/evolution.xml:924(para)
-msgid ""
-"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
-"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
-"the Message menu."
-msgstr ""
-"Obsahuje akce, které mohou být použity na zprávy. Pokud je pouze jeden cíl "
-"pro akci jako odpovÄ?Ä? na zprávu, můžete ji normálnÄ? najít v nabídce Zpráva."
+#: C/evolution.xml:929(para)
+msgid "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target for the action, such as replying to a message, you can normally find it in the Message menu."
+msgstr "Obsahuje akce, které mohou být použity na zprávy. Pokud je pouze jeden cíl pro akci jako odpovÄ?Ä? na zprávu, můžete ji normálnÄ? najít v nabídce Zpráva."
 
-#: C/evolution.xml:927(title)
+#: C/evolution.xml:932(title)
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: C/evolution.xml:928(para)
-msgid ""
-"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
-"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there "
-"is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. "
-"You can also create a search folder from a search."
-msgstr ""
-"UmožÅ?uje vám vyhledávat zprávy nebo fráze ve zprávách. Taktéž se můžete "
-"podívat na pÅ?edchozí vyhledávání, které jste provedli. KromÄ? nabídky Hledat, "
-"je zde jeÅ¡tÄ? pole pro vložení textu v liÅ¡tÄ? nástrojů, které můžete používat "
-"pro hledání zpráv. Taktéž si můžete z hledání vytvoÅ?it složku hledání."
+#: C/evolution.xml:933(para)
+msgid "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. You can also create a search folder from a search."
+msgstr "UmožÅ?uje vám vyhledávat zprávy nebo fráze ve zprávách. Taktéž se můžete podívat na pÅ?edchozí vyhledávání, které jste provedli. KromÄ? nabídky Hledat, je zde jeÅ¡tÄ? pole pro vložení textu v liÅ¡tÄ? nástrojů, které můžete používat pro hledání zpráv. Taktéž si můžete z hledání vytvoÅ?it složku hledání."
 
-#: C/evolution.xml:931(title)
+#: C/evolution.xml:936(title)
 msgid "Help:"
 msgstr "NápovÄ?da:"
 
-#: C/evolution.xml:932(para)
+#: C/evolution.xml:937(para)
 msgid "Opens the Evolution help files."
 msgstr "Otevírá soubory s nápovÄ?dou k Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:937(title)
+#: C/evolution.xml:942(title)
 msgid "The Sidebar"
 msgstr "BoÄ?ní panel"
 
-#: C/evolution.xml:938(para)
-msgid ""
-"The Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main "
-"window. At the bottom of the Sidebar is the Switcher. This lets you switch "
-"between different Evolution tools like Mail, Memo, Tasks, and Contacts. "
-"Above the Switcher is a list of folders related to the current Evolution "
-"tool."
-msgstr ""
-"BoÄ?ní panel je vertikální panel v levé Ä?ásti hlavního okna Evolutionu. Ve "
-"spodní Ä?ásti panelu je PÅ?epínaÄ?, který vám umožÅ?uje pÅ?epínat mezi nástroji "
-"Evolutionu jako jsou Pošta, Poznámky, �koly a Kontakty. Nad nimi je seznam "
-"složek aktuálního nástroje Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:943(para)
+msgid "The Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main window. At the bottom of the Sidebar is the Switcher. This lets you switch between different Evolution tools like Mail, Memo, Tasks, and Contacts. Above the Switcher is a list of folders related to the current Evolution tool."
+msgstr "BoÄ?ní panel je vertikální panel v levé Ä?ásti hlavního okna Evolutionu. Ve spodní Ä?ásti panelu je PÅ?epínaÄ?, který vám umožÅ?uje pÅ?epínat mezi nástroji Evolutionu jako jsou PoÅ¡ta, Poznámky, Ã?koly a Kontakty. Nad nimi je seznam složek aktuálního nástroje Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:939(para)
-msgid ""
-"The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists "
-"and memo lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</"
-"link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, "
-"depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool "
-"has at least one folder, called On This Computer, for local information. For "
-"example, the folder list for the email tool shows any remote email storage "
-"you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed "
-"in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Seznam složek organizuje vaÅ¡i poÅ¡tu, kalendáÅ?e, seznamy kontaktů a seznamy "
-"poznámek do stromu podobného <link linkend=\"filetree\">stromu souborů</"
-"link>. VÄ?tÅ¡ina lidí nalezne od jedné do Ä?tyÅ? složek v základu stromu v "
-"závislosti na nástroji a nastavení vašeho systému. Každý nástroj Evolutionu "
-"má aspoÅ? jednu složku pro lokální informace zvanou V tomto poÄ?ítaÄ?i. NapÅ?. "
-"seznam složek pro poštovní nástroj ukazuje všechny vzdálené e-mailové "
-"úložiÅ¡tÄ?, které jste nastavili plus místní složky a složky hledání, kterým "
-"se vÄ?nuje <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek "
-"hledání</link>."
-
-#: C/evolution.xml:940(para)
-msgid ""
-"If you get large amounts of email, you might want more folders than just "
-"your Inbox. You can also create multiple calendar, task, or contacts folders."
-msgstr ""
-"Pokud dostáváte velké množství e-mailů, možná budete chtít více složek než "
-"jen složku PÅ?íchozí. Můžete také vytvoÅ?it více složek kalendáÅ?e, úkolů nebo "
-"kontaktů."
+#: C/evolution.xml:944(para)
+msgid "The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists and memo lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least one folder, called On This Computer, for local information. For example, the folder list for the email tool shows any remote email storage you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+msgstr "Seznam složek organizuje vaÅ¡i poÅ¡tu, kalendáÅ?e, seznamy kontaktů a seznamy poznámek do stromu podobného <link linkend=\"filetree\">stromu souborů</link>. VÄ?tÅ¡ina lidí nalezne od jedné do Ä?tyÅ? složek v základu stromu v závislosti na nástroji a nastavení vaÅ¡eho systému. Každý nástroj Evolutionu má aspoÅ? jednu složku pro lokální informace zvanou V tomto poÄ?ítaÄ?i. NapÅ?. seznam složek pro poÅ¡tovní nástroj ukazuje vÅ¡echny vzdálené e-mailové úložiÅ¡tÄ?, které jste nastavili plus místní složky a složky hledání, kterým se vÄ?nuje <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání</link>."
+
+#: C/evolution.xml:945(para)
+msgid "If you get large amounts of email, you might want more folders than just your Inbox. You can also create multiple calendar, task, or contacts folders."
+msgstr "Pokud dostáváte velké množství e-mailů, možná budete chtít více složek než jen složku PÅ?íchozí. Můžete také vytvoÅ?it více složek kalendáÅ?e, úkolů nebo kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:941(para)
+#: C/evolution.xml:946(para)
 msgid "To create a new folder:"
 msgstr "VytvoÅ?it novou složku:"
 
-#: C/evolution.xml:944(para)
+#: C/evolution.xml:949(para)
 msgid "Click Folder &gt; New."
 msgstr "KliknÄ?te na Složku &gt; Nový."
 
-#: C/evolution.xml:947(para)
+#: C/evolution.xml:952(para)
 msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
 msgstr "Napište jméno složky do pole Název složky."
 
-#: C/evolution.xml:950(para)
+#: C/evolution.xml:955(para)
 msgid "Select the location of the new folder."
 msgstr "Vyberte umístÄ?ní nové složky."
 
-#: C/evolution.xml:953(para) C/evolution.xml:1410(para)
-#: C/evolution.xml:1436(para) C/evolution.xml:1448(para)
-#: C/evolution.xml:1588(para) C/evolution.xml:1662(para)
-#: C/evolution.xml:1944(para) C/evolution.xml:2046(para)
-#: C/evolution.xml:2062(para) C/evolution.xml:2380(para)
-#: C/evolution.xml:2422(para) C/evolution.xml:2488(para)
-#: C/evolution.xml:2976(para) C/evolution.xml:3009(para)
-#: C/evolution.xml:3205(para) C/evolution.xml:3247(para)
-#: C/evolution.xml:3377(para) C/evolution.xml:3471(para)
-#: C/evolution.xml:3486(para) C/evolution.xml:3504(para)
-#: C/evolution.xml:3562(para) C/evolution.xml:3608(para)
-#: C/evolution.xml:3815(para) C/evolution.xml:3819(para)
-#: C/evolution.xml:4045(para) C/evolution.xml:4423(para)
-#: C/evolution.xml:4489(para) C/evolution.xml:4611(para)
-#: C/evolution.xml:4654(para) C/evolution.xml:4986(para)
-#: C/evolution.xml:5041(para) C/evolution.xml:5491(para)
-#: C/evolution.xml:5566(para) C/evolution.xml:5588(para)
-#: C/evolution.xml:5612(para) C/evolution.xml:5646(para)
-#: C/evolution.xml:5990(para) C/evolution.xml:6124(para)
-#: C/evolution.xml:6151(para) C/evolution.xml:6179(para)
-#: C/evolution.xml:6194(para) C/evolution.xml:6217(para)
-#: C/evolution.xml:6244(para) C/evolution.xml:6376(para)
-#: C/evolution.xml:6399(para) C/evolution.xml:6477(para)
-#: C/evolution.xml:6507(para) C/evolution.xml:7177(para)
-#: C/evolution.xml:7275(para) C/evolution.xml:7409(para)
+#: C/evolution.xml:958(para)
+#: C/evolution.xml:1419(para)
+#: C/evolution.xml:1445(para)
+#: C/evolution.xml:1457(para)
+#: C/evolution.xml:1596(para)
+#: C/evolution.xml:1670(para)
+#: C/evolution.xml:1952(para)
+#: C/evolution.xml:2053(para)
+#: C/evolution.xml:2068(para)
+#: C/evolution.xml:2386(para)
+#: C/evolution.xml:2428(para)
+#: C/evolution.xml:2494(para)
+#: C/evolution.xml:2977(para)
+#: C/evolution.xml:3009(para)
+#: C/evolution.xml:3205(para)
+#: C/evolution.xml:3247(para)
+#: C/evolution.xml:3376(para)
+#: C/evolution.xml:3470(para)
+#: C/evolution.xml:3485(para)
+#: C/evolution.xml:3503(para)
+#: C/evolution.xml:3560(para)
+#: C/evolution.xml:3606(para)
+#: C/evolution.xml:3813(para)
+#: C/evolution.xml:3817(para)
+#: C/evolution.xml:4038(para)
+#: C/evolution.xml:4415(para)
+#: C/evolution.xml:4480(para)
+#: C/evolution.xml:4602(para)
+#: C/evolution.xml:4674(para)
+#: C/evolution.xml:5004(para)
+#: C/evolution.xml:5057(para)
+#: C/evolution.xml:5504(para)
+#: C/evolution.xml:5579(para)
+#: C/evolution.xml:5600(para)
+#: C/evolution.xml:5623(para)
+#: C/evolution.xml:5657(para)
+#: C/evolution.xml:6015(para)
+#: C/evolution.xml:6188(para)
+#: C/evolution.xml:6215(para)
+#: C/evolution.xml:6243(para)
+#: C/evolution.xml:6258(para)
+#: C/evolution.xml:6281(para)
+#: C/evolution.xml:6308(para)
+#: C/evolution.xml:6440(para)
+#: C/evolution.xml:6462(para)
+#: C/evolution.xml:6539(para)
+#: C/evolution.xml:6569(para)
+#: C/evolution.xml:7245(para)
+#: C/evolution.xml:7343(para)
+#: C/evolution.xml:7476(para)
 msgid "Click OK."
 msgstr "KliknÄ?te na OK."
 
-#: C/evolution.xml:958(title)
+#: C/evolution.xml:963(title)
 msgid "Changing Switcher Appearance:"
 msgstr "ZmÄ?na vzhledu pÅ?epínaÄ?e:"
 
-#: C/evolution.xml:959(para)
-msgid ""
-"To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher "
-"Appearance</emphasis> from the Menu Bar. Under Switcher Appearance you can "
-"select:"
-msgstr ""
-"Chcete-li zmÄ?nit vzhled pÅ?epínaÄ?e, kliknÄ?te na <emphasis>Zobrazit &gt; "
-"Vzhled pÅ?epínaÄ?e</emphasis> v nabídce. Pod Vzhledem pÅ?epínaÄ?e můžete vybrat:"
+#: C/evolution.xml:964(para)
+msgid "To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher Appearance</emphasis> from the Menu Bar. Under Switcher Appearance you can select:"
+msgstr "Chcete-li zmÄ?nit vzhled pÅ?epínaÄ?e, kliknÄ?te na <emphasis>Zobrazit &gt; Vzhled pÅ?epínaÄ?e</emphasis> v nabídce. Pod Vzhledem pÅ?epínaÄ?e můžete vybrat:"
 
-#: C/evolution.xml:961(title)
+#: C/evolution.xml:966(title)
 msgid "Icons and Text:"
 msgstr "Ikony a text:"
 
-#: C/evolution.xml:962(para)
+#: C/evolution.xml:967(para)
 msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
 msgstr "Zobrazí tlaÄ?ítka s popisem a tomu odpovídající ikonou."
 
-#: C/evolution.xml:965(title)
+#: C/evolution.xml:970(title)
 msgid "Icons Only:"
 msgstr "Jen ikony:"
 
-#: C/evolution.xml:966(para)
+#: C/evolution.xml:971(para)
 msgid "Shows only the icons."
 msgstr "Zobrazí pouze ikony."
 
-#: C/evolution.xml:969(title)
+#: C/evolution.xml:974(title)
 msgid "Texts Only:"
 msgstr "Jen text:"
 
-#: C/evolution.xml:970(para)
+#: C/evolution.xml:975(para)
 msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
 msgstr "Zobrazí tlaÄ?ítka s popisky bez ikon."
 
-#: C/evolution.xml:973(title)
+#: C/evolution.xml:978(title)
 msgid "Toolbar Style:"
 msgstr "Styl lišty nástrojů:"
 
-#: C/evolution.xml:974(para)
+#: C/evolution.xml:979(para)
 msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
 msgstr "Zobrazí tlaÄ?ítka využívající nastavení systémové liÅ¡ty nástrojů."
 
-#: C/evolution.xml:977(title)
+#: C/evolution.xml:982(title)
 msgid "Hide Buttons:"
 msgstr "Skrýt tlaÄ?ítka:"
 
-#: C/evolution.xml:978(para)
+#: C/evolution.xml:983(para)
 msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
 msgstr "Tato volba schová vÅ¡echny tlaÄ?ítka pÅ?epínaÄ?e."
 
-#: C/evolution.xml:983(title)
+#: C/evolution.xml:988(title)
 msgid "Folder Management"
 msgstr "Správa složek"
 
-#: C/evolution.xml:984(para)
-msgid ""
-"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
-"options:"
-msgstr ""
-"KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na složku nebo podsložku a zobrazí se vám nabídka "
-"s následujícími možnostmi:"
+#: C/evolution.xml:989(para)
+msgid "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following options:"
+msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na složku nebo podsložku a zobrazí se vám nabídka s následujícími možnostmi:"
 
-#: C/evolution.xml:986(title)
+#: C/evolution.xml:991(title)
 msgid "Copy:"
 msgstr "Kopírovat:"
 
-#: C/evolution.xml:987(para)
-msgid ""
-"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
-"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
-msgstr ""
-"Zkopíruje složku do jiného umístÄ?ní. Když vyberete tuto položku, Evolution "
-"vám nabídne výbÄ?r umístÄ?ní, kde složku zkopírovat."
+#: C/evolution.xml:992(para)
+msgid "Copies the folder to a different location. When you select this item, Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
+msgstr "Zkopíruje složku do jiného umístÄ?ní. Když vyberete tuto položku, Evolution vám nabídne výbÄ?r umístÄ?ní, kde složku zkopírovat."
 
-#: C/evolution.xml:990(title)
+#: C/evolution.xml:995(title)
 msgid "Move:"
 msgstr "PÅ?esunout:"
 
-#: C/evolution.xml:991(para)
-msgid ""
-"Moves the folder to another location. When you select this item, Evolution "
-"offers a choice of locations to move the folder to."
-msgstr ""
-"Zkopíruje složku do jiného umístÄ?ní. Když vyberete tuto položku, Evolution "
-"vám nabídne výbÄ?r umístÄ?ní, kde složku zkopírovat."
+#: C/evolution.xml:996(para)
+msgid "Moves the folder to another location. When you select this item, Evolution offers a choice of locations to move the folder to."
+msgstr "Zkopíruje složku do jiného umístÄ?ní. Když vyberete tuto položku, Evolution vám nabídne výbÄ?r umístÄ?ní, kde složku zkopírovat."
 
-#: C/evolution.xml:994(title)
+#: C/evolution.xml:999(title)
 msgid "Mark Messages As Read:"
 msgstr "OznaÄ?it zprávy jako pÅ?eÄ?tené:"
 
-#: C/evolution.xml:995(para)
+#: C/evolution.xml:1000(para)
 msgid "Marks all the messages in the folder as read."
 msgstr "OznaÄ?í vÅ¡echny zprávy ve složce jako pÅ?eÄ?tené."
 
-#: C/evolution.xml:998(title)
+#: C/evolution.xml:1003(title)
 msgid "New Folder:"
 msgstr "Nová složka:"
 
-#: C/evolution.xml:999(para)
+#: C/evolution.xml:1004(para)
 msgid "Creates another folder in the same location."
 msgstr "VytvoÅ?í další složku se stejným umístÄ?ním."
 
-#: C/evolution.xml:1002(title) C/evolution.xml:3135(title)
+#: C/evolution.xml:1007(title)
+#: C/evolution.xml:3135(title)
 msgid "Delete:"
 msgstr "Odstranit:"
 
-#: C/evolution.xml:1003(para)
+#: C/evolution.xml:1008(para)
 msgid "Deletes the folder and all its contents."
 msgstr "Odstraní adresáÅ? a celý jeho obsah."
 
-#: C/evolution.xml:1006(title)
+#: C/evolution.xml:1011(title)
 msgid "Rename:"
 msgstr "PÅ?ejmenovat:"
 
-#: C/evolution.xml:1007(para)
+#: C/evolution.xml:1012(para)
 msgid "Lets you change the name of the folder."
 msgstr "Umožní vám zmÄ?nit jméno složky."
 
-#: C/evolution.xml:1010(title)
+#: C/evolution.xml:1015(title)
 msgid "Disable:"
 msgstr "Zakázat:"
 
-#: C/evolution.xml:1011(para)
+#: C/evolution.xml:1016(para)
 msgid "Disables the account."
 msgstr "Zakáže úÄ?et."
 
-#: C/evolution.xml:1014(title)
+#: C/evolution.xml:1019(title)
 msgid "Properties:"
 msgstr "Vlastnosti:"
 
-#: C/evolution.xml:1015(para)
-msgid ""
-"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
-"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
-"offline operation."
-msgstr ""
-"Kontroluje poÄ?et vÅ¡ech zpráv a nepÅ?eÄ?tených zpráv ve složce a ve vzdálených "
-"složkách vám umožÅ?uje vybrat, zda kopírovat složku do lokálního systému pro "
-"offline operace."
+#: C/evolution.xml:1020(para)
+msgid "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for offline operation."
+msgstr "Kontroluje poÄ?et vÅ¡ech zpráv a nepÅ?eÄ?tených zpráv ve složce a ve vzdálených složkách vám umožÅ?uje vybrat, zda kopírovat složku do lokálního systému pro offline operace."
 
-#: C/evolution.xml:1017(para)
-msgid ""
-"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
+#: C/evolution.xml:1022(para)
+msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
 msgstr "Můžete také složky a zprávy pÅ?eskupovat uchopením a pÅ?esunutím. "
 
-#: C/evolution.xml:1018(para)
-msgid ""
-"Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed "
-"in bold text, along with the number of new messages in that folder."
-msgstr ""
-"Kdykoliv pÅ?ijde do složky nová poÅ¡ta, popis složky se zobrazí tuÄ?nÄ? s poÄ?tem "
-"novým zpráv ve složce."
+#: C/evolution.xml:1023(para)
+msgid "Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
+msgstr "Kdykoliv pÅ?ijde do složky nová poÅ¡ta, popis složky se zobrazí tuÄ?nÄ? s poÄ?tem novým zpráv ve složce."
 
-#: C/evolution.xml:1023(title)
+#: C/evolution.xml:1028(title)
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: C/evolution.xml:1024(para)
+#: C/evolution.xml:1029(para)
 msgid "Evolution email is like other email programs in several ways:"
-msgstr ""
-"E-mailový klient Evolution je jako jiné e-mailové programy v nÄ?kolika "
-"smÄ?rech:"
+msgstr "E-mailový klient Evolution je jako jiné e-mailové programy v nÄ?kolika smÄ?rech:"
 
-#: C/evolution.xml:1027(para)
-msgid ""
-"It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to "
-"send and receive multiple file attachments."
-msgstr ""
-"Může posílat a pÅ?ijímat e-maily v HTML nebo prostém textu a zjednoduÅ¡uje "
-"posílání a pÅ?ijímaní pÅ?ílohy o více souborech."
+#: C/evolution.xml:1032(para)
+msgid "It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to send and receive multiple file attachments."
+msgstr "Může posílat a pÅ?ijímat e-maily v HTML nebo prostém textu a zjednoduÅ¡uje posílání a pÅ?ijímaní pÅ?ílohy o více souborech."
 
-#: C/evolution.xml:1030(para)
-msgid ""
-"It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
-"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or MH spools and "
-"files created by other email programs."
-msgstr ""
-"Podporuje různé e-mailové zdroje vÄ?etnÄ? <link linkend=\"imap\">IMAPu</link>, "
-"<link linkend=\"pop\">POP3</link>, místního mboxu nebo adresáÅ?ů a souborů mh "
-"vytvoÅ?ených jinými programy."
+#: C/evolution.xml:1035(para)
+msgid "It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or MH spools and files created by other email programs."
+msgstr "Podporuje různé e-mailové zdroje vÄ?etnÄ? <link linkend=\"imap\">IMAPu</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, místního mboxu nebo adresáÅ?ů a souborů mh vytvoÅ?ených jinými programy."
 
-#: C/evolution.xml:1033(para)
-msgid ""
-"It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, "
-"searches, and filters."
-msgstr ""
-"Může tÅ?ídit a organizovat vaÅ¡i poÅ¡tu mnoha způsoby za pomoci složek, "
-"vyhledávání a filtrů."
+#: C/evolution.xml:1038(para)
+msgid "It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, searches, and filters."
+msgstr "Může tÅ?ídit a organizovat vaÅ¡i poÅ¡tu mnoha způsoby za pomoci složek, vyhledávání a filtrů."
 
-#: C/evolution.xml:1036(para)
+#: C/evolution.xml:1041(para)
 msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
 msgstr "UmožÅ?uje vám hlídat si vlastní soukromí pomocí Å¡ifrování."
 
-#: C/evolution.xml:1039(para)
-msgid ""
-"However, Evolution has some important differences from other email programs. "
-"First, it is built to handle very large amounts of email. The <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-spam\">junk email</link>, message <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend=\"usage-"
-"mail-organize-search\">searching</link> functions were built for speed and "
-"efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders"
-"\">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in "
-"some email clients. If you get a lot of email, or if you keep every message "
-"you get in case you need to refer to it later, you will find this feature "
-"especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your "
-"main Evolution email window."
-msgstr ""
-"NicménÄ? se Evolution v nÄ?kterých důležitých vÄ?cech od ostatních e-mailových "
-"programů liší. Zaprvé je vytvoÅ?en tak, aby pracoval s velkým množstvím e-"
-"mailů. Funkce <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">nevyžádané pošty</"
-"link>, <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtrování</link> zpráv "
-"a <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">vyhledávání</link> vytvoÅ?eny "
-"pro rychlou a efektivní práci. V nÄ?kterých jiných klientech také nenajdete "
-"<link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">složky hledání</link> a "
-"pokroÄ?ilé organizaÄ?ní funkce. Pokud dostáváte hodnÄ? e-mailů nebo si "
-"ponecháváte vÅ¡echny zprávy, které dostanete, pro pÅ?ípad, že na nÄ? budete "
-"chtít pozdÄ?ji odkázat, budou se vám tyto funkce obzvláštÄ? hodit. Zde je "
-"rychlé vysvÄ?tlení toho, co se dÄ?je v hlavním oknÄ? e-mailu Evolutionu."
-
-#: C/evolution.xml:1043(para)
-msgid ""
-"The message list displays all the messages that you have. This includes all "
-"your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted."
-msgstr ""
-"Seznam zpráv zobrazuje všechny zprávy, které máte. To znamená všechny vaše "
-"pÅ?eÄ?tené a nepÅ?eÄ?tené zprávy a poÅ¡tu oznaÄ?enou pro smazání."
+#: C/evolution.xml:1044(para)
+msgid "However, Evolution has some important differences from other email programs. First, it is built to handle very large amounts of email. The <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk email</link>, message <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in some email clients. If you get a lot of email, or if you keep every message you get in case you need to refer to it later, you will find this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your main Evolution email window."
+msgstr "NicménÄ? se Evolution v nÄ?kterých důležitých vÄ?cech od ostatních e-mailových programů liší. Zaprvé je vytvoÅ?en tak, aby pracoval s velkým množstvím e-mailů. Funkce <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">nevyžádané poÅ¡ty</link>, <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtrování</link> zpráv a <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">vyhledávání</link> vytvoÅ?eny pro rychlou a efektivní práci. V nÄ?kterých jiných klientech také nenajdete <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">složky hledání</link> a pokroÄ?ilé organizaÄ?ní funkce. Pokud dostáváte hodnÄ? e-mailů nebo si ponecháváte vÅ¡echny zprávy, které dostanete, pro pÅ?ípad, že na nÄ? budete chtít pozdÄ?ji odkázat, budou se vám tyto funkce obzvláštÄ? hodit. Zde je rychlé vysvÄ?tlení toho, co se dÄ?je v hlavním oknÄ? e-mailu Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:1047(para)
-msgid ""
-"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
-"message list."
+#: C/evolution.xml:1048(para)
+msgid "The message list displays all the messages that you have. This includes all your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted."
+msgstr "Seznam zpráv zobrazuje vÅ¡echny zprávy, které máte. To znamená vÅ¡echny vaÅ¡e pÅ?eÄ?tené a nepÅ?eÄ?tené zprávy a poÅ¡tu oznaÄ?enou pro smazání."
+
+#: C/evolution.xml:1052(para)
+msgid "The preview pane displays the message that is currently chosen in the message list."
 msgstr "Panel náhledu ukazuje zprávu, která je vybrána v seznamu zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:1049(para)
-msgid ""
-"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
-"whole window, or double-click the message in the message list to have it "
-"open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between "
-"the two panes."
-msgstr ""
-"Pokud vám pÅ?ijde panel náhledů pÅ?íliÅ¡ malý, můžete zmÄ?nit velikost panelu, "
-"zvÄ?tÅ¡it celé okno nebo poklikat na zprávu v seznamu zpráv, která se poté "
-"otevÅ?e v novém oknÄ?. Velikost panelu zmÄ?níte tak, že táhnete dÄ?lící liÅ¡tu "
-"mezi dvÄ?ma panely."
+#: C/evolution.xml:1054(para)
+msgid "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the whole window, or double-click the message in the message list to have it open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between the two panes."
+msgstr "Pokud vám pÅ?ijde panel náhledů pÅ?íliÅ¡ malý, můžete zmÄ?nit velikost panelu, zvÄ?tÅ¡it celé okno nebo poklikat na zprávu v seznamu zpráv, která se poté otevÅ?e v novém oknÄ?. Velikost panelu zmÄ?níte tak, že táhnete dÄ?lící liÅ¡tu mezi dvÄ?ma panely."
 
-#: C/evolution.xml:1050(para)
-msgid ""
-"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
-"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
-"filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
-msgstr ""
-"StejnÄ? jako u složek můžete kliknout pravým tlaÄ?ítkem na zprávy v seznamu "
-"práv a dostanete nabídku možných akcí, vÄ?etnÄ? pÅ?esouvání nebo ostranÄ?ní, "
-"vytváÅ?ení filtrů nebo složek hledání a oznaÄ?ování zpráv jako nevyžádanou "
-"poštu."
+#: C/evolution.xml:1055(para)
+msgid "As with folders, you can right-click messages in the message list and get a menu of possible actions, including moving or deleting them, creating filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
+msgstr "StejnÄ? jako u složek můžete kliknout pravým tlaÄ?ítkem na zprávy v seznamu práv a dostanete nabídku možných akcí, vÄ?etnÄ? pÅ?esouvání nebo ostranÄ?ní, vytváÅ?ení filtrů nebo složek hledání a oznaÄ?ování zpráv jako nevyžádanou poÅ¡tu."
 
-#: C/evolution.xml:1051(para)
-msgid ""
-"Most of the email-related actions you want to perform are listed in the "
-"Message menu and Folder menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
-"like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them "
-"are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
-msgstr ""
-"VÄ?tÅ¡ina akcí týkajících se poÅ¡ty, které chcete provádÄ?t, je v nabídce Zpráva "
-"a Složka v liÅ¡tÄ? nabídky. Ty nejpoužívanÄ?jší jako OdpovÄ?dÄ?t a PÅ?eposlat se "
-"nachází také jako tlaÄ?ítka na liÅ¡tÄ? nástrojů. VÄ?tÅ¡ina z nich je také "
-"umístÄ?ná v kontextové nabídce a jako klávesové zkratky."
+#: C/evolution.xml:1056(para)
+msgid "Most of the email-related actions you want to perform are listed in the Message menu and Folder menu in the menu bar. The most frequently used ones, like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
+msgstr "VÄ?tÅ¡ina akcí týkajících se poÅ¡ty, které chcete provádÄ?t, je v nabídce Zpráva a Složka v liÅ¡tÄ? nabídky. Ty nejpoužívanÄ?jší jako OdpovÄ?dÄ?t a PÅ?eposlat se nachází také jako tlaÄ?ítka na liÅ¡tÄ? nástrojů. VÄ?tÅ¡ina z nich je také umístÄ?ná v kontextové nabídce a jako klávesové zkratky."
 
-#: C/evolution.xml:1052(para)
-msgid ""
-"For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link "
-"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving Email</link>."
-msgstr ""
-"Hlubšího průvodce poštovními schopnostmi Evolutionu naleznete v <link "
-"linkend=\"usage-mail\">Posílání a pÅ?ijímání e-mailů</link>."
+#: C/evolution.xml:1057(para)
+msgid "For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving Email</link>."
+msgstr "Hlubšího průvodce poÅ¡tovními schopnostmi Evolutionu naleznete v <link linkend=\"usage-mail\">Posílání a pÅ?ijímání e-mailů</link>."
 
-#: C/evolution.xml:1056(title)
+#: C/evolution.xml:1061(title)
 msgid "The Calendar"
 msgstr "KalendáÅ?"
 
-#: C/evolution.xml:1057(para)
-msgid ""
-"To begin using the calendar, click Calendar in the Switcher. By default, the "
-"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
-"there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right, "
-"there is a task list, where you can keep a list of tasks separate from your "
-"calendar appointments. Below that, there is a memo list."
-msgstr ""
-"Chcete-li zaÄ?ít používat kalendáÅ?, kliknÄ?te na KalendáÅ? v pÅ?epínaÄ?i. Ve "
-"výchozím stavu kalendáÅ? zobrazuje rozvrh pro dneÅ¡ní den na linkovaném "
-"pozadí. Vlevo dole je kalendáÅ?, kde můžete pÅ?epínat mezi dny. Vpravo nahoÅ?e "
-"je Seznam úkolů, kde můžete uchovávat seznam úkolů oddÄ?lenÄ? od událostí v "
-"kalendáÅ?i. Pod ním je Seznam poznámek."
+#: C/evolution.xml:1062(para)
+msgid "To begin using the calendar, click Calendar in the Switcher. By default, the calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right, there is a task list, where you can keep a list of tasks separate from your calendar appointments. Below that, there is a memo list."
+msgstr "Chcete-li zaÄ?ít používat kalendáÅ?, kliknÄ?te na KalendáÅ? v pÅ?epínaÄ?i. Ve výchozím stavu kalendáÅ? zobrazuje rozvrh pro dneÅ¡ní den na linkovaném pozadí. Vlevo dole je kalendáÅ?, kde můžete pÅ?epínat mezi dny. Vpravo nahoÅ?e je Seznam úkolů, kde můžete uchovávat seznam úkolů oddÄ?lenÄ? od událostí v kalendáÅ?i. Pod ním je Seznam poznámek."
 
-#: C/evolution.xml:1060(title)
+#: C/evolution.xml:1065(title)
 msgid "Appointment List:"
 msgstr "Seznam událostí:"
 
-#: C/evolution.xml:1061(para)
+#: C/evolution.xml:1066(para)
 msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
 msgstr "Seznam události zobrazuje všechny události ve vašem rozvrhu."
 
-#: C/evolution.xml:1064(title)
+#: C/evolution.xml:1069(title)
 msgid "Month Pane:"
 msgstr "MÄ?síÄ?ní panel:"
 
-#: C/evolution.xml:1065(para)
-msgid ""
-"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
-"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
-"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
-"list."
-msgstr ""
-"MÄ?síÄ?ní panel je malý náhled kalendáÅ?ního mÄ?síce. Chcete-li zobrazit další "
-"mÄ?síce, táhnÄ?te okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v "
-"mÄ?síÄ?ním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí."
+#: C/evolution.xml:1070(para)
+msgid "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional months, drag the column border to the right. You can also select a range of days in the month pane to display a custom range of days in the appointment list."
+msgstr "MÄ?síÄ?ní panel je malý náhled kalendáÅ?ního mÄ?síce. Chcete-li zobrazit další mÄ?síce, táhnÄ?te okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v mÄ?síÄ?ním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí."
 
-#: C/evolution.xml:1068(title)
+#: C/evolution.xml:1073(title)
 msgid "Task List:"
 msgstr "Seznam úkolů:"
 
-#: C/evolution.xml:1069(para)
-msgid ""
-"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
-"associated with them. You can use the list in a larger window by clicking "
-"the Tasks button in the side bar."
-msgstr ""
-"Ã?koly jsou odliÅ¡né od událostí, protože zpravidla nemají pÅ?idÄ?lený Ä?as. "
-"Kliknutím na Ã?koly v boÄ?ním panelu můžete mít seznam ve vÄ?tším oknÄ?."
+#: C/evolution.xml:1074(para)
+msgid "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times associated with them. You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the side bar."
+msgstr "Ã?koly jsou odliÅ¡né od událostí, protože zpravidla nemají pÅ?idÄ?lený Ä?as. Kliknutím na Ã?koly v boÄ?ním panelu můžete mít seznam ve vÄ?tším oknÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:1071(para)
-msgid ""
-"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
-"\">Evolution Calendar</link>."
-msgstr ""
-"Více informací o kalendáÅ?i naleznete v <link linkend=\"usage-calendar"
-"\">KalendáÅ?i Evolution</link>"
+#: C/evolution.xml:1076(para)
+msgid "For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar\">Evolution Calendar</link>."
+msgstr "Více informací o kalendáÅ?i naleznete v <link linkend=\"usage-calendar\">KalendáÅ?i Evolution</link>"
 
-#: C/evolution.xml:1075(title)
+#: C/evolution.xml:1080(title)
 msgid "The Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: C/evolution.xml:1076(para)
-msgid ""
-"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
-"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change "
-"an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm "
-"OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> directories on a "
-"network."
-msgstr ""
-"Kontakty Evolution umí zacházet se vÅ¡emi funkcemi adresáÅ?e a telefonního "
-"seznamu. NicménÄ? je jednodušší aktualizovat Evolution než mÄ?nit opravdový "
-"papírový blok, protože Evolution umí synchronizaci se zaÅ?ízeními s Palm OS* "
-"a umí používat adresáÅ?e <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> v síti."
+#: C/evolution.xml:1081(para)
+msgid "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> directories on a network."
+msgstr "Kontakty Evolution umí zacházet se vÅ¡emi funkcemi adresáÅ?e a telefonního seznamu. NicménÄ? je jednodušší aktualizovat Evolution než mÄ?nit opravdový papírový blok, protože Evolution umí synchronizaci se zaÅ?ízeními s Palm OS* a umí používat adresáÅ?e <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> v síti."
 
-#: C/evolution.xml:1077(para)
-msgid ""
-"To use the contacts tool, click Contacts in the Switcher. By default, the "
-"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
-"You can select other views from the View menu, and adjust the width of the "
-"columns by clicking and dragging the gray column dividers."
-msgstr ""
-"Chcete-li používat nástroj kontaktů, kliknÄ?te na Kontakty v pÅ?epínaÄ?i. Ve "
-"výchozím stavu jsou kontakty zobrazeny v abecedním poÅ?adí v zobrazení "
-"minikart. Můžete vybrat jiná zobrazení z nabídky Zobrazit a upravit šíÅ?ku "
-"sloupce kliknutím na Å¡edé rozdÄ?lující liÅ¡ty a táhnutím."
+#: C/evolution.xml:1082(para)
+msgid "To use the contacts tool, click Contacts in the Switcher. By default, the display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. You can select other views from the View menu, and adjust the width of the columns by clicking and dragging the gray column dividers."
+msgstr "Chcete-li používat nástroj kontaktů, kliknÄ?te na Kontakty v pÅ?epínaÄ?i. Ve výchozím stavu jsou kontakty zobrazeny v abecedním poÅ?adí v zobrazení minikart. Můžete vybrat jiná zobrazení z nabídky Zobrazit a upravit šíÅ?ku sloupce kliknutím na Å¡edé rozdÄ?lující liÅ¡ty a táhnutím."
 
-#: C/evolution.xml:1079(para)
-msgid ""
-"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
-"of the application. For example, you can right-click an email address in "
-"Evolution mail to instantly create a contact entry."
-msgstr ""
-"Další výhodou kontaktů Evolutionu je jejich integrace se zbytkem aplikací. "
-"NapÅ?. můžete kliknout pravým tlaÄ?ítkem na e-mailovou adresu v poÅ¡tÄ? "
-"Evolutionu a ihned vytvoÅ?it záznam v kontaktech."
+#: C/evolution.xml:1084(para)
+msgid "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest of the application. For example, you can right-click an email address in Evolution mail to instantly create a contact entry."
+msgstr "Další výhodou kontaktů Evolutionu je jejich integrace se zbytkem aplikací. NapÅ?. můžete kliknout pravým tlaÄ?ítkem na e-mailovou adresu v poÅ¡tÄ? Evolutionu a ihned vytvoÅ?it záznam v kontaktech."
 
-#: C/evolution.xml:1080(emphasis)
+#: C/evolution.xml:1085(emphasis)
 msgid "Contact List"
 msgstr "Seznam kontaktů"
 
-#: C/evolution.xml:1081(para)
-msgid ""
-"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
-"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search "
-"email folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
-msgstr ""
-"NejvÄ?tší Ä?ást kontaktů zobrazuje seznam jednotlivé kontakty. Můžete také "
-"vyhledávat kontakty stejným způsobem jako e-maily, pomocí vyhledávacího "
-"nástroje v pravé Ä?ásti liÅ¡ty nástrojů. "
+#: C/evolution.xml:1086(para)
+msgid "The largest section of the contacts display shows a list of individual contacts. You can also search the contacts in the same way that you search email folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
+msgstr "NejvÄ?tší Ä?ást kontaktů zobrazuje seznam jednotlivé kontakty. Můžete také vyhledávat kontakty stejným způsobem jako e-maily, pomocí vyhledávacího nástroje v pravé Ä?ásti liÅ¡ty nástrojů. "
 
-#: C/evolution.xml:1082(para)
-msgid ""
-"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
-"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
-msgstr ""
-"DetailnÄ?jší informace o tom, jak používat adresáÅ? naleznete v <link linkend="
-"\"usage-contact\">Kontakty Evolution: adresáÅ?</link> "
+#: C/evolution.xml:1087(para)
+msgid "For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend=\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
+msgstr "DetailnÄ?jší informace o tom, jak používat adresáÅ? naleznete v <link linkend=\"usage-contact\">Kontakty Evolution: adresáÅ?</link> "
 
-#: C/evolution.xml:1087(title)
+#: C/evolution.xml:1092(title)
 msgid "Backing Up and Restoring Evolution"
 msgstr "Zálohování a obnova Evolutionu"
 
-#: C/evolution.xml:1088(para)
-msgid ""
-"With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully back up "
-"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup "
-"saves your Evolution settings, mail, contacts, tasks, memos, and calendars "
-"and creates an archive."
-msgstr ""
-"Se zapnutým zásuvným modulem zálohování a obnovy můžete úspÄ?Å¡nÄ? zálohovat "
-"Evolution do svého poÄ?ítaÄ?e a obnovit jej, kdekoliv chcete. Zálohování uloží "
-"nastavení gconf, e-maily, kontakty, úkoly, poznámky a kalendáÅ?e a vytvoÅ?í "
-"archiv."
+#: C/evolution.xml:1093(para)
+msgid "With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully back up Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup saves your Evolution settings, mail, contacts, tasks, memos, and calendars and creates an archive."
+msgstr "Se zapnutým zásuvným modulem zálohování a obnovy můžete úspÄ?Å¡nÄ? zálohovat Evolution do svého poÄ?ítaÄ?e a obnovit jej, kdekoliv chcete. Zálohování uloží nastavení gconf, e-maily, kontakty, úkoly, poznámky a kalendáÅ?e a vytvoÅ?í archiv."
 
-#: C/evolution.xml:1091(para)
-msgid ""
-"Select File &gt; Backup Settings to select the folder where you want to save "
-"the backup."
-msgstr ""
-"Vyberte Soubor &gt; Zálohovat nastavení a vyberte složku, kde se má záloha "
-"uložit."
+#: C/evolution.xml:1096(para)
+msgid "Select File &gt; Backup Settings to select the folder where you want to save the backup."
+msgstr "Vyberte Soubor &gt; Zálohovat nastavení a vyberte složku, kde se má záloha uložit."
 
-#: C/evolution.xml:1093(para)
+#: C/evolution.xml:1097(para)
 msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
 msgstr "Evolution se vždy zálohuje do evolution-backup.tar.gz."
 
-#: C/evolution.xml:1094(para)
-msgid ""
-"Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and "
-"displays a warning as shown below:"
-msgstr ""
-"PÅ?ed tím, než zaÄ?ne zálohovací proces, požádá vás, abyste zavÅ?eli Evolution "
-"a zobrazí varování ukázané níže:"
+#: C/evolution.xml:1098(para)
+msgid "Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and displays a warning as shown below:"
+msgstr "PÅ?ed tím, než zaÄ?ne zálohovací proces, požádá vás, abyste zavÅ?eli Evolution a zobrazí varování ukázané níže:"
 
-#: C/evolution.xml:1099(para)
-msgid ""
-"Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
-"the backup process."
-msgstr ""
-"Vyberte Restartovat Evolution po záloze a Evolution se restartuje okamžitÄ? "
-"po skonÄ?ení zálohovacího procesu."
+#: C/evolution.xml:1103(para)
+msgid "Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after the backup process."
+msgstr "Vyberte Restartovat Evolution po záloze a Evolution se restartuje okamžitÄ? po skonÄ?ení zálohovacího procesu."
 
-#: C/evolution.xml:1102(para)
+#: C/evolution.xml:1106(para)
 msgid "Click Yes to close Evolution and start the backup."
 msgstr "KliknÄ?te na Ano pro ukonÄ?ení Evolutionu a zapoÄ?etí zálohování."
 
-#: C/evolution.xml:1104(para) C/evolution.xml:1122(para)
+#: C/evolution.xml:1108(para)
+#: C/evolution.xml:1126(para)
 msgid "Evolution will auto-restart after the process."
 msgstr "Evolution se znovu zapne po skonÄ?ení procesu."
 
-#: C/evolution.xml:1109(title)
+#: C/evolution.xml:1113(title)
 msgid "Restoring Evolution"
 msgstr "Obnova Evolutionu"
 
-#: C/evolution.xml:1110(para)
+#: C/evolution.xml:1114(para)
 msgid "This feature restores your settings from the archive."
 msgstr "Tato funkce obnovuje vaše nastavení z archivu."
 
-#: C/evolution.xml:1113(para)
-msgid ""
-"Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution-backup.tar."
-"gz files."
-msgstr ""
-"vyberte Soubor &gt Obnovit nastavení a otevÅ?ete dostupné soubory evolution-"
-"backup.tar.gz"
+#: C/evolution.xml:1117(para)
+msgid "Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution-backup.tar.gz files."
+msgstr "vyberte Soubor &gt Obnovit nastavení a otevÅ?ete dostupné soubory evolution-backup.tar.gz"
 
-#: C/evolution.xml:1116(para)
+#: C/evolution.xml:1120(para)
 msgid "Select the evolution-backup.tar.gz and click Save."
 msgstr "Vyberte evolution-backup.tar.gz a kliknÄ?te na Uložit."
 
-#: C/evolution.xml:1117(para)
-msgid ""
-"Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close "
-"Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window."
-msgstr ""
-"PÅ?ed tím, než zaÄ?ne proces, vyskoÄ?í okno a požádá vás, abyste ukonÄ?ili "
-"Evolution. ZavÅ?ete okna a kliknÄ?te na ve vyskoÄ?eném oknÄ? na Obnovit."
+#: C/evolution.xml:1121(para)
+msgid "Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window."
+msgstr "PÅ?ed tím, než zaÄ?ne proces, vyskoÄ?í okno a požádá vás, abyste ukonÄ?ili Evolution. ZavÅ?ete okna a kliknÄ?te na ve vyskoÄ?eném oknÄ? na Obnovit."
 
-#: C/evolution.xml:1119(para)
-msgid ""
-"If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use "
-"the option to restore from the archive if it is available locally."
-msgstr ""
-"Pokud vytváÅ?íte svůj první úÄ?et pomocí SpouÅ¡tÄ?cího průvodce, máte možnost "
-"obnovy z archivu, pokud je lokálnÄ? dostupný."
+#: C/evolution.xml:1123(para)
+msgid "If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use the option to restore from the archive if it is available locally."
+msgstr "Pokud vytváÅ?íte svůj první úÄ?et pomocí SpouÅ¡tÄ?cího průvodce, máte možnost obnovy z archivu, pokud je lokálnÄ? dostupný."
 
-#: C/evolution.xml:1129(title)
+#: C/evolution.xml:1133(title)
 msgid "Command Line Options"
 msgstr "Volby pro pÅ?íkazovou Å?ádku"
 
-#: C/evolution.xml:1130(para)
-msgid ""
-"Evolution has a number of command line options that you can use. For more "
-"information about command line options, open a terminal window and type "
-"<command>evolution --help</command>."
-msgstr ""
-"Evolution má celou Å?adu voleb pro pÅ?íkazovou Å?ádku, které můžete použít. "
-"Pokud chcete zjistit informace o volbách pro pÅ?íkazovou Å?ádku, otevÅ?ete okno "
-"terminálu a napište <command>evolution --help</command>."
+#: C/evolution.xml:1134(para)
+msgid "Evolution has a number of command line options that you can use. For more information about command line options, open a terminal window and type <command>evolution --help</command>."
+msgstr "Evolution má celou Å?adu voleb pro pÅ?íkazovou Å?ádku, které můžete použít. Pokud chcete zjistit informace o volbách pro pÅ?íkazovou Å?ádku, otevÅ?ete okno terminálu a napiÅ¡te <command>evolution --help</command>."
 
-#: C/evolution.xml:1131(para)
+#: C/evolution.xml:1135(para)
 msgid "The most important command line options are:"
 msgstr "NejdůležitÄ?jší volby pro pÅ?íkazovou Å?ádku jsou:"
 
-#: C/evolution.xml:1139(para)
+#: C/evolution.xml:1143(para)
 msgid "Command"
 msgstr "PÅ?íkaz"
 
-#: C/evolution.xml:1149(para)
+#: C/evolution.xml:1153(para)
 msgid "evolution --offline"
 msgstr "evolution --offline"
 
-#: C/evolution.xml:1152(para)
+#: C/evolution.xml:1156(para)
 msgid "Starts Evolution in offline mode."
 msgstr "Zapne Evolution v režimu off-line."
 
-#: C/evolution.xml:1157(para)
+#: C/evolution.xml:1161(para)
 msgid "evolution --disable-preview"
 msgstr "evolution --disable-preview"
 
-#: C/evolution.xml:1160(para)
+#: C/evolution.xml:1164(para)
 msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
 msgstr "Zakáže všechny panely náhledu, když spouštíte Evolution."
 
-#: C/evolution.xml:1161(para)
-msgid ""
-"This prevents Evolution from opening the most recently selected message, "
-"task or contact, thus providing a way to avoid an application crash caused "
-"by previewing the message, task or contact."
-msgstr ""
-"Toto zabraÅ?uje Evolutionu v otevÅ?ení poslední vybrané zprávy, úkolu nebo "
-"kontaktu, když restartujete Evolution. Tedy nabízí způsob, jak se vyhnout "
-"pádu systému způsobeného zobrazením zprávy, úkolu nebo kontaktu."
+#: C/evolution.xml:1165(para)
+msgid "This prevents Evolution from opening the most recently selected message, task or contact, thus providing a way to avoid an application crash caused by previewing the message, task or contact."
+msgstr "Toto zabraÅ?uje Evolutionu v otevÅ?ení poslední vybrané zprávy, úkolu nebo kontaktu, když restartujete Evolution. Tedy nabízí způsob, jak se vyhnout pádu systému způsobeného zobrazením zprávy, úkolu nebo kontaktu."
 
-#: C/evolution.xml:1166(para)
+#: C/evolution.xml:1170(para)
 msgid "evolution mailto:<varname>joe somewhere net</varname>"
 msgstr "evolution mailto:<varname>joe somewhere net</varname>"
 
-#: C/evolution.xml:1169(para)
-msgid ""
-"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
+#: C/evolution.xml:1173(para)
+msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
 msgstr "Zapne Evolution a zaÄ?ne tvoÅ?it zprávu pro uvedenou e-mailovou adresu."
 
-#: C/evolution.xml:1174(para)
+#: C/evolution.xml:1178(para)
 msgid "evolution -c mail"
 msgstr "evolution -c mail"
 
-#: C/evolution.xml:1177(para)
+#: C/evolution.xml:1181(para)
 msgid "Starts Evolution in mail mode."
 msgstr "Zapne Evolution v režimu pošty."
 
-#: C/evolution.xml:1182(para)
+#: C/evolution.xml:1186(para)
 msgid "evolution -c calendar"
 msgstr "evolution -c calendar"
 
-#: C/evolution.xml:1185(para)
+#: C/evolution.xml:1189(para)
 msgid "Starts Evolution in calendar mode."
 msgstr "Zapne Evolution v režimu kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:1190(para)
+#: C/evolution.xml:1194(para)
 msgid "evolution -c contacts"
 msgstr "evolution -c contacts"
 
-#: C/evolution.xml:1193(para)
+#: C/evolution.xml:1197(para)
 msgid "Starts Evolution in contacts mode."
 msgstr "Zapne Evolution v režimu kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:1198(para)
+#: C/evolution.xml:1202(para)
 msgid "evolution --force-shutdown"
 msgstr "evolution --force-shutdown"
 
-#: C/evolution.xml:1201(para)
+#: C/evolution.xml:1205(para)
 msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
 msgstr "PÅ?inutí každou Ä?ást Evolutionu, aby se okamžitÄ? ukonÄ?ila."
 
-#: C/evolution.xml:1206(para)
+#: C/evolution.xml:1210(para)
 msgid "evolution <quote>%s</quote>"
 msgstr "evolution <quote>%s</quote>"
 
-#: C/evolution.xml:1209(para)
-msgid ""
-"Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the "
-"GNOME* Control Center."
-msgstr ""
-"UdÄ?lá z Evolutionu výchozího poÅ¡tovního klienta v Ovládacím centru GNOME* a "
-"pro váš prohlížeÄ?."
+#: C/evolution.xml:1213(para)
+msgid "Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the GNOME* Control Center."
+msgstr "UdÄ?lá z Evolutionu výchozího poÅ¡tovního klienta v Ovládacím centru GNOME* a pro váš prohlížeÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:1220(para)
-msgid ""
-"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your "
-"Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
-"<trademark>Evolution</trademark> as a mail client. For information about how "
-"to customize your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail "
-"Preferences</link>."
-msgstr ""
-"Tato sekce a <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizování pošty</link> "
-"vám nabízí hlubšího průvodce schopnostmi <trademark>Evolutionu</trademark> "
-"jako poÅ¡tovního klienta. Více informací o tom, jak si pÅ?izpůsobit svůj "
-"poÅ¡tovní úÄ?et se dozvíte v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení "
-"pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:1224(para)
+msgid "This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of <trademark>Evolution</trademark> as a mail client. For information about how to customize your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
+msgstr "Tato sekce a <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizování poÅ¡ty</link> vám nabízí hlubšího průvodce schopnostmi <trademark>Evolutionu</trademark> jako poÅ¡tovního klienta. Více informací o tom, jak si pÅ?izpůsobit svůj poÅ¡tovní úÄ?et se dozvíte v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení poÅ¡ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:1223(link) C/evolution.xml:1243(title)
+#: C/evolution.xml:1227(link)
+#: C/evolution.xml:1247(title)
 msgid "Reading Mail"
 msgstr "Ä?tení poÅ¡ty"
 
-#: C/evolution.xml:1226(link) C/evolution.xml:1511(title)
+#: C/evolution.xml:1230(link)
+#: C/evolution.xml:1520(title)
 msgid "Composing New Email Messages"
 msgstr "VytváÅ?ení novým e-mailových zpráv"
 
-#: C/evolution.xml:1229(link) C/evolution.xml:2121(title)
+#: C/evolution.xml:1233(link)
+#: C/evolution.xml:2127(title)
 msgid "Templates"
 msgstr "Å ablony"
 
-#: C/evolution.xml:1232(link) C/evolution.xml:2222(title)
+#: C/evolution.xml:1236(link)
+#: C/evolution.xml:2228(title)
 msgid "Sending Invitations by Mail"
 msgstr "Posílání pozvánek poštou"
 
-#: C/evolution.xml:1235(link) C/evolution.xml:2245(title)
+#: C/evolution.xml:1239(link)
+#: C/evolution.xml:2251(title)
 msgid "IMAP Subscriptions Manager"
 msgstr "Správce pÅ?íhlášených IMAP."
 
-#: C/evolution.xml:1238(link) C/evolution.xml:2269(title)
+#: C/evolution.xml:1242(link)
+#: C/evolution.xml:2275(title)
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrování"
 
-#: C/evolution.xml:1244(para)
-msgid ""
-"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
-"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
-"message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click "
-"it, press Enter, or press Ctrl+O."
-msgstr ""
-"Pokud zrovna neprohlížíte poÅ¡tu, pÅ?epnÄ?te do nástroje poÅ¡ty kliknutím na "
-"tlaÄ?ítko PoÅ¡ta nebo stisknÄ?te Ctrl+1. Chcete-li Ä?íst zprávu, vyberte ji ze "
-"seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém oknÄ?, buÄ? na ni poklikejte, "
-"stisknÄ?te Enter nebo Ctrl+O."
+#: C/evolution.xml:1248(para)
+msgid "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click it, press Enter, or press Ctrl+O."
+msgstr "Pokud zrovna neprohlížíte poÅ¡tu, pÅ?epnÄ?te do nástroje poÅ¡ty kliknutím na tlaÄ?ítko PoÅ¡ta nebo stisknÄ?te Ctrl+1. Chcete-li Ä?íst zprávu, vyberte ji ze seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém oknÄ?, buÄ? na ni poklikejte, stisknÄ?te Enter nebo Ctrl+O."
 
-#: C/evolution.xml:1246(para)
-msgid ""
-"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
-"press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the "
-"keys when the message list is enabled."
-msgstr ""
-"Chcete-li Ä?íst poÅ¡tu pomocí klávesnice, můžete bÄ?hem Ä?tení e-mailu maÄ?kat "
-"Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. UjistÄ?te se, "
-"že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní."
+#: C/evolution.xml:1250(para)
+msgid "To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the keys when the message list is enabled."
+msgstr "Chcete-li Ä?íst poÅ¡tu pomocí klávesnice, můžete bÄ?hem Ä?tení e-mailu maÄ?kat Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. UjistÄ?te se, že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní."
 
-#: C/evolution.xml:1247(para)
-msgid ""
-"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
-"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
-"keys. On some keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
-"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
-"and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
-"(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the "
-"previous unread message."
-msgstr ""
-"Pohybujte se seznamem zpráv pomocí Å¡ipek na klávesnici. Pro pÅ?echod na další "
-"nebo pÅ?edchozí zprávu stisknÄ?te klávesy teÄ?ka (.) nebo Ä?árka (,). Na "
-"nÄ?kterých klávesnicích jsou tyto klávesy oznaÄ?eny symboly &gt; a &lt;, což "
-"pÅ?edstavuje pohodlný způsob, jak si zapamatovat, že vás posunou dopÅ?edu nebo "
-"dozadu v seznamu zpráv. Taktéž můžete použít pravou hranatou závorku (]) pro "
-"další nepÅ?eÄ?tenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro pÅ?edchozí "
-"nepÅ?eÄ?tenou zprávu."
-
-#: C/evolution.xml:1251(title)
+#: C/evolution.xml:1251(para)
+msgid "Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) keys. On some keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward and backward in your message list. You can also use the right square bracket (]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the previous unread message."
+msgstr "Pohybujte se seznamem zpráv pomocí Å¡ipek na klávesnici. Pro pÅ?echod na další nebo pÅ?edchozí zprávu stisknÄ?te klávesy teÄ?ka (.) nebo Ä?árka (,). Na nÄ?kterých klávesnicích jsou tyto klávesy oznaÄ?eny symboly &gt; a &lt;, což pÅ?edstavuje pohodlný způsob, jak si zapamatovat, že vás posunou dopÅ?edu nebo dozadu v seznamu zpráv. Taktéž můžete použít pravou hranatou závorku (]) pro další nepÅ?eÄ?tenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro pÅ?edchozí nepÅ?eÄ?tenou zprávu."
+
+#: C/evolution.xml:1255(title)
 msgid "Magic Spacebar for Reading Mail"
 msgstr "Magický mezerník pro Ä?tení poÅ¡ty"
 
-#: C/evolution.xml:1252(para)
-msgid ""
-"With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail "
-"folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using "
-"the Spacebar on your keyboard."
-msgstr ""
-"S Magickým mezerníkem můžete jednoduÅ¡e Ä?íst nepÅ?eÄ?tené zprávy ve vÅ¡ech "
-"složkách poÅ¡ty. Můžete Ä?íst poÅ¡tu, posouvat se v poÅ¡tÄ? a pÅ?epínat mezi "
-"složkami pomocí mezerníku na vaší klávesnici."
+#: C/evolution.xml:1256(para)
+msgid "With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using the Spacebar on your keyboard."
+msgstr "S Magickým mezerníkem můžete jednoduÅ¡e Ä?íst nepÅ?eÄ?tené zprávy ve vÅ¡ech složkách poÅ¡ty. Můžete Ä?íst poÅ¡tu, posouvat se v poÅ¡tÄ? a pÅ?epínat mezi složkami pomocí mezerníku na vaší klávesnici."
 
-#: C/evolution.xml:1253(para)
+#: C/evolution.xml:1257(para)
 msgid "To enable Magic Spacebar:"
 msgstr "Pro povolení Magického mezerníku:"
 
-#: C/evolution.xml:1256(para) C/evolution.xml:1403(para)
-#: C/evolution.xml:2368(para) C/evolution.xml:2410(para)
-#: C/evolution.xml:2471(para) C/evolution.xml:5360(para)
-#: C/evolution.xml:5631(para) C/evolution.xml:5914(para)
-#: C/evolution.xml:5930(para) C/evolution.xml:6356(para)
+#: C/evolution.xml:1260(para)
+#: C/evolution.xml:1412(para)
+#: C/evolution.xml:2374(para)
+#: C/evolution.xml:2416(para)
+#: C/evolution.xml:2477(para)
+#: C/evolution.xml:5378(para)
+#: C/evolution.xml:5642(para)
+#: C/evolution.xml:5942(para)
+#: C/evolution.xml:5958(para)
+#: C/evolution.xml:6420(para)
 msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
 msgstr "KliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte Ã?Ä?ty e-mailu."
 
-#: C/evolution.xml:1259(para)
+#: C/evolution.xml:1263(para)
 msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box."
 msgstr "ZatrhnÄ?te rámeÄ?ek Zapnout magický mezerník."
 
-#: C/evolution.xml:1262(para)
+#: C/evolution.xml:1266(para)
 msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:"
 msgstr "Když jste na náhledu pošty, mezerník má následující chování:"
 
-#: C/evolution.xml:1265(para)
-msgid ""
-"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
-"unread message."
-msgstr ""
-"Když stisknete mezerník poprvé, pÅ?esune vás na následující nepÅ?eÄ?tenou "
-"zprávu."
+#: C/evolution.xml:1269(para)
+msgid "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next unread message."
+msgstr "Když stisknete mezerník poprvé, pÅ?esune vás na následující nepÅ?eÄ?tenou zprávu."
 
-#: C/evolution.xml:1268(para)
-msgid ""
-"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down "
-"key."
-msgstr ""
-"Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník."
+#: C/evolution.xml:1272(para)
+msgid "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down key."
+msgstr "Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník."
 
-#: C/evolution.xml:1271(para)
-msgid ""
-"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
-"you to the next unread message."
-msgstr ""
-"Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme "
-"vás na další nepÅ?eÄ?tenou zprávu."
+#: C/evolution.xml:1275(para)
+msgid "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes you to the next unread message."
+msgstr "Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme vás na další nepÅ?eÄ?tenou zprávu."
 
-#: C/evolution.xml:1274(para)
-msgid ""
-"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
-"takes you to the next unread message in the next folder."
-msgstr ""
-"Pokud se v poÅ¡tovní schránce nenachází žádné další nepÅ?eÄ?tené právy, "
-"stisknutí mezerníku vás pÅ?enese na nepÅ?eÄ?tenou zprávu v další složce."
+#: C/evolution.xml:1278(para)
+msgid "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar takes you to the next unread message in the next folder."
+msgstr "Pokud se v poÅ¡tovní schránce nenachází žádné další nepÅ?eÄ?tené právy, stisknutí mezerníku vás pÅ?enese na nepÅ?eÄ?tenou zprávu v další složce."
 
-#: C/evolution.xml:1277(para)
-msgid ""
-"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
-"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
-"in a different folder without clicking the folder."
-msgstr ""
-"Pokud nové zprávy pÅ?icházejí do více složek, mezerník bude pÅ?epínat mezi "
-"tÄ?mito složkami. Tato funkce vám umožÅ?uje pÅ?eskoÄ?it na další nepÅ?eÄ?tenou "
-"zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku."
+#: C/evolution.xml:1281(para)
+msgid "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between those folders. This feature allows you to switch to the next unread message in a different folder without clicking the folder."
+msgstr "Pokud nové zprávy pÅ?icházejí do více složek, mezerník bude pÅ?epínat mezi tÄ?mito složkami. Tato funkce vám umožÅ?uje pÅ?eskoÄ?it na další nepÅ?eÄ?tenou zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku."
 
-#: C/evolution.xml:1283(title)
+#: C/evolution.xml:1287(title)
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Kontrola nové pošty"
 
-#: C/evolution.xml:1284(para)
-msgid ""
-"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
-"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
-"information it needs to check your email. For information on creating mail "
-"accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution "
-"for the First Time</link>."
-msgstr ""
-"Chcete-li zkontrolovat poÅ¡tu, kliknÄ?te na Odeslat/pÅ?ijmout v liÅ¡tÄ? nástrojů. "
-"Pokud jste dosud žádný poÅ¡tovní úÄ?et nevytvoÅ?ili, asistent nastavení vás "
-"požádá o informace, které potÅ?ebuje k tomu, aby mohl poÅ¡tu zkontrolovat. "
-"Více informací o vytváÅ?ení poÅ¡tovních úÄ?tů naleznete v <link linkend=\"usage-"
-"mainwindow-starting\">ZaÄ?ínáme poprvé s Evolutionem</link>."
+#: C/evolution.xml:1288(para)
+msgid "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the information it needs to check your email. For information on creating mail accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+msgstr "Chcete-li zkontrolovat poÅ¡tu, kliknÄ?te na Odeslat/pÅ?ijmout v liÅ¡tÄ? nástrojů. Pokud jste dosud žádný poÅ¡tovní úÄ?et nevytvoÅ?ili, asistent nastavení vás požádá o informace, které potÅ?ebuje k tomu, aby mohl poÅ¡tu zkontrolovat. Více informací o vytváÅ?ení poÅ¡tovních úÄ?tů naleznete v <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">ZaÄ?ínáme poprvé s Evolutionem</link>."
 
-#: C/evolution.xml:1285(para)
-msgid ""
-"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
-"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
-"to download your email."
-msgstr ""
-"Pokud je to vaÅ¡e první kontrola poÅ¡ty nebo jste jeÅ¡tÄ? Evolution nepožádali o "
-"uložení hesla, budete vyzváni, abyste zadali heslo. Chcete-li poštu "
-"stáhnout, zadejte vaše heslo."
+#: C/evolution.xml:1289(para)
+msgid "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to store your password, you are prompted for the password. Enter your password to download your email."
+msgstr "Pokud je to vaÅ¡e první kontrola poÅ¡ty nebo jste jeÅ¡tÄ? Evolution nepožádali o uložení hesla, budete vyzváni, abyste zadali heslo. Chcete-li poÅ¡tu stáhnout, zadejte vaÅ¡e heslo."
 
-#: C/evolution.xml:1286(para)
-msgid ""
-"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
-"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-"
-"headers\">Mail Header Preferences</link>, or ask your system administrator."
-msgstr ""
-"Pokud místo poÅ¡ty dostanete chybovou hlášku, budete muset pravdÄ?podobnÄ? "
-"zkontrolovat nastavení vaší sítÄ?. Jak to udÄ?lat, se dozvíte v <link linkend="
-"\"mail-prefs-headers\">Nastavení hlaviÄ?ky e-mailu</link>"
+#: C/evolution.xml:1290(para)
+msgid "If you get an error message instead of mail, you probably need to check your network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-headers\">Mail Header Preferences</link>, or ask your system administrator."
+msgstr "Pokud místo poÅ¡ty dostanete chybovou hlášku, budete muset pravdÄ?podobnÄ? zkontrolovat nastavení vaší sítÄ?. Jak to udÄ?lat, se dozvíte v <link linkend=\"mail-prefs-headers\">Nastavení hlaviÄ?ky e-mailu</link>"
 
-#: C/evolution.xml:1290(title)
+#: C/evolution.xml:1294(title)
 msgid "New Mail Notification"
 msgstr "UpozornÄ?ní na novou poÅ¡tu"
 
-#: C/evolution.xml:1291(para)
-msgid ""
-"Evolution can notify you of new messages. When you receive a new message in "
-"your inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
-msgstr ""
-"Evolution vás upozorní na nové pÅ?íchozí e-maily. Když dostanete do "
-"PÅ?íchozích novou zprávu, na pÅ?epínaÄ?i se objeví blikající ikona."
+#: C/evolution.xml:1295(para)
+msgid "Evolution can notify you of new messages. When you receive a new message in your inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
+msgstr "Evolution vás upozorní na nové pÅ?íchozí e-maily. Když dostanete do PÅ?íchozích novou zprávu, na pÅ?epínaÄ?i se objeví blikající ikona."
 
-#: C/evolution.xml:1292(para)
-msgid ""
-"You can also view a blinking icon (<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
-"\"figures/evo_blink.png\"/>) in the notification area that disappears when "
-"you open the new message. Mouse over the icon to view the notification "
-"message."
-msgstr ""
-"Také můžete vidÄ?t blikající ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
-"\"figures/evo_blink.png\"/> v oznamovací oblasti, která zmizí, když nový e-"
-"mail otevÅ?ete. Oznamovací zprávu můžete vidÄ?t tak, že podržíte myÅ¡ nad "
-"ikonou."
+#: C/evolution.xml:1296(para)
+msgid "You can also view a blinking icon (<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/>) in the notification area that disappears when you open the new message. Mouse over the icon to view the notification message."
+msgstr "Také můžete vidÄ?t blikající ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> v oznamovací oblasti, která zmizí, když nový e-mail otevÅ?ete. Oznamovací zprávu můžete vidÄ?t tak, že podržíte myÅ¡ nad ikonou."
 
-#: C/evolution.xml:1294(para)
-msgid ""
-"To enable this feature, select Edit &gt; Plugins, then select the Mail "
-"Notification check box. You can configure the plugin by specifing the "
-"following in the Plugin Manager."
-msgstr ""
-"Chcete-li povolit tuto funkci, vyberte Upravit &gt; Zásuvné moduly, potom "
-"zaÅ¡krtnÄ?te UpozornÄ?ní na novou poÅ¡tu. Tento zásuvný modul můžete nastavit "
-"specifikováním následujících informací ve Správci zásuvných modulů."
+#: C/evolution.xml:1298(para)
+msgid "To enable this feature, select Edit &gt; Plugins, then select the Mail Notification check box. You can configure the plugin by specifing the following in the Plugin Manager."
+msgstr "Chcete-li povolit tuto funkci, vyberte Upravit &gt; Zásuvné moduly, potom zaÅ¡krtnÄ?te UpozornÄ?ní na novou poÅ¡tu. Tento zásuvný modul můžete nastavit specifikováním následujících informací ve Správci zásuvných modulů."
 
-#: C/evolution.xml:1297(title)
+#: C/evolution.xml:1301(title)
 msgid "Notify new messages for Inbox only:"
 msgstr "UpozorÅ?ovat pouze na nové zprávy v PÅ?íchozí:"
 
-#: C/evolution.xml:1298(para)
-msgid ""
-"Select this option to restrict the mail notification to Inbox. With this "
-"option enabled, you are notified of each new message arrival in the Inbox."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto možnost, pokud chcete upozornÄ?ní na novou poÅ¡tu omezit pouze na "
-"PÅ?íchozí. Povolením této možnosti budete upozorÅ?ováni na každou novou "
-"zprávu, která dorazí do složky PÅ?íchozí."
+#: C/evolution.xml:1302(para)
+msgid "Select this option to restrict the mail notification to Inbox. With this option enabled, you are notified of each new message arrival in the Inbox."
+msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud chcete upozornÄ?ní na novou poÅ¡tu omezit pouze na PÅ?íchozí. Povolením této možnosti budete upozorÅ?ováni na každou novou zprávu, která dorazí do složky PÅ?íchozí."
 
-#: C/evolution.xml:1301(title)
+#: C/evolution.xml:1305(title)
+#| msgid "New Mail Notification"
+msgid "New Message Notification For Folders"
+msgstr "UpozornÄ?ní na novou poÅ¡tu ve složkách"
+
+#: C/evolution.xml:1306(para)
+msgid "This feature notifies you of new message arrival in any folder. A folder with new mail is identified by the unread icon.The icon is displayed as long as the folder is accessed."
+msgstr "Tato funkce upozorÅ?uje na pÅ?íchod nových zpráv v jakékoliv složce. Složka s novou poÅ¡tou je oznaÄ?ena ikonou znaÄ?ící nepÅ?eÄ?tené zprávy. Tato ikona je zobrazena, dokud není složka otevÅ?ena."
+
+#: C/evolution.xml:1308(para)
+msgid "In a collapsed folder tree, if a new message arrives in the parent folder, the folder name is displayed with a '+' plus sign beside the unread mail count. When a new message arrives in any child folders, the parent folder name turns bold."
+msgstr "Ve sbaleném stromu složek, když nová zpráva pÅ?ijde do rodiÄ?ovské složky, název složky je zobrazený s '+' vedle poÄ?tu nepÅ?eÄ?tených zpráv. Když nová zpráva pÅ?ijde do podsložky, název rodiÄ?ovské složky tuÄ?nÄ? zvýrazní."
+
+#: C/evolution.xml:1311(title)
 msgid "Generate D-Bus message:"
 msgstr "VytvoÅ?it zprávu D-Bus:"
 
-#: C/evolution.xml:1302(para)
-msgid ""
-"D-Bus is a fast, lightweight message bus system that allows applications to "
-"communicate with each other. Select this option to generate a D-Bus message "
-"on the session bus whenever a new message arrives."
-msgstr ""
-"D-Bus je rychlý a lehký systém bus zpráv, který aplikacím umožÅ?uje "
-"komunikovat mezi sebou. Vyberte tuto možnost, pokud chcete vytváÅ?et zprávy D-"
-"Bus, kdykoliv nová zpráva dorazí."
+#: C/evolution.xml:1312(para)
+msgid "D-Bus is a fast, lightweight message bus system that allows applications to communicate with each other. Select this option to generate a D-Bus message on the session bus whenever a new message arrives."
+msgstr "D-Bus je rychlý a lehký systém bus zpráv, který aplikacím umožÅ?uje komunikovat mezi sebou. Vyberte tuto možnost, pokud chcete vytváÅ?et zprávy D-Bus, kdykoliv nová zpráva dorazí."
 
-#: C/evolution.xml:1305(title)
+#: C/evolution.xml:1315(title)
 msgid "Show icon in the notification area:"
 msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti:"
 
-#: C/evolution.xml:1306(para)
-msgid ""
-"Select this option to display a new mail icon in the notification area when "
-"a new message arrives. You have two options to select from:"
-msgstr ""
-"Vyberte tuto možnost, chcete-li, aby se v oznamovací oblasti zobrazovala  "
-"ikona nové poÅ¡ty, když dorazí nová zpráva. Máte na výbÄ?r dvÄ? možnosti:"
+#: C/evolution.xml:1316(para)
+msgid "Select this option to display a new mail icon in the notification area when a new message arrives. You have two options to select from:"
+msgstr "Vyberte tuto možnost, chcete-li, aby se v oznamovací oblasti zobrazovala  ikona nové poÅ¡ty, když dorazí nová zpráva. Máte na výbÄ?r dvÄ? možnosti:"
 
-#: C/evolution.xml:1311(title)
+#: C/evolution.xml:1321(title)
 msgid "Blinking icon in the notification area:"
 msgstr "Blikat s ikonou v oznamovací oblasti:"
 
-#: C/evolution.xml:1312(para)
-msgid ""
-"Select this option to make the new mail icon blink in the notification area "
-"on arrival of a new message."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby ikona nové poÅ¡ty pÅ?i pÅ?íchodu nové "
-"zprávy v oznamovací oblasti blikala."
+#: C/evolution.xml:1322(para)
+msgid "Select this option to make the new mail icon blink in the notification area on arrival of a new message."
+msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby ikona nové poÅ¡ty pÅ?i pÅ?íchodu nové zprávy v oznamovací oblasti blikala."
 
-#: C/evolution.xml:1317(title)
+#: C/evolution.xml:1327(title)
 msgid "Popup message together with the icon:"
 msgstr "Vyskakovací zpráva spoleÄ?nÄ? s ikonou:"
 
-#: C/evolution.xml:1318(para)
-msgid ""
-"Select this option to make the new message pop up along with the new mail "
-"icon."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby s ikonou nové poÅ¡ty vyskoÄ?ila i "
-"zpráva o nové poÅ¡tÄ?."
+#: C/evolution.xml:1328(para)
+msgid "Select this option to make the new message pop up along with the new mail icon."
+msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby s ikonou nové poÅ¡ty vyskoÄ?ila i zpráva o nové poÅ¡tÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:1323(title)
+#: C/evolution.xml:1333(title)
 msgid "Play sound when new messages arrive:"
 msgstr "Zahrát zvuk, když pÅ?ijde nová poÅ¡ta:"
 
-#: C/evolution.xml:1324(para)
+#: C/evolution.xml:1334(para)
 msgid "You have two options to select from:"
 msgstr "Máte na výbÄ?r dvÄ? možnosti:"
 
-#: C/evolution.xml:1329(title) C/evolution.xml:3177(title)
+#: C/evolution.xml:1339(title)
+#: C/evolution.xml:3177(title)
 msgid "Beep:"
 msgstr "Pípnout:"
 
-#: C/evolution.xml:1330(para)
-msgid ""
-"Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby se s pÅ?íchodem nové zprávy ozvalo "
-"pípnutí."
+#: C/evolution.xml:1340(para)
+msgid "Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message."
+msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby se s pÅ?íchodem nové zprávy ozvalo pípnutí."
 
-#: C/evolution.xml:1335(title)
+#: C/evolution.xml:1345(title)
 msgid "Play sound file:"
 msgstr "PÅ?ehrát zvukový soubor:"
 
-#: C/evolution.xml:1336(para)
-msgid ""
-"Select this option to play a sound file of your choice on the arrival of a "
-"new message."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby se s pÅ?íchodem nové zprávy pÅ?ehrál "
-"zvukový soubor dle vaÅ¡eho výbÄ?ru."
+#: C/evolution.xml:1346(para)
+msgid "Select this option to play a sound file of your choice on the arrival of a new message."
+msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby se s pÅ?íchodem nové zprávy pÅ?ehrál zvukový soubor dle vaÅ¡eho výbÄ?ru."
 
-#: C/evolution.xml:1340(para)
+#: C/evolution.xml:1350(para)
 msgid "To specify the sound file you want to play:"
 msgstr "Abyste vybrali zvukový soubor, který chcete pÅ?ehrát:"
 
-#: C/evolution.xml:1343(para)
+#: C/evolution.xml:1353(para)
 msgid "Click None to open the Select Sound File browser window."
 msgstr "KliknÄ?te na Žádný, abyste otevÅ?eli okno pro výbÄ?r zvukového souboru."
 
-#: C/evolution.xml:1346(para)
+#: C/evolution.xml:1356(para)
 msgid "Browse to find the sound file of your choice."
 msgstr "NajdÄ?te požadovaný soubor."
 
-#: C/evolution.xml:1349(para)
+#: C/evolution.xml:1359(para)
 msgid "Click Open to select the sound file."
 msgstr "Kliknutím na OtevÅ?ít zvukový soubor vyberete."
 
-#: C/evolution.xml:1352(para)
+#: C/evolution.xml:1362(para)
 msgid "Click Play to listen to the file."
 msgstr "Kliknutím na OtevÅ?ít zvukový soubor vyberete."
 
-#: C/evolution.xml:1358(title)
+#: C/evolution.xml:1368(title)
 msgid "Vertical View Versus Classical View"
 msgstr "Svislé vs. klasické zobrazení"
 
-#: C/evolution.xml:1359(para)
-msgid ""
-"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the "
-"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the "
-"message list when compared to the classical view where the message preview "
-"pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the "
-"extra width of wide screen monitors."
-msgstr ""
-"Evolution vám nabízí kromÄ? klasického zobrazení také svislé. Ve svislém "
-"zobrazení je panel náhledu zpráv umístÄ?n napravo seznamu zpráv, zatímco v "
-"klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístÄ?n pod seznamem zpráv. "
-"Svislé zobrazení vám umožÅ?uje využít šíÅ?ku na Å¡irokoúhlých monitorech."
+#: C/evolution.xml:1369(para)
+msgid "Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the vertical view, the message preview pane is located at the right side of the message list when compared to the classical view where the message preview pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the extra width of wide screen monitors."
+msgstr "Evolution vám nabízí kromÄ? klasického zobrazení také svislé. Ve svislém zobrazení je panel náhledu zpráv umístÄ?n napravo seznamu zpráv, zatímco v klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístÄ?n pod seznamem zpráv. Svislé zobrazení vám umožÅ?uje využít šíÅ?ku na Å¡irokoúhlých monitorech."
 
-#: C/evolution.xml:1361(title)
+#: C/evolution.xml:1371(title)
 msgid "Vertical View:"
 msgstr "Svislé zobrazení:"
 
-#: C/evolution.xml:1362(para)
+#: C/evolution.xml:1372(para)
 msgid "To switch to vertical view, click View &gt; Preview &gt; Vertical View."
-msgstr ""
-"Chcete-li pÅ?epnout do svislého zobrazení, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; Náhled "
-"&gt; Svislé zobrazení."
+msgstr "Chcete-li pÅ?epnout do svislého zobrazení, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; Náhled &gt; Svislé zobrazení."
 
-#: C/evolution.xml:1364(para)
-msgid ""
-"In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
-"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
-"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
-"Subject in the second line."
-msgstr ""
-"Ve svislém zobrazení výchozí seznam zpráv obsahuje hlaviÄ?ky zhuÅ¡tÄ?né do dvou "
-"Å?ádků, což vám umožÅ?uje použít zbylou šíÅ?ku na sloupec s náhledem. ZhuÅ¡tÄ?né "
-"sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu pÅ?ílohy, datum a pÅ?edmÄ?t "
-"na druhém Å?ádku."
+#: C/evolution.xml:1374(para)
+msgid "In vertical view, the message list contains double lines of compressed headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and Subject in the second line."
+msgstr "Ve svislém zobrazení výchozí seznam zpráv obsahuje hlaviÄ?ky zhuÅ¡tÄ?né do dvou Å?ádků, což vám umožÅ?uje použít zbylou šíÅ?ku na sloupec s náhledem. ZhuÅ¡tÄ?né sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu pÅ?ílohy, datum a pÅ?edmÄ?t na druhém Å?ádku."
 
-#: C/evolution.xml:1367(title)
+#: C/evolution.xml:1377(title)
 msgid "Classical View:"
 msgstr "Klasické zobrazení:"
 
-#: C/evolution.xml:1368(para)
-msgid ""
-"To switch to classical view, click View &gt; Preview &gt; Classical View."
-msgstr ""
-"Chcete-li pÅ?epnout do klasického zobrazení, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; Náhled "
-"&gt; Klasické zobrazení."
+#: C/evolution.xml:1378(para)
+msgid "To switch to classical view, click View &gt; Preview &gt; Classical View."
+msgstr "Chcete-li pÅ?epnout do klasického zobrazení, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; Náhled &gt; Klasické zobrazení."
 
-#: C/evolution.xml:1373(title)
+#: C/evolution.xml:1383(title)
 msgid "Collapsible Message Headers"
 msgstr "Zasouvací hlaviÄ?ky zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:1374(para)
-msgid ""
-"Evolution compresses the TO, CC and BCC headers of received mail and shows "
-"only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to "
-"be displayed in the preview pane."
-msgstr ""
-"Evolution komprimuje hlaviÄ?ky Komu, Kopie, Skrytá kopie pÅ?ijatých e-mailů a "
-"zobrazuje pouze omezený poÄ?et adres. Můžete nastavit limit na poÄ?et adres "
-"zobrazených v panelu náhledu."
+#: C/evolution.xml:1384(para)
+msgid "Evolution compresses the TO, CC and BCC headers of received mail and shows only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be displayed in the preview pane."
+msgstr "Evolution komprimuje hlaviÄ?ky Komu, Kopie, Skrytá kopie pÅ?ijatých e-mailů a zobrazuje pouze omezený poÄ?et adres. Můžete nastavit limit na poÄ?et adres zobrazených v panelu náhledu."
 
-#: C/evolution.xml:1376(para)
-msgid ""
-"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
+#: C/evolution.xml:1385(para)
+msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
 msgstr "Použijte následující postup pro nastavení limitu zobrazených adres:"
 
-#: C/evolution.xml:1379(para) C/evolution.xml:2016(para)
-#: C/evolution.xml:2447(para) C/evolution.xml:5335(para)
-#: C/evolution.xml:5527(para) C/evolution.xml:6642(para)
+#: C/evolution.xml:1388(para)
+#: C/evolution.xml:2023(para)
+#: C/evolution.xml:2453(para)
+#: C/evolution.xml:5354(para)
+#: C/evolution.xml:5540(para)
+#: C/evolution.xml:6705(para)
 msgid "Select Edit &gt; Preferences."
 msgstr "Vyberte Upravit &gt; Nastavení."
 
-#: C/evolution.xml:1382(para)
+#: C/evolution.xml:1391(para)
 msgid "Select Mail Preferences."
 msgstr "Vyberte Nastavení pošty."
 
-#: C/evolution.xml:1385(para)
-msgid ""
-"Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the "
-"address."
-msgstr ""
-"ZatrhnÄ?te <guilabel>ZmenÅ¡it hlaviÄ?ky Komu/Kopie/Skrytá kopie do sloupce</"
-"guilabel> pro omezení adres."
+#: C/evolution.xml:1394(para)
+msgid "Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the address."
+msgstr "ZatrhnÄ?te <guilabel>ZmenÅ¡it hlaviÄ?ky Komu/Kopie/Skrytá kopie do sloupce</guilabel> pro omezení adres."
 
-#: C/evolution.xml:1388(para)
+#: C/evolution.xml:1397(para)
 msgid "Enter the limit in the field."
 msgstr "Vložte do pole limit."
 
-#: C/evolution.xml:1391(para)
-msgid ""
-"You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format="
-"\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ellipsis (<guilabel>...</"
-"guilabel>) in the message preview pane. To collapse the message headers, "
-"click the <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> icon "
-"in the preview pane."
-msgstr ""
-"Rozbalit hlaviÄ?ky můžete kliknutím na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" "
-"fileref=\"figures/plus.png\"/> nebo na <guilabel>...</guilabel> v panelu "
-"náhledu zprávy. Pro sbalení kliknÄ?te na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" "
-"fileref=\"figures/minus.png\"/> v panelu náhledu."
+#: C/evolution.xml:1400(para)
+msgid "You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ellipsis (<guilabel>...</guilabel>) in the message preview pane. To collapse the message headers, click the <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
+msgstr "Rozbalit hlaviÄ?ky můžete kliknutím na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> nebo na <guilabel>...</guilabel> v panelu náhledu zprávy. Pro sbalení kliknÄ?te na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> v panelu náhledu."
 
-#: C/evolution.xml:1395(title)
+#: C/evolution.xml:1404(title)
 msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
 msgstr "Sdílení poštovních schránek s jinými poštovními programy"
 
-#: C/evolution.xml:1396(para)
-msgid ""
-"If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the "
-"same time, use the following procedure:"
-msgstr ""
-"Chcete-li zároveÅ? používat Evolution a jiné e-mailového klienta, jako je "
-"napÅ?. Mutt, použijte následující postup:"
+#: C/evolution.xml:1405(para)
+msgid "If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the same time, use the following procedure:"
+msgstr "Chcete-li zároveÅ? používat Evolution a jiné e-mailového klienta, jako je napÅ?. Mutt, použijte následující postup:"
 
-#: C/evolution.xml:1399(para)
+#: C/evolution.xml:1408(para)
 msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
 msgstr "Stáhni poÅ¡tu do druhé aplikace jako normálnÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:1402(para)
+#: C/evolution.xml:1411(para)
 msgid "In Evolution:"
 msgstr "V Evolutionu:"
 
-#: C/evolution.xml:1404(para)
-msgid ""
-"Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of "
-"Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by "
-"clicking New."
-msgstr ""
-"Vyberte úÄ?et, který chcete použít pro sdílenou poÅ¡tu a kliknÄ?te na Upravit. "
-"Možná budete chtít místo úpravy vytvoÅ?it nový úÄ?et, potom kliknÄ?te na PÅ?idat."
+#: C/evolution.xml:1413(para)
+msgid "Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by clicking New."
+msgstr "Vyberte úÄ?et, který chcete použít pro sdílenou poÅ¡tu a kliknÄ?te na Upravit. Možná budete chtít místo úpravy vytvoÅ?it nový úÄ?et, potom kliknÄ?te na PÅ?idat."
 
-#: C/evolution.xml:1407(para)
-msgid ""
-"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
-"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
-"typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</"
-"varname>/Mail/."
-msgstr ""
-"Pod kartou PÅ?íjem poÅ¡ty vyberte vyberte typ souboru poÅ¡ty, který používá "
-"druhá aplikace, potom zadejte celou cestu k umístÄ?ní. Typická volba je "
-"soubor mbox s cestou  /home/<varname>uzivatel</varname>/Mail/."
+#: C/evolution.xml:1416(para)
+msgid "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other mail application uses, then specify the full path to that location. A typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</varname>/Mail/."
+msgstr "Pod kartou PÅ?íjem poÅ¡ty vyberte vyberte typ souboru poÅ¡ty, který používá druhá aplikace, potom zadejte celou cestu k umístÄ?ní. Typická volba je soubor mbox s cestou  /home/<varname>uzivatel</varname>/Mail/."
 
-#: C/evolution.xml:1413(para)
-msgid ""
-"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
-"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
-"accessed by any other mail program."
-msgstr ""
-"Můžete používat pouze jednoho klienta najednou. Soubory poÅ¡ty jsou zamÄ?eny "
-"programem, který je zrovna používá, takže nejsou pÅ?ístupné pro jiného "
-"klienta."
+#: C/evolution.xml:1422(para)
+msgid "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the mail program that is currently using them, so the mail files can't be accessed by any other mail program."
+msgstr "Můžete používat pouze jednoho klienta najednou. Soubory poÅ¡ty jsou zamÄ?eny programem, který je zrovna používá, takže nejsou pÅ?ístupné pro jiného klienta."
 
-#: C/evolution.xml:1417(title)
+#: C/evolution.xml:1426(title)
 msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
 msgstr "Práce s pÅ?ílohami a HTML e-maily"
 
-#: C/evolution.xml:1418(para)
-msgid ""
-"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
-"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
-"attached. Text, including HTML formatting, and embedded images appears as "
-"part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are "
-"also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow "
-"to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. "
-"Click the Save All button to save all the attachments."
-msgstr ""
-"Pokud vám nÄ?kdo poÅ¡le <link linkend=\"attachment\">pÅ?ílohu</link>, Evolution "
-"zobrazí ikonu souboru na konci zprávy, ke které je pÅ?ipojena. Text, vÄ?etnÄ? "
-"HTML formátování a vložených obrázků, se zobrazuje jako Ä?ást zprávy, ne jako "
-"oddÄ?lená pÅ?íloha. PÅ?ílohy jsou také uvedené pod seznamem adres. Chcete-li "
-"pÅ?ílohy zobrazit, kliknÄ?te na Å¡ipku, která rozbalí okno s pÅ?ílohami. PÅ?ílohu "
-"otevÅ?ete tak, že na ni dvakrát poklikáte. Chcete-li uložit vÅ¡echny pÅ?ílohy, "
-"kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Uložit vÅ¡e."
-
-#: C/evolution.xml:1421(title)
+#: C/evolution.xml:1427(para)
+msgid "If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is attached. Text, including HTML formatting, and embedded images appears as part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. Click the Save All button to save all the attachments."
+msgstr "Pokud vám nÄ?kdo poÅ¡le <link linkend=\"attachment\">pÅ?ílohu</link>, Evolution zobrazí ikonu souboru na konci zprávy, ke které je pÅ?ipojena. Text, vÄ?etnÄ? HTML formátování a vložených obrázků, se zobrazuje jako Ä?ást zprávy, ne jako oddÄ?lená pÅ?íloha. PÅ?ílohy jsou také uvedené pod seznamem adres. Chcete-li pÅ?ílohy zobrazit, kliknÄ?te na Å¡ipku, která rozbalí okno s pÅ?ílohami. PÅ?ílohu otevÅ?ete tak, že na ni dvakrát poklikáte. Chcete-li uložit vÅ¡echny pÅ?ílohy, kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Uložit vÅ¡e."
+
+#: C/evolution.xml:1430(title)
 msgid "Saving or Opening Attachments"
 msgstr "Ukládání a otevírání pÅ?íloh"
 
-#: C/evolution.xml:1422(para)
-msgid ""
-"If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save "
-"the attachment or open it with the appropriate applications."
-msgstr ""
-"Pokud dostanete e-mailovou zprávu s pÅ?ílohou, Evolution vám umí pomoci "
-"pÅ?ílohu uložit nebo otevÅ?ít v odpovídající aplikaci."
+#: C/evolution.xml:1431(para)
+msgid "If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save the attachment or open it with the appropriate applications."
+msgstr "Pokud dostanete e-mailovou zprávu s pÅ?ílohou, Evolution vám umí pomoci pÅ?ílohu uložit nebo otevÅ?ít v odpovídající aplikaci."
 
-#: C/evolution.xml:1423(para)
-msgid ""
-"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
-"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
-"show the attachment bar."
-msgstr ""
-"Evolution zobrazuje ikonu Å¡ipky, poÄ?et pÅ?íloh a tlaÄ?ítko Uložit nebo Uložit "
-"vÅ¡e pro uložení vÅ¡ech pÅ?íloh. KliknÄ?te na ikonu Å¡ipky pro zobrazení liÅ¡ty "
-"pÅ?íloh."
+#: C/evolution.xml:1432(para)
+msgid "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to show the attachment bar."
+msgstr "Evolution zobrazuje ikonu Å¡ipky, poÄ?et pÅ?íloh a tlaÄ?ítko Uložit nebo Uložit vÅ¡e pro uložení vÅ¡ech pÅ?íloh. KliknÄ?te na ikonu Å¡ipky pro zobrazení liÅ¡ty pÅ?íloh."
 
-#: C/evolution.xml:1424(para)
+#: C/evolution.xml:1433(para)
 msgid "To save an attachment to disk:"
 msgstr "Pro uložení pÅ?ílohy na disk:"
 
-#: C/evolution.xml:1427(para) C/evolution.xml:1442(para)
-msgid ""
-"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
-"icon in the attachment bar."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Å¡ipku smÄ?Å?ující dolů na ikonÄ? pÅ?ílohy nebo kliknÄ?te pravým "
-"tlaÄ?ítkem na ikonu pÅ?ílohy v liÅ¡tÄ? pÅ?íloh."
+#: C/evolution.xml:1436(para)
+#: C/evolution.xml:1451(para)
+msgid "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment icon in the attachment bar."
+msgstr "KliknÄ?te na Å¡ipku smÄ?Å?ující dolů na ikonÄ? pÅ?ílohy nebo kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na ikonu pÅ?ílohy v liÅ¡tÄ? pÅ?íloh."
 
-#: C/evolution.xml:1430(para)
+#: C/evolution.xml:1439(para)
 msgid "Click Save As."
 msgstr "KliknÄ?te na Uložit jako."
 
-#: C/evolution.xml:1433(para)
+#: C/evolution.xml:1442(para)
 msgid "Select a location and name for the file."
 msgstr "Vyberte umístÄ?ní a jméno pro soubor."
 
-#: C/evolution.xml:1439(para)
+#: C/evolution.xml:1448(para)
 msgid "To open an attachment using another application:"
 msgstr "Pro otevÅ?ení pÅ?ílohy pomocí jiné aplikace:"
 
-#: C/evolution.xml:1445(para)
+#: C/evolution.xml:1454(para)
 msgid "Select the application to open the attachment."
 msgstr "Vyberte, v které aplikaci pÅ?ílohu otevÅ?ít."
 
-#: C/evolution.xml:1451(para)
-msgid ""
-"The options available for an attachment vary depending on the type of "
-"attachment and the applications your system has installed. For example, "
-"attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another "
-"word processor, and compressed archive files can be opened in the File "
-"Roller application."
-msgstr ""
-"Dostupné možnosti pro pÅ?ílohu závisí na typu pÅ?ílohy a aplikacích, které "
-"jsou ve vaÅ¡em systému nainstalované. NapÅ?. pÅ?iložený soubory textového "
-"procesoru mohou být otevÅ?eny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru "
-"a soubory komprimovaných archivů mohou být otevÅ?eny v aplikaci File Roller."
+#: C/evolution.xml:1460(para)
+msgid "The options available for an attachment vary depending on the type of attachment and the applications your system has installed. For example, attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another word processor, and compressed archive files can be opened in the File Roller application."
+msgstr "Dostupné možnosti pro pÅ?ílohu závisí na typu pÅ?ílohy a aplikacích, které jsou ve vaÅ¡em systému nainstalované. NapÅ?. pÅ?iložený soubory textového procesoru mohou být otevÅ?eny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru a soubory komprimovaných archivů mohou být otevÅ?eny v aplikaci File Roller."
 
-#: C/evolution.xml:1455(title)
+#: C/evolution.xml:1464(title)
 msgid "Inline Images in HTML Mail"
 msgstr "Vložené obrázky do pošty v HTML."
 
-#: C/evolution.xml:1456(para)
-msgid ""
-"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
-"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
-"the image inside the message. You can create messages like this by using the "
-"Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image "
-"into the message composition area."
-msgstr ""
-"Když vám nÄ?kdo poÅ¡le poÅ¡tu v HTML, která obsahuje obrázky v tÄ?le zprávy "
-"(napÅ?. uvítací zpráva ve složce PÅ?íchozí), Evolution zobrazí obrázky uvnitÅ? "
-"zprávy. Můžete tvoÅ?it takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v "
-"editoru zpráv. Nebo jen pÅ?etáhnÄ?te obrázek do prostoru pro vytváÅ?ení zprávy."
+#: C/evolution.xml:1465(para)
+msgid "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays the image inside the message. You can create messages like this by using the Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image into the message composition area."
+msgstr "Když vám nÄ?kdo poÅ¡le poÅ¡tu v HTML, která obsahuje obrázky v tÄ?le zprávy (napÅ?. uvítací zpráva ve složce PÅ?íchozí), Evolution zobrazí obrázky uvnitÅ? zprávy. Můžete tvoÅ?it takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v editoru zpráv. Nebo jen pÅ?etáhnÄ?te obrázek do prostoru pro vytváÅ?ení zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:1457(para)
-msgid ""
-"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
-"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
-"unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to "
-"load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
-"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
-msgstr ""
-"NÄ?které obrázky jsou ve zprávÄ? pouze linkovány místo, aby byly pÅ?ímo její "
-"souÄ?astí. Evolution umí tyto obrázky stáhnout z internetu, ale dÄ?lá to, "
-"pouze pokud ho k tomu vyzvete. To je proto, že vzdálené obrázky se mohou "
-"dlouho stahovat a zobrazovat a mohou být dokonce použity spammery k "
-"vysledování toho, kdo e-maily Ä?te. Tím, že obrázky automaticky nenaÄ?ítá, "
-"pomáhá chránit vaše soukromí."
-
-#: C/evolution.xml:1458(para)
+#: C/evolution.xml:1466(para)
+msgid "Some images are links in a message, rather than being part of the message. Evolution can download those images from the Internet, but does not do so unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+msgstr "NÄ?které obrázky jsou ve zprávÄ? pouze linkovány místo, aby byly pÅ?ímo její souÄ?astí. Evolution umí tyto obrázky stáhnout z internetu, ale dÄ?lá to, pouze pokud ho k tomu vyzvete. To je proto, že vzdálené obrázky se mohou dlouho stahovat a zobrazovat a mohou být dokonce použity spammery k vysledování toho, kdo e-maily Ä?te. Tím, že obrázky automaticky nenaÄ?ítá, pomáhá chránit vaÅ¡e soukromí."
+
+#: C/evolution.xml:1467(para)
 msgid "To load the images for one message, click View &gt; Load Images."
-msgstr ""
-"Chcete-li naÄ?íst obrázky pro jednu zprávu, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; NaÄ?íst "
-"obrázky."
+msgstr "Chcete-li naÄ?íst obrázky pro jednu zprávu, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; NaÄ?íst obrázky."
 
-#: C/evolution.xml:1459(para)
+#: C/evolution.xml:1468(para)
 msgid "To set the default action for loading images:"
 msgstr "Nastavit výchozí akci pro naÄ?ítání obrázků:"
 
-#: C/evolution.xml:1462(para)
+#: C/evolution.xml:1471(para)
 msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Preferences."
 msgstr "KliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení, potom na Nastavení poÅ¡ty."
 
-#: C/evolution.xml:1465(para)
+#: C/evolution.xml:1474(para)
 msgid "Click the HTML Mail tab."
 msgstr "KliknÄ?te na kartu PoÅ¡ta v HTML."
 
-#: C/evolution.xml:1468(para)
-msgid ""
-"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
-"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
-msgstr ""
-"Vyberte jednu z položek: Nikdy nenaÄ?ítat obrázky z internetu, NaÄ?ítat "
-"obrázky ve zprávách od kontaktů, Vždy naÄ?ítat obrázky z internetu."
-
-#: C/evolution.xml:1471(para) C/evolution.xml:1489(para)
-#: C/evolution.xml:1694(para) C/evolution.xml:1929(para)
-#: C/evolution.xml:1963(para) C/evolution.xml:1986(para)
-#: C/evolution.xml:2383(para) C/evolution.xml:2425(para)
-#: C/evolution.xml:2459(para) C/evolution.xml:2491(para)
-#: C/evolution.xml:5991(para) C/evolution.xml:6377(para)
+#: C/evolution.xml:1477(para)
+msgid "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
+msgstr "Vyberte jednu z položek: Nikdy nenaÄ?ítat obrázky z internetu, NaÄ?ítat obrázky ve zprávách od kontaktů, Vždy naÄ?ítat obrázky z internetu."
+
+#: C/evolution.xml:1480(para)
+#: C/evolution.xml:1498(para)
+#: C/evolution.xml:1702(para)
+#: C/evolution.xml:1937(para)
+#: C/evolution.xml:1971(para)
+#: C/evolution.xml:1994(para)
+#: C/evolution.xml:2389(para)
+#: C/evolution.xml:2431(para)
+#: C/evolution.xml:2465(para)
+#: C/evolution.xml:2497(para)
+#: C/evolution.xml:6016(para)
+#: C/evolution.xml:6441(para)
 msgid "Click Close."
 msgstr "KliknÄ?te na zavÅ?ít."
 
-#: C/evolution.xml:1478(title)
+#: C/evolution.xml:1487(title)
 msgid "Using Evolution for News"
 msgstr "Používání Evolutionu pro diskuse"
 
-#: C/evolution.xml:1479(para)
-msgid ""
-"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
-"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
-"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new email "
-"account</link>, selecting USENET News as the server type. The news server "
-"appear as a remote mail server, and each newsgroup works like an IMAP "
-"folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
-msgstr ""
-"Diskusní skupiny USENET jsou podobné e-mailu, Ä?asto je pohodlné Ä?íst diskusi "
-"a poÅ¡tu bok po boku. Můžete si pÅ?idat zdroj diskuse zvaný server NNTP "
-"stejným způsobem, jako byste  pÅ?idávali <link linkend=\"bse54o0\">nový e-"
-"mailový úÄ?et</link> tak, že jako Typ serveru vyberete Diskusní skupiny "
-"USENET. Server diskusí se objeví jako vzdálený poštovní server a každá "
-"diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete na Odeslat/"
-"pÅ?ijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí."
+#: C/evolution.xml:1488(para)
+msgid "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new email account</link>, selecting USENET News as the server type. The news server appear as a remote mail server, and each newsgroup works like an IMAP folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
+msgstr "Diskusní skupiny USENET jsou podobné e-mailu, Ä?asto je pohodlné Ä?íst diskusi a poÅ¡tu bok po boku. Můžete si pÅ?idat zdroj diskuse zvaný server NNTP stejným způsobem, jako byste  pÅ?idávali <link linkend=\"bse54o0\">nový e-mailový úÄ?et</link> tak, že jako Typ serveru vyberete Diskusní skupiny USENET. Server diskusí se objeví jako vzdálený poÅ¡tovní server a každá diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete na Odeslat/pÅ?ijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí."
 
-#: C/evolution.xml:1480(para)
-msgid ""
-"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
-"To subscribe to a newsgroup:"
-msgstr ""
-"Když vytvoÅ?íte úÄ?et pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupinÄ? pÅ?ihlášeni. "
-"Pro pÅ?ihlášení do diskusní skupiny:"
+#: C/evolution.xml:1489(para)
+msgid "When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. To subscribe to a newsgroup:"
+msgstr "Když vytvoÅ?íte úÄ?et pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupinÄ? pÅ?ihlášeni. Pro pÅ?ihlášení do diskusní skupiny:"
 
-#: C/evolution.xml:1483(para) C/evolution.xml:5601(para)
+#: C/evolution.xml:1492(para)
+#: C/evolution.xml:5613(para)
 msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
 msgstr "KliknÄ?te na Složka &gt; PÅ?íhlášení."
 
-#: C/evolution.xml:1486(para)
-msgid ""
-"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
-"click Subscribe."
-msgstr ""
-"Vyberte váš NNTP úÄ?et, vyberte skupiny, do kterých se chcete pÅ?ihlásit a "
-"kliknÄ?te na PÅ?ihlásit."
+#: C/evolution.xml:1495(para)
+msgid "Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then click Subscribe."
+msgstr "Vyberte váš NNTP úÄ?et, vyberte skupiny, do kterých se chcete pÅ?ihlásit a kliknÄ?te na PÅ?ihlásit."
 
-#: C/evolution.xml:1495(title)
+#: C/evolution.xml:1504(title)
 msgid "Deleting Mail"
 msgstr "Mazání pošty"
 
-#: C/evolution.xml:1496(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
-"select it and press the Delete key, or click the Delete button in the "
-"toolbar, or press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete."
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje odstranit nepotÅ?ebné zprávy. Chcete-li odstranit "
-"zprávu, vyberte ji a stisknÄ?te klávesu Delete nebo kliknÄ?te na tlaÄ?ítko "
-"Odstranit v liÅ¡tÄ? nástrojů, stiknÄ?te Ctrl+D, nebo kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem "
-"na zprávu a vyberte Odstranit."
+#: C/evolution.xml:1505(para)
+msgid "Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, select it and press the Delete key, or click the Delete button in the toolbar, or press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje odstranit nepotÅ?ebné zprávy. Chcete-li odstranit zprávu, vyberte ji a stisknÄ?te klávesu Delete nebo kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Odstranit v liÅ¡tÄ? nástrojů, stiknÄ?te Ctrl+D, nebo kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na zprávu a vyberte Odstranit."
 
-#: C/evolution.xml:1497(para)
-msgid ""
-"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
-"deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you "
-"have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail "
-"that you have marked for deletion. To show deleted messages, uncheck Hide "
-"Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages "
-"striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your "
-"Trash folder."
-msgstr ""
-"Když stisknete Odstranit nebo kliknete na složku Koše, e-mail není opravdu "
-"smazaný, ale oznaÄ?ený pro odstranÄ?ní. E-mail je obnovitelný, dokud e-mail "
-"nevyÄ?istíte. Když vyÄ?istíte složku, odstraníte vÅ¡echny zprávy, které byly "
-"oznaÄ?eny pro odstranÄ?ní. Chcete-li zobrazit odstranÄ?né zprávy, odÅ¡krtnÄ?te "
-"volbu Skrýt odstranÄ?né zprávy v nabídce Zobrazit. Můžete podívat na zprávy "
-"vyÅ¡krtnuté pro pozdÄ?jší odstranÄ?ní. Také můžete nalézt odstranÄ?né zprávy ve "
-"složce Koš."
+#: C/evolution.xml:1506(para)
+msgid "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail that you have marked for deletion. To show deleted messages, uncheck Hide Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your Trash folder."
+msgstr "Když stisknete Odstranit nebo kliknete na složku KoÅ¡e, e-mail není opravdu smazaný, ale oznaÄ?ený pro odstranÄ?ní. E-mail je obnovitelný, dokud e-mail nevyÄ?istíte. Když vyÄ?istíte složku, odstraníte vÅ¡echny zprávy, které byly oznaÄ?eny pro odstranÄ?ní. Chcete-li zobrazit odstranÄ?né zprávy, odÅ¡krtnÄ?te volbu Skrýt odstranÄ?né zprávy v nabídce Zobrazit. Můžete podívat na zprávy vyÅ¡krtnuté pro pozdÄ?jší odstranÄ?ní. Také můžete nalézt odstranÄ?né zprávy ve složce KoÅ¡."
 
-#: C/evolution.xml:1498(para)
-msgid ""
-"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
-"Expunge or press Ctrl+E."
-msgstr ""
-"Pro trvalé vymazání vÅ¡ech odstranÄ?ných zpráv ve složce, kliknÄ?te na Složka "
-"&gt; VyÄ?istit nebo stisknÄ?te Ctrl+E."
+#: C/evolution.xml:1507(para)
+msgid "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; Expunge or press Ctrl+E."
+msgstr "Pro trvalé vymazání vÅ¡ech odstranÄ?ných zpráv ve složce, kliknÄ?te na Složka &gt; VyÄ?istit nebo stisknÄ?te Ctrl+E."
 
-#: C/evolution.xml:1499(para)
-msgid ""
-"Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
-"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
-"Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mail from all your "
-"folders in the account."
-msgstr ""
-"Složky KoÅ¡e v GroupWise, místních a IMAP úÄ?tech jsou ve skuteÄ?nosti "
-"virtuální složky hledání, které zobrazují všechny zprávy, které jste "
-"oznaÄ?ili pro pozdÄ?jší ostranÄ?ní. Z tohoto důvodu vyprázdnÄ?ní KoÅ¡e narozdíl "
-"od vyÄ?iÅ¡tÄ?ní odstranÄ?ných e-mailů ze vÅ¡ech složek nic nezpůsobí."
+#: C/evolution.xml:1508(para)
+msgid "Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual search folders that display all messages you have marked for later deletion. Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mail from all your folders in the account."
+msgstr "Složky KoÅ¡e v GroupWise, místních a IMAP úÄ?tech jsou ve skuteÄ?nosti virtuální složky hledání, které zobrazují vÅ¡echny zprávy, které jste oznaÄ?ili pro pozdÄ?jší ostranÄ?ní. Z tohoto důvodu vyprázdnÄ?ní KoÅ¡e narozdíl od vyÄ?iÅ¡tÄ?ní odstranÄ?ných e-mailů ze vÅ¡ech složek nic nezpůsobí."
 
-#: C/evolution.xml:1500(para)
-msgid ""
-"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
-"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
-"actual messages in it. For more information about search folders, see <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
-msgstr ""
-"AvÅ¡ak neplatí to pro složku KoÅ¡ na serveru Exchange, který se chová stejnÄ? "
-"jako Outlook. Je to normální složka obsahující opravdové zprávy. Více "
-"informací o složkách hledání se dozvíte v <link linkend=\"usage-mail-"
-"organize-vfolders\">Používání složek hledání</link>"
+#: C/evolution.xml:1509(para)
+msgid "However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with actual messages in it. For more information about search folders, see <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+msgstr "AvÅ¡ak neplatí to pro složku KoÅ¡ na serveru Exchange, který se chová stejnÄ? jako Outlook. Je to normální složka obsahující opravdové zprávy. Více informací o složkách hledání se dozvíte v <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání</link>"
 
-#: C/evolution.xml:1504(title)
+#: C/evolution.xml:1513(title)
 msgid "Undeleting Messages"
 msgstr "ZruÅ¡ení odstranÄ?ní zpráv"
 
-#: C/evolution.xml:1505(para)
-msgid ""
-"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
-"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete. Note that "
-"View &gt; Hide Deleted messages in the menubar must be disabled for this."
-msgstr ""
-"Můžete zruÅ¡it odstranÄ?ní zprávy, která byla odstranÄ?na, ale ne smazána. Pro "
-"zruÅ¡ení odstranÄ?ní zprávy, vyberte zprávu a kliknÄ?te na Upravit &gt; ZruÅ¡it "
-"odstranÄ?ní zprávy. VÅ¡imnÄ?te si, že volbaZobrazit &gt; Skrýt odstranÄ?né "
-"zprávy  musí být zakázána, abyste toto mohli provést."
+#: C/evolution.xml:1514(para)
+msgid "You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete. Note that View &gt; Hide Deleted messages in the menubar must be disabled for this."
+msgstr "Můžete zruÅ¡it odstranÄ?ní zprávy, která byla odstranÄ?na, ale ne smazána. Pro zruÅ¡ení odstranÄ?ní zprávy, vyberte zprávu a kliknÄ?te na Upravit &gt; ZruÅ¡it odstranÄ?ní zprávy. VÅ¡imnÄ?te si, že volbaZobrazit &gt; Skrýt odstranÄ?né zprávy  musí být zakázána, abyste toto mohli provést."
 
-#: C/evolution.xml:1506(para)
-msgid ""
-"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
-"message is removed from the Trash folder."
-msgstr ""
-"Pokud jste nÄ?jakou zprávu oznaÄ?ili pro odstranÄ?ní, zruÅ¡ení odstranÄ?ní toto "
-"oznaÄ?ení zase ruší a zprávy odebere ze složky KoÅ¡."
+#: C/evolution.xml:1515(para)
+msgid "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the message is removed from the Trash folder."
+msgstr "Pokud jste nÄ?jakou zprávu oznaÄ?ili pro odstranÄ?ní, zruÅ¡ení odstranÄ?ní toto oznaÄ?ení zase ruší a zprávy odebere ze složky KoÅ¡."
 
-#: C/evolution.xml:1512(para)
-msgid ""
-"You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
-"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking New "
-"in the toolbar."
-msgstr ""
-"Můžete zaÄ?ít psát zprávu kliknutím na Soubor &gt; Nový &gt; Zpráva, "
-"stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poÅ¡tÄ?, nebo kliknutím na Nový v liÅ¡tÄ? "
-"nástrojů."
+#: C/evolution.xml:1521(para)
+msgid "You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking New in the toolbar."
+msgstr "Můžete zaÄ?ít psát zprávu kliknutím na Soubor &gt; Nový &gt; Zpráva, stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poÅ¡tÄ?, nebo kliknutím na Nový v liÅ¡tÄ? nástrojů."
 
-#: C/evolution.xml:1513(para)
-msgid ""
-"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
-"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a "
-"contact list to send messages to multiple recipients. Enter a subject in the "
-"Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After "
-"you have written your message, click Send."
-msgstr ""
-"Vložte adresu do pole Komu. Pokud chcete vložit více adres, pište adresy "
-"oddÄ?lené Ä?árkami. Pro poslání zpráv více pÅ?íjemcům můžete využít také seznam "
-"kontaktů. Vložte pÅ?edmÄ?t do pole PÅ?edmÄ?t a zprávu do Ä?tverce ve spodní Ä?ásti "
-"okna. Poté, co máte zprávu napsanou, kliknÄ?te na Poslat."
+#: C/evolution.xml:1522(para)
+msgid "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a contact list to send messages to multiple recipients. Enter a subject in the Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After you have written your message, click Send."
+msgstr "Vložte adresu do pole Komu. Pokud chcete vložit více adres, piÅ¡te adresy oddÄ?lené Ä?árkami. Pro poslání zpráv více pÅ?íjemcům můžete využít také seznam kontaktů. Vložte pÅ?edmÄ?t do pole PÅ?edmÄ?t a zprávu do Ä?tverce ve spodní Ä?ásti okna. Poté, co máte zprávu napsanou, kliknÄ?te na Poslat."
 
-#: C/evolution.xml:1514(para)
+#: C/evolution.xml:1523(para)
 msgid "New mail message window look like this:"
 msgstr "Okno nové zprávy vypadá takto:"
 
-#: C/evolution.xml:1516(para) C/evolution.xml:6257(para)
+#: C/evolution.xml:1525(para)
+#: C/evolution.xml:6321(para)
 msgid "This section contains the following topics:"
 msgstr "Tato sekce obsahuje následující témata:"
 
-#: C/evolution.xml:1519(link) C/evolution.xml:1557(title)
+#: C/evolution.xml:1528(link)
+#: C/evolution.xml:1566(title)
 msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
 msgstr "Unicode, ASCII, abecedy nepoužívající latinku"
 
-#: C/evolution.xml:1522(link) C/evolution.xml:1593(title)
+#: C/evolution.xml:1531(link)
+#: C/evolution.xml:1601(title)
 msgid "Sending Composed Messages Later"
 msgstr "Odeslání vytvoÅ?ených zpráv pozdÄ?ji"
 
-#: C/evolution.xml:1525(link) C/evolution.xml:1609(title)
+#: C/evolution.xml:1534(link)
+#: C/evolution.xml:1617(title)
 msgid "Working Offline"
 msgstr "Práce off-line"
 
-#: C/evolution.xml:1528(link) C/evolution.xml:1652(title)
+#: C/evolution.xml:1537(link)
+#: C/evolution.xml:1660(title)
 msgid "Attachments"
 msgstr "PÅ?ílohy"
 
-#: C/evolution.xml:1531(link) C/evolution.xml:1699(title)
+#: C/evolution.xml:1540(link)
+#: C/evolution.xml:1707(title)
 msgid "Specifying Additional Recipients for Email"
 msgstr "Zadání dalších pÅ?íjemců zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:1534(link) C/evolution.xml:1724(title)
+#: C/evolution.xml:1543(link)
+#: C/evolution.xml:1732(title)
 msgid "Choosing Recipients Quickly"
 msgstr "Rychlé vybírání pÅ?íjemců"
 
-#: C/evolution.xml:1537(link) C/evolution.xml:1732(title)
+#: C/evolution.xml:1546(link)
+#: C/evolution.xml:1740(title)
 msgid "Replying to Email Messages"
 msgstr "Odpovídání na e-mailové zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:1540(link) C/evolution.xml:1798(title)
+#: C/evolution.xml:1549(link)
+#: C/evolution.xml:1806(title)
 msgid "Searching and Replacing with the Composer"
 msgstr "Hledání a nahrazování v Editoru."
 
-#: C/evolution.xml:1543(link) C/evolution.xml:1820(title)
+#: C/evolution.xml:1552(link)
+#: C/evolution.xml:1828(title)
 msgid "Enhancing Your Email with HTML"
 msgstr "Vylepšení vašich e-mailů pomocí HTML"
 
-#: C/evolution.xml:1546(link) C/evolution.xml:1994(title)
+#: C/evolution.xml:1555(link)
+#: C/evolution.xml:2002(title)
 msgid "Mail Send Options"
 msgstr "Možnosti pro odeslání pošty"
 
-#: C/evolution.xml:1549(link) C/evolution.xml:2072(title)
+#: C/evolution.xml:1558(link)
+#: C/evolution.xml:2078(title)
 msgid "Forwarding Mail"
 msgstr "PÅ?eposílání poÅ¡ty"
 
-#: C/evolution.xml:1552(link) C/evolution.xml:2093(title)
+#: C/evolution.xml:1561(link)
+#: C/evolution.xml:2099(title)
 msgid "Tips for Email Courtesy"
 msgstr "Tipy pro e-mailovou etiketu"
 
-#: C/evolution.xml:1558(para)
-msgid ""
-"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
-"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
-"in the message composition area and select an input method from the Input "
-"Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input "
-"style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin "
-"keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where "
-"necessary. <quote>Zh</quote> and <quote>ya</quote> produce the appropriate "
-"single Cyrillic letters, and the single-quote (') produces a soft sign "
-"character."
-msgstr ""
-"Pokud chcete psát v abecedÄ? nepoužívající latinku na klávesnici s latinkou, "
-"zkuste zvolit jinou vstupní metodu v editoru zpráv. KliknÄ?te pravým "
-"tlaÄ?ítkem do prostoru pro tvorbu zprávy, vyberte metodu vstupu z nabídky "
-"Vstupní metody a zaÄ?nÄ?te psát. SkuteÄ?né klávesy se liší podle jazyku a "
-"zvolené vstupní metody. NapÅ?. vstupní metoda cyrilice používá "
-"transliterované kombinace klávesnice s latinkou, aby dosáhla abecedy "
-"cyrilice. Kombinování písmen je nezbytné. <quote>Zh</quote> a <quote>ya</"
-"quote> vytváÅ?ejí odpovídající jednotlivé písmena cyrilice a jedna uvozovka "
-"(') mÄ?kký znak."
-
-#: C/evolution.xml:1559(para)
-msgid ""
-"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
-"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
-"Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, "
-"which offers the greatest range of character displays for the greatest range "
-"of languages."
-msgstr ""
-"Pro vÄ?tší schopnosti zobrazování jazyků, kliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení, "
-"potom vyberte znakovou sadu v Nastavení pošty a Nastavení editoru. Pokud si "
-"nejste jistí, kterou vybrat, zvolte UTF-8, které nabízí nejvÄ?tší rozsah "
-"zobrazovaných znaků pro nejvÄ?tší rozsah jazyků."
+#: C/evolution.xml:1567(para)
+msgid "If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, try selecting a different input method in the message composer. Right-click in the message composition area and select an input method from the Input Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where necessary. <quote>Zh</quote> and <quote>ya</quote> produce the appropriate single Cyrillic letters, and the single-quote (') produces a soft sign character."
+msgstr "Pokud chcete psát v abecedÄ? nepoužívající latinku na klávesnici s latinkou, zkuste zvolit jinou vstupní metodu v editoru zpráv. KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem do prostoru pro tvorbu zprávy, vyberte metodu vstupu z nabídky Vstupní metody a zaÄ?nÄ?te psát. SkuteÄ?né klávesy se liší podle jazyku a zvolené vstupní metody. NapÅ?. vstupní metoda cyrilice používá transliterované kombinace klávesnice s latinkou, aby dosáhla abecedy cyrilice. Kombinování písmen je nezbytné. <quote>Zh</quote> a <quote>ya</quote> vytváÅ?ejí odpovídající jednotlivé písmena cyrilice a jedna uvozovka (') mÄ?kký znak."
 
-#: C/evolution.xml:1562(title)
+#: C/evolution.xml:1568(para)
+msgid "For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then select the character set choices in the Mail Preferences and Composer Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, which offers the greatest range of character displays for the greatest range of languages."
+msgstr "Pro vÄ?tší schopnosti zobrazování jazyků, kliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte znakovou sadu v Nastavení poÅ¡ty a Nastavení editoru. Pokud si nejste jistí, kterou vybrat, zvolte UTF-8, které nabízí nejvÄ?tší rozsah zobrazovaných znaků pro nejvÄ?tší rozsah jazyků."
+
+#: C/evolution.xml:1571(title)
 msgid "Using Character Sets"
 msgstr "Používání znakových sad"
 
-#: C/evolution.xml:1563(para)
-msgid ""
-"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
-"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
-"128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, "
-"Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display "
-"problems, programmers developed a variety of methods, so many human "
-"languages now have their own specific character sets, and items written in "
-"other character sets display incorrectly. Eventually, standards "
-"organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single "
-"compatible set of codes for everyone."
-msgstr ""
-"Znaková sada je poÄ?ítaÄ?ová verze abecedy. V minulosti byla témÄ?Å? vÅ¡eobecnÄ? "
-"využívána znaková sada ASCII. Avšak obsahuje pouze 128 znaků, proto není "
-"schopná zobrazit znaky v cyrilici, kanjii a jiných abecedách nepoužívajících "
-"latinku. Aby se obeÅ¡ly problémy zobrazování jazyků, programátoÅ?i vyvinuli "
-"různé metody. Tolik lidských jazyků má nyní vlastní znakové sady a položky "
-"psané v jiné znakové sadÄ? se zobrazují Å¡patnÄ?. Nakonec standardizaÄ?ní "
-"organizace vyvinuly znakovou sadu UTF-8 Unicode*, což je jedna znaková sada "
-"pro všechny."
-
-#: C/evolution.xml:1564(para)
-msgid ""
-"Most email messages state in advance which character set they use, so "
-"Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find "
-"that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try "
-"selecting a different character set in the mail settings screen. If your "
-"recipients can't read your messages, try selecting a different character set "
-"in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or "
-"Korean, it might work best for you to select the language-specific character "
-"set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the "
-"widest range of characters for the widest range of languages."
-msgstr ""
-"VÄ?tÅ¡ina e-mailových zpráv oznamuje dopÅ?edu, jakou znakovou sadu používají, "
-"takže Evolution tyto zprávy obvykle zobrazí správnÄ?. AvÅ¡ak pokud najdete "
-"zprávy, které obsahují Å?ády nesrozumitelných znaků, zkuste vybrat jinou "
-"znakovou sadu v nabídce. Pokud pÅ?íjemci nemůžou pÅ?eÄ?íst vaÅ¡e zprávy, zkuste "
-"zvolit jinou znakovou sadu v nabídce editoru zprávy. Pro nÄ?které jazyky, "
-"jako jsou tureÄ?tina a korejÅ¡tina, pravdÄ?podobnÄ? nejlépe funguje, když "
-"zvolíte specifickou sadu pro daný jazyk. NicménÄ? pro vÄ?tÅ¡inu uživatel je "
-"nejlepší volbou UTF-8, které nabízí nejÅ¡irší rozsah znaků pro nejÅ¡iÅ?ší "
-"rozsah jazyků."
-
-#: C/evolution.xml:1569(title)
+#: C/evolution.xml:1572(para)
+msgid "A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the ASCII character set was used almost universally. However, it contains only 128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display problems, programmers developed a variety of methods, so many human languages now have their own specific character sets, and items written in other character sets display incorrectly. Eventually, standards organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single compatible set of codes for everyone."
+msgstr "Znaková sada je poÄ?ítaÄ?ová verze abecedy. V minulosti byla témÄ?Å? vÅ¡eobecnÄ? využívána znaková sada ASCII. AvÅ¡ak obsahuje pouze 128 znaků, proto není schopná zobrazit znaky v cyrilici, kanjii a jiných abecedách nepoužívajících latinku. Aby se obeÅ¡ly problémy zobrazování jazyků, programátoÅ?i vyvinuli různé metody. Tolik lidských jazyků má nyní vlastní znakové sady a položky psané v jiné znakové sadÄ? se zobrazují Å¡patnÄ?. Nakonec standardizaÄ?ní organizace vyvinuly znakovou sadu UTF-8 Unicode*, což je jedna znaková sada pro vÅ¡echny."
+
+#: C/evolution.xml:1573(para)
+msgid "Most email messages state in advance which character set they use, so Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try selecting a different character set in the mail settings screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a different character set in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select the language-specific character set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range of languages."
+msgstr "VÄ?tÅ¡ina e-mailových zpráv oznamuje dopÅ?edu, jakou znakovou sadu používají, takže Evolution tyto zprávy obvykle zobrazí správnÄ?. AvÅ¡ak pokud najdete zprávy, které obsahují Å?ády nesrozumitelných znaků, zkuste vybrat jinou znakovou sadu v nabídce. Pokud pÅ?íjemci nemůžou pÅ?eÄ?íst vaÅ¡e zprávy, zkuste zvolit jinou znakovou sadu v nabídce editoru zprávy. Pro nÄ?které jazyky, jako jsou tureÄ?tina a korejÅ¡tina, pravdÄ?podobnÄ? nejlépe funguje, když zvolíte specifickou sadu pro daný jazyk. NicménÄ? pro vÄ?tÅ¡inu uživatel je nejlepší volbou UTF-8, které nabízí nejÅ¡irší rozsah znaků pro nejÅ¡iÅ?ší rozsah jazyků."
+
+#: C/evolution.xml:1578(title)
 msgid "Custom Header"
 msgstr "Vlastní hlaviÄ?ky"
 
-#: C/evolution.xml:1570(para)
+#: C/evolution.xml:1579(para)
 msgid "To enable the Custom Header plugin:"
 msgstr "Chcete-li povolit zásuvný modul Vlastní hlaviÄ?ky:"
 
-#: C/evolution.xml:1571(para) C/evolution.xml:6794(para)
+#: C/evolution.xml:1580(para)
+#: C/evolution.xml:6862(para)
 msgid "Select Edit &gt; Plugins."
 msgstr "Vyberte Upravit &gt; Zásuvné moduly."
 
-#: C/evolution.xml:1572(para)
-msgid ""
-"Then select Custom Header. You can configure custom headers to set "
-"sensitivity and caveats to the outgoing messages."
-msgstr ""
-"Potom vyberte Vlastní hlaviÄ?ku. Můžete si nastavit vlastní hlaviÄ?ky, pokud "
-"chcete nastavit citlivost a varování do odchozích zpráv."
+#: C/evolution.xml:1581(para)
+msgid "Then select Custom Header. You can configure custom headers to set sensitivity and caveats to the outgoing messages."
+msgstr "Potom vyberte Vlastní hlaviÄ?ku. Můžete si nastavit vlastní hlaviÄ?ky, pokud chcete nastavit citlivost a varování do odchozích zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:1574(para)
-msgid ""
-"In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your header "
-"fields. You can add, edit, or remove the header fields. For every header "
-"field you add, you can specify the keys and values. The key is used as the "
-"title of the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You "
-"must use a semicolon to separate every value you enter."
-msgstr ""
-"Ve Správci zásuvných modulů vyberte kartu Nastavení pro pÅ?izpůsobení "
-"hlaviÄ?kových polí. Můžete pÅ?idat, upravit nebo odstranit hlaviÄ?kové pole. "
-"Každému poli můžete pÅ?idat a stanovit klíÄ?e a hodnoty. KlíÄ? se používá jako "
-"titulek vlastní hlaviÄ?ky. KlíÄ?ům můžete pÅ?iÅ?adit více hodnot. Hodnoty, které "
-"zádáváte, musíte oddÄ?lit stÅ?edníkem."
+#: C/evolution.xml:1583(para)
+msgid "In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your header fields. You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use a semicolon to separate every value you enter."
+msgstr "Ve Správci zásuvných modulů vyberte kartu Nastavení pro pÅ?izpůsobení hlaviÄ?kových polí. Můžete pÅ?idat, upravit nebo odstranit hlaviÄ?kové pole. Každému poli můžete pÅ?idat a stanovit klíÄ?e a hodnoty. KlíÄ? se používá jako titulek vlastní hlaviÄ?ky. KlíÄ?ům můžete pÅ?iÅ?adit více hodnot. Hodnoty, které zádáváte, musíte oddÄ?lit stÅ?edníkem."
 
-#: C/evolution.xml:1577(para)
-msgid ""
-"Select New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M to open a Compose Message "
-"window."
-msgstr ""
-"Abyste otevÅ?eli okno pro vytvoÅ?ení zprávy, vyberte Soubor &gt; Nová &gt; "
-"Zpráva nebo Shift+Ctrl+M."
+#: C/evolution.xml:1586(para)
+msgid "Select New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M to open a Compose Message window."
+msgstr "Abyste otevÅ?eli okno pro vytvoÅ?ení zprávy, vyberte Soubor &gt; Nová &gt; Zpráva nebo Shift+Ctrl+M."
 
-#: C/evolution.xml:1580(para)
-msgid ""
-"Select Insert &gt; Custom Header to open the Email Custom Header window."
-msgstr ""
-"Vyberte Vložit &gt; Vlastní hlaviÄ?ka pro otevÅ?ení okna vlastní hlaviÄ?ky e-"
-"mailu."
+#: C/evolution.xml:1589(para)
+msgid "Select Insert &gt; Custom Header to open the Email Custom Header window."
+msgstr "Vyberte Vložit &gt; Vlastní hlaviÄ?ka pro otevÅ?ení okna vlastní hlaviÄ?ky e-mailu."
 
-#: C/evolution.xml:1582(para)
-msgid ""
-"In the Email Custom Header window, you can view all the header fields and "
-"values you add."
-msgstr ""
-"V oknÄ? Vlastní hlaviÄ?ka zprávy můžete vidÄ?t vÅ¡echny hlaviÄ?ková pole a "
-"hodnoty, které jste pÅ?idali."
+#: C/evolution.xml:1590(para)
+msgid "In the Email Custom Header window, you can view all the header fields and values you add."
+msgstr "V oknÄ? Vlastní hlaviÄ?ka zprávy můžete vidÄ?t vÅ¡echny hlaviÄ?ková pole a hodnoty, které jste pÅ?idali."
 
-#: C/evolution.xml:1585(para)
-msgid ""
-"Set the values for the header fields by using the respective drop-down list."
-msgstr ""
-"Nastavte hodnoty pro hlaviÄ?ková pole tak, že použijete rozbalovací seznam."
+#: C/evolution.xml:1593(para)
+msgid "Set the values for the header fields by using the respective drop-down list."
+msgstr "Nastavte hodnoty pro hlaviÄ?ková pole tak, že použijete rozbalovací seznam."
 
-#: C/evolution.xml:1594(para)
-msgid ""
-"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
-"message to be sent later:"
-msgstr ""
-"Evolution normálnÄ? posílá poÅ¡tu ihned, jak kliknete na Poslat. NicménÄ? umí "
-"zprávu uložit a odeslat pozdÄ?ji:"
+#: C/evolution.xml:1602(para)
+msgid "Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a message to be sent later:"
+msgstr "Evolution normálnÄ? posílá poÅ¡tu ihned, jak kliknete na Poslat. NicménÄ? umí zprávu uložit a odeslat pozdÄ?ji:"
 
-#: C/evolution.xml:1597(para)
-msgid ""
-"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
-"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
-"mail, that message is sent."
-msgstr ""
-"Pokud jste off-line a kliknete na Poslat, Evolution pÅ?idá vaÅ¡i zprávu do "
-"Å?ady K Odeslání. PÅ?íštÄ?, až se pÅ?ipojíte k internetu a dáte odeslat nebo "
-"pÅ?ijmout poÅ¡tu, zpráva bude odeslána."
+#: C/evolution.xml:1605(para)
+msgid "If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive mail, that message is sent."
+msgstr "Pokud jste off-line a kliknete na Poslat, Evolution pÅ?idá vaÅ¡i zprávu do Å?ady K Odeslání. PÅ?íštÄ?, až se pÅ?ipojíte k internetu a dáte odeslat nebo pÅ?ijmout poÅ¡tu, zpráva bude odeslána."
 
-#: C/evolution.xml:1600(para)
-msgid ""
-"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the Drafts folder for "
-"later revision."
-msgstr ""
-"Pokud chcete uložit zprávu pro pozdÄ?jší revizi ve složce Koncepty,  kliknÄ?te "
-"na Soubor &gt; Uložit koncept."
+#: C/evolution.xml:1608(para)
+msgid "Click File &gt; Save Draft to store your messages in the Drafts folder for later revision."
+msgstr "Pokud chcete uložit zprávu pro pozdÄ?jší revizi ve složce Koncepty,  kliknÄ?te na Soubor &gt; Uložit koncept."
 
-#: C/evolution.xml:1603(para)
-msgid ""
-"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
-"then specify a filename."
-msgstr ""
-"Pokud dáváte pÅ?ednost uložení zprávy jako textový soubor, kliknÄ?te na Soubor "
-"&gt; Uložit jako, potom zadejte název souboru."
+#: C/evolution.xml:1611(para)
+msgid "If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, then specify a filename."
+msgstr "Pokud dáváte pÅ?ednost uložení zprávy jako textový soubor, kliknÄ?te na Soubor &gt; Uložit jako, potom zadejte název souboru."
 
-#: C/evolution.xml:1610(para)
-msgid ""
-"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
-"<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in "
-"situations where you are not connected to the network at all times. "
-"Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose "
-"messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect."
-msgstr ""
-"Režim off-line vám pomáhá komunikovat se vzdálenými systémy pro uložení "
-"pošty jako <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP nebo "
-"Exchange v situacích, kdy nejste poÅ?ád pÅ?ipojení do sítÄ?. Evolution uchovává "
-"místní kopii jedné nebo více složek, aby vám umožnil vytváÅ?et zprávy a "
-"ukládat je do složky K Odeslání do té doby, než budete pÅ?ipojeni. "
+#: C/evolution.xml:1618(para)
+msgid "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect."
+msgstr "Režim off-line vám pomáhá komunikovat se vzdálenými systémy pro uložení poÅ¡ty jako <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP nebo Exchange v situacích, kdy nejste poÅ?ád pÅ?ipojení do sítÄ?. Evolution uchovává místní kopii jedné nebo více složek, aby vám umožnil vytváÅ?et zprávy a ukládat je do složky K Odeslání do té doby, než budete pÅ?ipojeni. "
 
-#: C/evolution.xml:1611(para)
-msgid ""
-"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
-"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
-"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
-"messages from the folders you have chosen to store."
-msgstr ""
-"POP stahuje vÅ¡echny zprávy do lokálního systému, ale ostatní pÅ?ipojení "
-"stahují pouze hlaviÄ?ky a zbytek, pouze když chcete zprávu Ä?íst. PÅ?ed tím, "
-"než jdete do off-line režimu, Evolution stáhne nepÅ?eÄ?tené zprávy ze složek, "
-"které jste vybrali pro ukládání."
+#: C/evolution.xml:1619(para)
+msgid "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections usually download just the headers, and get the rest only when you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread messages from the folders you have chosen to store."
+msgstr "POP stahuje vÅ¡echny zprávy do lokálního systému, ale ostatní pÅ?ipojení stahují pouze hlaviÄ?ky a zbytek, pouze když chcete zprávu Ä?íst. PÅ?ed tím, než jdete do off-line režimu, Evolution stáhne nepÅ?eÄ?tené zprávy ze složek, které jste vybrali pro ukládání."
 
-#: C/evolution.xml:1612(para)
+#: C/evolution.xml:1620(para)
 msgid "To mark a folder for offline use,"
 msgstr "Chcete-li zprávu oznaÄ?it pro použití off-line,"
 
-#: C/evolution.xml:1615(para)
+#: C/evolution.xml:1623(para)
 msgid "Right-click the folder, then click Properties."
 msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na složku a potom na Vlastnosti."
 
-#: C/evolution.xml:1618(para)
+#: C/evolution.xml:1626(para)
 msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
 msgstr "KliknÄ?te na Zkopírovat obsah složky lokálnÄ? pro práci pÅ?i odpojení."
 
-#: C/evolution.xml:1621(para)
-msgid ""
-"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner "
-"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
-"cables. When you go offline, the cables separate."
-msgstr ""
-"Váš stav pÅ?ipojení je zobrazen malou ikonou vlevo dole v hlavním oknÄ? "
-"Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když jste off-"
-"line, kabely jsou rozpojené."
+#: C/evolution.xml:1629(para)
+msgid "Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected cables. When you go offline, the cables separate."
+msgstr "Váš stav pÅ?ipojení je zobrazen malou ikonou vlevo dole v hlavním oknÄ? Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když jste off-line, kabely jsou rozpojené."
 
-#: C/evolution.xml:1622(para)
+#: C/evolution.xml:1630(para)
 msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
 msgstr "Chcete-li vybrané složky uložit to cache a odpojit se od sítÄ?,"
 
-#: C/evolution.xml:1625(para)
-msgid ""
-"Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
-"lower left of the screen."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Soubor &gt; Pracovat pÅ?i odpojení, nebo kliknÄ?te na ikonu stavu "
-"pÅ?ipojení v levém dolním rohu obrazovky."
+#: C/evolution.xml:1633(para)
+msgid "Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the lower left of the screen."
+msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Pracovat pÅ?i odpojení, nebo kliknÄ?te na ikonu stavu pÅ?ipojení v levém dolním rohu obrazovky."
 
-#: C/evolution.xml:1626(para)
-msgid ""
-"A message pops up and asks you whether you want to go offline immediately or "
-"synchronize folders locally before you go offline."
-msgstr ""
-"VyskoÄ?í zpráva a zeptáv se vás, zda se chcete odpojit okamžitÄ? nebo uložit "
-"složky do cache, než se odpojíte."
+#: C/evolution.xml:1634(para)
+msgid "A message pops up and asks you whether you want to go offline immediately or synchronize folders locally before you go offline."
+msgstr "VyskoÄ?í zpráva a zeptáv se vás, zda se chcete odpojit okamžitÄ? nebo uložit složky do cache, než se odpojíte."
 
-#: C/evolution.xml:1631(para)
-msgid ""
-"Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
-"offline."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Synchronizovat, pokud chcete stáhnout vÅ¡echny zprávy do složek, "
-"které jste oznaÄ?ili pro práci pÅ?i odpojení."
+#: C/evolution.xml:1639(para)
+msgid "Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for offline."
+msgstr "KliknÄ?te na Synchronizovat, pokud chcete stáhnout vÅ¡echny zprávy do složek, které jste oznaÄ?ili pro práci pÅ?i odpojení."
 
-#: C/evolution.xml:1632(para) C/evolution.xml:3987(para)
+#: C/evolution.xml:1640(para)
+#: C/evolution.xml:3983(para)
 msgid "Or"
 msgstr "Nebo"
 
-#: C/evolution.xml:1633(para)
-msgid ""
-"Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the "
-"messages locally for offline operations."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Nesynchronizovat, pokud se chcete odpojit okamžitÄ? bez stažení "
-"zpráv lokálnÄ? pro operace pÅ?i odpojení."
+#: C/evolution.xml:1641(para)
+msgid "Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the messages locally for offline operations."
+msgstr "KliknÄ?te na Nesynchronizovat, pokud se chcete odpojit okamžitÄ? bez stažení zpráv lokálnÄ? pro operace pÅ?i odpojení."
 
-#: C/evolution.xml:1634(para)
-msgid ""
-"Select Do not show this message again to switch off this popup. The default "
-"is to not synchronize while going offline."
-msgstr ""
-"Vyberte PÅ?ístÄ? tuto zprávu nezobrazovat, chcete-li toto vyskakovací okno "
-"vypnout. ImplicitnÄ? je nastaveno nesynchronizovat pÅ?ed odpojením."
+#: C/evolution.xml:1642(para)
+msgid "Select Do not show this message again to switch off this popup. The default is to not synchronize while going offline."
+msgstr "Vyberte PÅ?ístÄ? tuto zprávu nezobrazovat, chcete-li toto vyskakovací okno vypnout. ImplicitnÄ? je nastaveno nesynchronizovat pÅ?ed odpojením."
 
-#: C/evolution.xml:1637(para)
-msgid ""
-"When you want to reconnect, click File &gt; Work Online, or click the "
-"connection status icon again."
-msgstr ""
-"Když se chcete znovu pÅ?ipojit, kliknÄ?te na Soubor &gt; Pracovat on-line, "
-"nebo kliknÄ?te znovu na ikonu stavu pÅ?ipojení."
+#: C/evolution.xml:1645(para)
+msgid "When you want to reconnect, click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
+msgstr "Když se chcete znovu pÅ?ipojit, kliknÄ?te na Soubor &gt; Pracovat on-line, nebo kliknÄ?te znovu na ikonu stavu pÅ?ipojení."
 
-#: C/evolution.xml:1640(title)
+#: C/evolution.xml:1648(title)
 msgid "Download Messages for Offline Operations"
 msgstr "Stažení zpráv pro operace pÅ?i odpojení"
 
-#: C/evolution.xml:1641(para)
-msgid ""
-"This features prepares you for going offline and for offline operations. It "
-"helps you download all the messages locally before you go offline. If "
-"otherwise, by default, it goes offline when you click the offline button "
-"without downloading the message."
-msgstr ""
-"Tato funkce vás pÅ?ipravuje na odpojení a na operace pÅ?i odpojení. Pomáhá vám "
-"stáhnout vÅ¡echny zprávy lokálnÄ? pÅ?ed tím, než se odpojíte. Jinak, když "
-"kliknete na tlaÄ?ítko off-line, odpojíte se implicitnÄ? bez stažení zpráv."
+#: C/evolution.xml:1649(para)
+msgid "This features prepares you for going offline and for offline operations. It helps you download all the messages locally before you go offline. If otherwise, by default, it goes offline when you click the offline button without downloading the message."
+msgstr "Tato funkce vás pÅ?ipravuje na odpojení a na operace pÅ?i odpojení. Pomáhá vám stáhnout vÅ¡echny zprávy lokálnÄ? pÅ?ed tím, než se odpojíte. Jinak, když kliknete na tlaÄ?ítko off-line, odpojíte se implicitnÄ? bez stažení zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:1642(para)
-msgid ""
-"To download messages for offline operations, select File &gt; Download "
-"messages for offline."
-msgstr ""
-"Chcete-li stáhnout zprávy pro operace po odpojení, vyberte Soubor &gt; "
-"Stáhnout zprávy pro využití po odpojení."
+#: C/evolution.xml:1650(para)
+msgid "To download messages for offline operations, select File &gt; Download messages for offline."
+msgstr "Chcete-li stáhnout zprávy pro operace po odpojení, vyberte Soubor &gt; Stáhnout zprávy pro využití po odpojení."
 
-#: C/evolution.xml:1646(title)
+#: C/evolution.xml:1654(title)
 msgid "Automatic Network State Handling"
 msgstr "Automatické reakce na stav sítÄ?"
 
-#: C/evolution.xml:1647(para)
-msgid ""
-"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
-"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
-"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
-"system has Network Manager installed on to enable this feature."
-msgstr ""
-"Evolution automaticky rozpoznává stav sítÄ? a podle toho reaguje. NapÅ?. "
-"pÅ?epíná do Å?ežimu off-line, když síť spadne a automaticky se vrací zpÄ?t, "
-"když síť opÄ?t funguje. UjistÄ?te se, že máte nainstalovaný Network Manager, "
-"aby tato funkce mohla fungovat."
+#: C/evolution.xml:1655(para)
+msgid "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your system has Network Manager installed on to enable this feature."
+msgstr "Evolution automaticky rozpoznává stav sítÄ? a podle toho reaguje. NapÅ?. pÅ?epíná do Å?ežimu off-line, když síť spadne a automaticky se vrací zpÄ?t, když síť opÄ?t funguje. UjistÄ?te se, že máte nainstalovaný Network Manager, aby tato funkce mohla fungovat."
 
-#: C/evolution.xml:1653(para)
+#: C/evolution.xml:1661(para)
 msgid "To attach a file to your email:"
 msgstr "Chcete-li pÅ?ipojit soubor k e-mailu:"
 
-#: C/evolution.xml:1656(para)
-msgid "Click the Attach button in the composer toolbar."
-msgstr "KliknÄ?te na ikonu PÅ?íloha v liÅ¡tÄ? nástrojů editoru."
+#: C/evolution.xml:1664(para)
+#| msgid "Click the Attach button in the composer toolbar."
+msgid "Click the Attach button in the composer."
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko PÅ?idat pÅ?ílohu v editoru zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:1659(para)
+#: C/evolution.xml:1667(para)
 msgid "Select the file you want to attach."
 msgstr "Vyberte soubor, který chcete pÅ?iložit."
 
-#: C/evolution.xml:1665(para)
-msgid ""
-"You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If "
-"you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and "
-"click Properties, then select Automatic Display of Attachments."
-msgstr ""
-"Také můžete soubor pÅ?etáhnout do okna editoru. Chcete-li jej odeslat jako "
-"vloženou pÅ?ílohu, kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na pÅ?ílohu a kliknÄ?te na "
-"Vlastnosti, potom vyberte Navrhnout automatické zobrazení pÅ?ílohy."
+#: C/evolution.xml:1673(para)
+msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then select Automatic Display of Attachments."
+msgstr "Také můžete soubor pÅ?etáhnout do okna editoru. Chcete-li jej odeslat jako vloženou pÅ?ílohu, kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na pÅ?ílohu a kliknÄ?te na Vlastnosti, potom vyberte Navrhnout automatické zobrazení pÅ?ílohy."
 
-#: C/evolution.xml:1666(para)
-msgid ""
-"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
-"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
-msgstr ""
-"Když odeÅ¡lete zprávu, kopie pÅ?iloženého souboru jde s ní. UvÄ?domte si, že "
-"odesílání a pÅ?ijímání velkých pÅ?íloh může zabrat mnoho Ä?asu."
+#: C/evolution.xml:1674(para)
+msgid "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be aware that large attachments can take a long time to send and receive."
+msgstr "Když odeÅ¡lete zprávu, kopie pÅ?iloženého souboru jde s ní. UvÄ?domte si, že odesílání a pÅ?ijímání velkých pÅ?íloh může zabrat mnoho Ä?asu."
 
-#: C/evolution.xml:1669(title)
+#: C/evolution.xml:1677(title)
 msgid "Attachment Reminder"
 msgstr "PÅ?ipomínka pÅ?ílohy"
 
-#: C/evolution.xml:1670(para)
-msgid ""
-"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
-"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
-"the file, it displays the following message:"
-msgstr ""
-"Evolution má zásuvný modul pÅ?ipomínající pÅ?ílohy, které můžete použít, pokud "
-"si chcete pÅ?ipomenout, že máte pÅ?iložit k e-mailu soubor. Pokud zjistí, že "
-"jste soubor nepÅ?iložili, zobrazí se tato zpráva:"
+#: C/evolution.xml:1678(para)
+msgid "Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself to attach a file to an email. If it determines that you have not attached the file, it displays the following message:"
+msgstr "Evolution má zásuvný modul pÅ?ipomínající pÅ?ílohy, které můžete použít, pokud si chcete pÅ?ipomenout, že máte pÅ?iložit k e-mailu soubor. Pokud zjistí, že jste soubor nepÅ?iložili, zobrazí se tato zpráva:"
 
-#: C/evolution.xml:1674(para)
-msgid ""
-"Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the "
-"message without any attachment."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na PokraÄ?ovat v editaci, pokud chcete pÅ?ipojit chybÄ?jící soubor, "
-"nebo kliknÄ?te na Odeslat, pokud chcete zprávu odeslat bez pÅ?ílohy."
+#: C/evolution.xml:1682(para)
+msgid "Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the message without any attachment."
+msgstr "KliknÄ?te na PokraÄ?ovat v editaci, pokud chcete pÅ?ipojit chybÄ?jící soubor, nebo kliknÄ?te na Odeslat, pokud chcete zprávu odeslat bez pÅ?ílohy."
 
-#: C/evolution.xml:1677(para)
+#: C/evolution.xml:1685(para)
 msgid "To enable the Attachment Reminder:"
 msgstr "Chcete-li zapnout PÅ?ípomínku pÅ?ílohy:"
 
-#: C/evolution.xml:1680(para)
+#: C/evolution.xml:1688(para)
 msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
 msgstr "Vyberte Upravit &gt; Zásuvné moduly &gt; PÅ?ipomínka pÅ?ílohy."
 
-#: C/evolution.xml:1683(para)
-msgid ""
-"Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is "
-"selected."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Nastavení a ujistÄ?te se, že je zaÅ¡ktnuto PÅ?ipomenout chybÄ?jící "
-"pÅ?ílohy."
+#: C/evolution.xml:1691(para)
+msgid "Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is selected."
+msgstr "KliknÄ?te na Nastavení a ujistÄ?te se, že je zaÅ¡ktnuto PÅ?ipomenout chybÄ?jící pÅ?ílohy."
 
-#: C/evolution.xml:1687(para)
-msgid ""
-"Click Add, then enter keywords such as <quote>Attach</quote> or "
-"<quote>Attachment</quote>."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na PÅ?idat a zadejte klíÄ?ová slova jako <quote>Attach</quote> nebo "
-"<quote>PÅ?íloha</quote>."
+#: C/evolution.xml:1695(para)
+msgid "Click Add, then enter keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</quote>."
+msgstr "KliknÄ?te na PÅ?idat a zadejte klíÄ?ová slova jako <quote>Attach</quote> nebo <quote>PÅ?íloha</quote>."
 
-#: C/evolution.xml:1688(para)
-msgid ""
-"Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are "
-"sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail "
-"and there is no actual attached file, you are reminded of missing "
-"attachments."
-msgstr ""
-"Na základÄ? klíÄ?ových slov, které jste zde pÅ?idali, prohledává každý e-mail, "
-"který odesíláte. Pokud nalezne v e-mailu klíÄ?ové slovo jako napÅ?. "
-"<quote>pÅ?íloha</quote> a žádný pÅ?iložený soubor, budete upozornÄ?n na "
-"chybÄ?jící pÅ?ílohu."
+#: C/evolution.xml:1696(para)
+msgid "Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail and there is no actual attached file, you are reminded of missing attachments."
+msgstr "Na základÄ? klíÄ?ových slov, které jste zde pÅ?idali, prohledává každý e-mail, který odesíláte. Pokud nalezne v e-mailu klíÄ?ové slovo jako napÅ?. <quote>pÅ?íloha</quote> a žádný pÅ?iložený soubor, budete upozornÄ?n na chybÄ?jící pÅ?ílohu."
 
-#: C/evolution.xml:1691(para)
-msgid ""
-"To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then "
-"modify the word as desired."
-msgstr ""
-"Chcete-li editovat kterékoliv z existujících klíÄ?ových slov, vyberte ho, "
-"kliknÄ?te na Upravit a zmÄ?Å?te ho."
+#: C/evolution.xml:1699(para)
+msgid "To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then modify the word as desired."
+msgstr "Chcete-li editovat kterékoliv z existujících klíÄ?ových slov, vyberte ho, kliknÄ?te na Upravit a zmÄ?Å?te ho."
 
-#: C/evolution.xml:1700(para)
-msgid ""
-"<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three "
-"types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden "
-"(blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the email "
-"address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use "
-"the Cc: field to send a message to secondary recipients."
-msgstr ""
-"<trademark>Evolution</trademark>, stejnÄ? jako vÄ?tÅ¡ina ostatních e-mailových "
-"klientů, rozpoznává tÅ?i druhy adresátů: hlavní pÅ?íjemci, vedlejší pÅ?íjemci a "
-"skrytí (neviditelní) pÅ?íjemci. Nejjednodušší způsob, jak smÄ?rovat zprávu, je "
-"vložit e-mailovou adresu nebo adresy do pole Komu:, které udává hlavní "
-"pÅ?íjemce. Použijte pole Kopie, chcete-li zprávu poslat vedlejšímu pÅ?íjemci."
+#: C/evolution.xml:1708(para)
+msgid "<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the email address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to send a message to secondary recipients."
+msgstr "<trademark>Evolution</trademark>, stejnÄ? jako vÄ?tÅ¡ina ostatních e-mailových klientů, rozpoznává tÅ?i druhy adresátů: hlavní pÅ?íjemci, vedlejší pÅ?íjemci a skrytí (neviditelní) pÅ?íjemci. Nejjednodušší způsob, jak smÄ?rovat zprávu, je vložit e-mailovou adresu nebo adresy do pole Komu:, které udává hlavní pÅ?íjemce. Použijte pole Kopie, chcete-li zprávu poslat vedlejšímu pÅ?íjemci."
 
-#: C/evolution.xml:1701(para)
-msgid ""
-"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
-"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially "
-"if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field "
-"is absent, click View &gt; Bcc Field."
-msgstr ""
-"Adresáti v seznamu Skrytá kopie: jsou skrytí pÅ?ed ostatními pÅ?íjemci zprávy. "
-"Můžete ji použít pro posílání poÅ¡ty velké skupinÄ? lidi, zvláštÄ? pokud se "
-"navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, "
-"kliknÄ?te na Zobrazit &gt; Skrytá kopie."
+#: C/evolution.xml:1709(para)
+msgid "Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the message. You can use it to send mail to large groups of people, especially if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field is absent, click View &gt; Bcc Field."
+msgstr "Adresáti v seznamu Skrytá kopie: jsou skrytí pÅ?ed ostatními pÅ?íjemci zprávy. Můžete ji použít pro posílání poÅ¡ty velké skupinÄ? lidi, zvláštÄ? pokud se navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; Skrytá kopie."
 
-#: C/evolution.xml:1702(para)
-msgid ""
-"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
-"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
-"have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-"
-"contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
-msgstr ""
-"Pokud Ä?asto píšete e-mail stejné skupinÄ? lidí, můžete si vytvoÅ?it seznam "
-"adres v nástroji kontaktů a potom jim posílat e-mail, jakoby mÄ?li jednu "
-"adresu. Jak to udÄ?lat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-"
-"group-list\">VytvoÅ?ení seznamu kontaktů</link>."
+#: C/evolution.xml:1710(para)
+msgid "If you frequently write email to the same groups of people, you can create address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
+msgstr "Pokud Ä?asto píšete e-mail stejné skupinÄ? lidí, můžete si vytvoÅ?it seznam adres v nástroji kontaktů a potom jim posílat e-mail, jakoby mÄ?li jednu adresu. Jak to udÄ?lat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">VytvoÅ?ení seznamu kontaktů</link>."
 
-#: C/evolution.xml:1703(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to specify the Reply-To header in an email. To do this:"
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje zadat v e-mailu OdpovÄ?dÄ?t-komu. Díky použití této "
-"funkce můžete nastavit e-mailu speciální OdpovÄ?dÄ?t-komu. UdÄ?láte to takto: "
+#: C/evolution.xml:1711(para)
+msgid "Evolution allows you to specify the Reply-To header in an email. To do this:"
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje zadat v e-mailu OdpovÄ?dÄ?t-komu. Díky použití této funkce můžete nastavit e-mailu speciální OdpovÄ?dÄ?t-komu. UdÄ?láte to takto: "
 
-#: C/evolution.xml:1706(para)
+#: C/evolution.xml:1714(para)
 msgid "Open a compose window."
 msgstr "OtevÅ?ete okno editoru."
 
-#: C/evolution.xml:1709(para)
+#: C/evolution.xml:1717(para)
 msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
-msgstr ""
-"OtevÅ?ete pole OdpovÄ?dÄ?t-komu kliknutím na Zobrazit &gt; OdpovÄ?dÄ?t-komu."
+msgstr "OtevÅ?ete pole OdpovÄ?dÄ?t-komu kliknutím na Zobrazit &gt; OdpovÄ?dÄ?t-komu."
 
-#: C/evolution.xml:1712(para)
-msgid ""
-"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
-"field."
-msgstr ""
-"Zadejte do nového pole OdpovÄ?dÄ?t-komu adresu, kterou chcete jako adresu pro "
-"odpovÄ?di."
+#: C/evolution.xml:1720(para)
+msgid "Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To field."
+msgstr "Zadejte do nového pole OdpovÄ?dÄ?t-komu adresu, kterou chcete jako adresu pro odpovÄ?di."
 
-#: C/evolution.xml:1715(para)
+#: C/evolution.xml:1723(para)
 msgid "Complete the rest of your message."
 msgstr "DokonÄ?ete zbytek zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:1718(para) C/evolution.xml:2086(para)
-#: C/evolution.xml:2194(para) C/evolution.xml:2401(para)
-#: C/evolution.xml:5511(para)
+#: C/evolution.xml:1726(para)
+#: C/evolution.xml:2092(para)
+#: C/evolution.xml:2200(para)
+#: C/evolution.xml:2407(para)
+#: C/evolution.xml:5524(para)
 msgid "Click Send."
 msgstr "KliknÄ?te na Poslat."
 
-#: C/evolution.xml:1725(para)
-msgid ""
-"Address auto-completion is enabled in Evolution by default when you create "
-"contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
-"field without having to remember the email address of recipients. You can "
-"type nicknames or other portions of address data in the address field and "
-"Evolution will display a drop-down list of possible address completions from "
-"your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one "
-"card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant."
-msgstr ""
-"Automatické dokonÄ?ování adres je v Evolutionu ve výchozím stavu zapnuto, "
-"když vytvoÅ?íte kontakty. Evolution vám usnadÅ?uje rychlé vyplÅ?ování adres, "
-"aniž byste si museli pamatovat e-mailové adresy pÅ?íjemců. Můžete psát "
-"pÅ?ezdívky nebo Ä?ásti dat adresy do pole pro adresu a Evolution zobrazí "
-"rozbalovací seznam možných adres z vašich kontaktů. Pokud napíšete jméno "
-"nebo pÅ?ezdívku, která odpovídá více než jedné kartÄ?, Evolution otevÅ?e "
-"dialogovou nabídku, kde se vás zeptá, kterou osobu jste mÄ?li na mysli."
+#: C/evolution.xml:1733(para)
+msgid "Address auto-completion is enabled in Evolution by default when you create contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address field without having to remember the email address of recipients. You can type nicknames or other portions of address data in the address field and Evolution will display a drop-down list of possible address completions from your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant."
+msgstr "Automatické dokonÄ?ování adres je v Evolutionu ve výchozím stavu zapnuto, když vytvoÅ?íte kontakty. Evolution vám usnadÅ?uje rychlé vyplÅ?ování adres, aniž byste si museli pamatovat e-mailové adresy pÅ?íjemců. Můžete psát pÅ?ezdívky nebo Ä?ásti dat adresy do pole pro adresu a Evolution zobrazí rozbalovací seznam možných adres z vaÅ¡ich kontaktů. Pokud napíšete jméno nebo pÅ?ezdívku, která odpovídá více než jedné kartÄ?, Evolution otevÅ?e dialogovou nabídku, kde se vás zeptá, kterou osobu jste mÄ?li na mysli."
 
-#: C/evolution.xml:1726(para)
-msgid ""
-"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
-"Preferences, then click Autocompletion. Then, select the address book you "
-"want to use for address autocompletion in the mailer."
-msgstr ""
-"Pokud Evolution nedoplÅ?uje adresy automaticky, kliknÄ?te na Upravit &gt; "
-"Nastavení, potom na Automatické dokonÄ?ování. Zde vyberte adresáÅ?, který "
-"chcete pro automatické dokonÄ?ování používat."
+#: C/evolution.xml:1734(para)
+msgid "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; Preferences, then click Autocompletion. Then, select the address book you want to use for address autocompletion in the mailer."
+msgstr "Pokud Evolution nedoplÅ?uje adresy automaticky, kliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení, potom na Automatické doplÅ?ování. Zde vyberte adresáÅ?, který chcete pro automatické dokonÄ?ování používat."
 
-#: C/evolution.xml:1727(para)
-msgid ""
-"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
-"the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
-"to move them into the appropriate address columns."
-msgstr ""
-"ObdobnÄ? můžete kliknout na tlaÄ?ítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte "
-"seznam e-mailových adres ve vaÅ¡ich kontaktech. Vyberte adresy a kliknÄ?te na "
-"Å¡ipky pro pÅ?idání do pÅ?ísluÅ¡ného sloupce adres."
+#: C/evolution.xml:1735(para)
+msgid "Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows to move them into the appropriate address columns."
+msgstr "ObdobnÄ? můžete kliknout na tlaÄ?ítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte seznam e-mailových adres ve vaÅ¡ich kontaktech. Vyberte adresy a kliknÄ?te na Å¡ipky pro pÅ?idání do pÅ?ísluÅ¡ného sloupce adres."
 
-#: C/evolution.xml:1728(para)
-msgid ""
-"For more information about using email with the contact manager and the "
-"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
-"Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts"
-"\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
-msgstr ""
-"Více informací o používání e-mailu spolu se správcem kontaktů a kalendáÅ?em "
-"naleznete v <link linkend=\"contact-automation-basic\">Pošli mi kartu: "
-"Rychlé pÅ?idávání nových karet</link> a <link linkend=\"usage-calendar-apts"
-"\">Plánování s KalendáÅ?em Evolution</link>."
+#: C/evolution.xml:1736(para)
+msgid "For more information about using email with the contact manager and the calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
+msgstr "Více informací o používání e-mailu spolu se správcem kontaktů a kalendáÅ?em naleznete v <link linkend=\"contact-automation-basic\">PoÅ¡li mi kartu: Rychlé pÅ?idávání nových karet</link> a <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Plánování s KalendáÅ?em Evolution</link>."
 
-#: C/evolution.xml:1733(para)
-msgid ""
-"To reply to a message, select the message to reply to in the message list "
-"and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message "
-"and select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and "
-"Subject: fields are already filled, although you can alter them if you "
-"prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the "
-"new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) "
-"or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to "
-"indicate that it is part of the previous message."
-msgstr ""
-"Chcete-li odpovÄ?dÄ?t na zprávu, kliknÄ?te na zprávu, na kterou chcete "
-"reagovat, a potom na OdpovÄ?dÄ?t v liÅ¡tÄ? nástrojů nebo kliknÄ?te pravým "
-"tlaÄ?ítkem ve zprávÄ? a vyberte OdpovÄ?dÄ?t odesílateli. Tohle otevÅ?e editor "
-"zpráv. Pole Komu: a PÅ?edmÄ?t: jsou již vyplnÄ?ny, můžete je avÅ¡ak zmÄ?nit, "
-"pokud chcete. Navíc je celý text původní zprávy vložen do zprávy nové. Je "
-"buÄ? Å¡edý s modrou Ä?árou na stranÄ? (pro HTML) nebo se znakem &gt; na zaÄ?átku "
-"každého Å?ádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o "
-"původní zprávu."
+#: C/evolution.xml:1741(para)
+msgid "To reply to a message, select the message to reply to in the message list and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message and select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the previous message."
+msgstr "Chcete-li odpovÄ?dÄ?t na zprávu, kliknÄ?te na zprávu, na kterou chcete reagovat, a potom na OdpovÄ?dÄ?t v liÅ¡tÄ? nástrojů nebo kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem ve zprávÄ? a vyberte OdpovÄ?dÄ?t odesílateli. Tohle otevÅ?e editor zpráv. Pole Komu: a PÅ?edmÄ?t: jsou již vyplnÄ?ny, můžete je avÅ¡ak zmÄ?nit, pokud chcete. Navíc je celý text původní zprávy vložen do zprávy nové. Je buÄ? Å¡edý s modrou Ä?árou na stranÄ? (pro HTML) nebo se znakem &gt; na zaÄ?átku každého Å?ádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o původní zprávu."
 
-#: C/evolution.xml:1734(para)
-msgid ""
-"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to "
-"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
-"fields, this can save substantial amounts of time."
-msgstr ""
-"Pokud Ä?tete zprávu s nÄ?kolika pÅ?íjemci, můžete použít OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em místo "
-"OdpovÄ?dÄ?t. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám "
-"uÅ¡etÅ?í znaÄ?né množství Ä?asu."
+#: C/evolution.xml:1742(para)
+msgid "If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: fields, this can save substantial amounts of time."
+msgstr "Pokud Ä?tete zprávu s nÄ?kolika pÅ?íjemci, můžete použít OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em místo OdpovÄ?dÄ?t. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám uÅ¡etÅ?í znaÄ?né množství Ä?asu."
 
-#: C/evolution.xml:1737(title)
+#: C/evolution.xml:1745(title)
 msgid "Using the Reply To All Feature"
 msgstr "Používání funkce OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em"
 
-#: C/evolution.xml:1738(para)
-msgid ""
-"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
-"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
-"of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan "
-"that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that "
-"Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone."
-msgstr ""
-"Susan posílá e-mail klientovi a kopii Timovi a do interního seznamu firemní "
-"poÅ¡ty spolupracovníků. Pokud chce Tim napsat komentáÅ? pro vÅ¡echny z nich, "
-"použije OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em, ale pokud chce Susan pouze Å?íct, že s ní souhlasí, "
-"použije OdpovÄ?dÄ?t. Jeho odpovÄ?Ä? nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam "
-"skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici."
+#: C/evolution.xml:1746(para)
+msgid "Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone."
+msgstr "Susan posílá e-mail klientovi a kopii Timovi a do interního seznamu firemní poÅ¡ty spolupracovníků. Pokud chce Tim napsat komentáÅ? pro vÅ¡echny z nich, použije OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em, ale pokud chce Susan pouze Å?íct, že s ní souhlasí, použije OdpovÄ?dÄ?t. Jeho odpovÄ?Ä? nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici."
 
-#: C/evolution.xml:1739(para)
-msgid ""
-"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
-"list rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
-"Reply to All."
-msgstr ""
-"Pokud jste se pÅ?ihlásili do konference a chcete, aby Å¡la odpovÄ?Ä? pouze do "
-"konference místo odesílateli, vyberte OdpovÄ?dÄ?t do konference místo "
-"OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em."
+#: C/evolution.xml:1747(para)
+msgid "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the list rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or Reply to All."
+msgstr "Pokud jste se pÅ?ihlásili do konference a chcete, aby Å¡la odpovÄ?Ä? pouze do konference místo odesílateli, vyberte OdpovÄ?dÄ?t do konference místo OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em."
 
-#: C/evolution.xml:1743(title)
+#: C/evolution.xml:1751(title)
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: C/evolution.xml:1751(para)
+#: C/evolution.xml:1759(para)
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: C/evolution.xml:1754(para)
+#: C/evolution.xml:1762(para)
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Zkratky"
 
-#: C/evolution.xml:1761(para)
+#: C/evolution.xml:1769(para)
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "OdpovÄ?dÄ?t odesílateli"
 
-#: C/evolution.xml:1764(para)
+#: C/evolution.xml:1772(para)
 msgid "Ctrl+R"
 msgstr "Ctrl+R"
 
-#: C/evolution.xml:1769(para)
+#: C/evolution.xml:1777(para)
 msgid "Reply to List"
 msgstr "OdpovÄ?dÄ?t do konference"
 
-#: C/evolution.xml:1772(para)
+#: C/evolution.xml:1780(para)
 msgid "Clrl+L"
 msgstr "Clrl+L"
 
-#: C/evolution.xml:1777(para)
+#: C/evolution.xml:1785(para)
 msgid "Reply to All"
 msgstr "OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em"
 
-#: C/evolution.xml:1780(para)
+#: C/evolution.xml:1788(para)
 msgid "Shift+Ctrl+R"
 msgstr "Shift+Ctrl+R"
 
-#: C/evolution.xml:1785(para)
+#: C/evolution.xml:1793(para)
 msgid "Forward"
 msgstr "PÅ?eposlat"
 
-#: C/evolution.xml:1788(para)
+#: C/evolution.xml:1796(para)
 msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
-#: C/evolution.xml:1799(para)
-msgid ""
-"The message composer makes several text searching features available to you."
+#: C/evolution.xml:1807(para)
+msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
 msgstr "Editor zpráv vám zpÅ?ístupÅ?uje nÄ?kolik vyhledávacích funkcí."
 
-#: C/evolution.xml:1801(title)
+#: C/evolution.xml:1809(title)
 msgid "Find:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: C/evolution.xml:1802(para)
+#: C/evolution.xml:1810(para)
 msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
 msgstr "Vložte slovo nebo frázi a Evolution ji najde ve vašich zprávách."
 
-#: C/evolution.xml:1805(title)
+#: C/evolution.xml:1813(title)
 msgid "Find Regex:"
 msgstr "Hledat regulární výraz:"
 
-#: C/evolution.xml:1806(para)
-msgid ""
-"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
-"\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in "
-"your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you "
-"should ignore this feature."
-msgstr ""
-"Můžete v editoru zpráv vyhledávat komplexní vzory znaků zvané <link linkend="
-"\"regular-expression\">regulární výrazy</link> nebo <quote>regex</quote>. "
-"Pokud si nejste jistí, co regulární výrazy jsou, mÄ?li byste tuto funkci "
-"ignorovat. "
+#: C/evolution.xml:1814(para)
+msgid "You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend=\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you should ignore this feature."
+msgstr "Můžete v editoru zpráv vyhledávat komplexní vzory znaků zvané <link linkend=\"regular-expression\">regulární výrazy</link> nebo <quote>regex</quote>. Pokud si nejste jistí, co regulární výrazy jsou, mÄ?li byste tuto funkci ignorovat. "
 
-#: C/evolution.xml:1809(title)
+#: C/evolution.xml:1817(title)
 msgid "Find Again:"
 msgstr "Hledat další:"
 
-#: C/evolution.xml:1810(para)
+#: C/evolution.xml:1818(para)
 msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste "
-"provedli."
+msgstr "Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste provedli."
 
-#: C/evolution.xml:1813(title)
+#: C/evolution.xml:1821(title)
 msgid "Replace:"
 msgstr "Nahradit:"
 
-#: C/evolution.xml:1814(para)
+#: C/evolution.xml:1822(para)
 msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
 msgstr "NaleznÄ?te slovo nebo frázi a nahraÄ?te ji nÄ?Ä?ím jiným."
 
-#: C/evolution.xml:1816(para)
-msgid ""
-"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
-"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
-"whether the search is to be case sensitive in determining a match."
-msgstr ""
-"Pro všechny tyto položky můžete zvolit, zda hledat v dokumentu z bodu, kde "
-"se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také urÄ?it, zda má vyhledávání "
-"rozlišovat velikost písmen."
+#: C/evolution.xml:1824(para)
+msgid "For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in the document from the point where your cursor is. You can also determine whether the search is to be case sensitive in determining a match."
+msgstr "Pro vÅ¡echny tyto položky můžete zvolit, zda hledat v dokumentu z bodu, kde se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také urÄ?it, zda má vyhledávání rozliÅ¡ovat velikost písmen."
 
-#: C/evolution.xml:1821(para)
-msgid ""
-"Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, "
-"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
-"basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend="
-"\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
-msgstr ""
-"BÄ?žnÄ? nemůžete nastavit formátování textu nebo vkládat do e-mailu obrázky. "
-"NicménÄ? vÄ?tÅ¡ina novÄ?jších e-mailových programů umí navíc k základnímu "
-"zarovnání a formátování odstavců zobrazovat také obrázky a formátování "
-"textů. DÄ?lají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejnÄ? jako webové "
-"stránky."
+#: C/evolution.xml:1829(para)
+msgid "Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, most newer email programs can display images and text styles in addition to basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend=\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
+msgstr "BÄ?žnÄ? nemůžete nastavit formátování textu nebo vkládat do e-mailu obrázky. NicménÄ? vÄ?tÅ¡ina novÄ?jších e-mailových programů umí navíc k základnímu zarovnání a formátování odstavců zobrazovat také obrázky a formátování textů. DÄ?lají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejnÄ? jako webové stránky."
 
-#: C/evolution.xml:1822(para)
-msgid ""
-"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
-"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
-"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
-msgstr ""
-"NÄ?kteÅ?í lidé nemají e-mailové klienty schopné zobrazovat HTML nebo dávají "
-"pÅ?ednost nepÅ?ijímání e-mailů vylepÅ¡ených pomocí HTML, protože se pomaleji "
-"stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si "
-"explicitnÄ? neÅ?eknete o HTML."
+#: C/evolution.xml:1830(para)
+msgid "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
+msgstr "NÄ?kteÅ?í lidé nemají e-mailové klienty schopné zobrazovat HTML nebo dávají pÅ?ednost nepÅ?ijímání e-mailů vylepÅ¡ených pomocí HTML, protože se pomaleji stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si explicitnÄ? neÅ?eknete o HTML."
 
-#: C/evolution.xml:1825(title)
+#: C/evolution.xml:1833(title)
 msgid "Basic HTML Formatting"
 msgstr "Základní HTML formátování"
 
-#: C/evolution.xml:1826(para)
-msgid ""
-"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
-"choosing Format &gt; HTML from the menu bar."
-msgstr ""
-"Můžete zmÄ?nit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením "
-"Formát &gt; HTML z lišty nástrojů."
+#: C/evolution.xml:1834(para)
+msgid "You can change the format of an email message from plain text to HTML by choosing Format &gt; HTML from the menu bar."
+msgstr "Můžete zmÄ?nit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením Formát &gt; HTML z liÅ¡ty nástrojů."
 
-#: C/evolution.xml:1827(para)
-msgid ""
-"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences "
-"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
-"composer\">Composer Preferences</link> for more information."
-msgstr ""
-"Chcete-li posílat vÅ¡echny vaÅ¡e e-maily implicitnÄ? jako HTML,  nastavte "
-"formátování zpráv v dialogovém oknÄ? nastavení editoru. Více informací v "
-"<link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Nastavení editoru</link>."
+#: C/evolution.xml:1835(para)
+msgid "To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Composer Preferences</link> for more information."
+msgstr "Chcete-li posílat vÅ¡echny vaÅ¡e e-maily implicitnÄ? jako HTML,  nastavte formátování zpráv v dialogovém oknÄ? nastavení editoru. Více informací v <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Nastavení editoru</link>."
 
-#: C/evolution.xml:1828(para)
-msgid ""
-"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
-"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
-"menus."
-msgstr ""
-"Nástroje HTML formátování jsou umístÄ?ny v liÅ¡tÄ? nástrojů pÅ?ímo nad "
-"prostorem, kde tvoÅ?íte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát."
+#: C/evolution.xml:1836(para)
+msgid "HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format menus."
+msgstr "Nástroje HTML formátování jsou umístÄ?ny v liÅ¡tÄ? nástrojů pÅ?ímo nad prostorem, kde tvoÅ?íte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát."
 
-#: C/evolution.xml:1829(para)
-msgid ""
-"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
-"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
-"The buttons fall into five categories:"
-msgstr ""
-"Ikony v liÅ¡tÄ? nástrojů jsou vysvÄ?tleny v <link linkend=\"tooltip"
-"\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myši "
-"nad tlaÄ?ítkem. TlaÄ?ítka spadají do pÄ?ti kategorií:"
+#: C/evolution.xml:1837(para)
+msgid "The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five categories:"
+msgstr "Ikony v liÅ¡tÄ? nástrojů jsou vysvÄ?tleny v <link linkend=\"tooltip\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myÅ¡i nad tlaÄ?ítkem. TlaÄ?ítka spadají do pÄ?ti kategorií:"
 
-#: C/evolution.xml:1831(title)
+#: C/evolution.xml:1839(title)
 msgid "Headers and Lists:"
 msgstr "Záhlaví a seznamy:"
 
-#: C/evolution.xml:1832(para)
-msgid ""
-"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
-"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large "
-"(1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for "
-"preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists."
-msgstr ""
-"Na levé stranÄ? liÅ¡ty nástrojů můžete vybrat Normální pro výchozí formátování "
-"textu nebo Header 1 až Header 6 pro různé velikost záhlaví od velkého (1) po "
-"malé (6). Ostatní styly obsahují pÅ?edformátované (použití HTML znaÄ?ek pro "
-"pÅ?edformátované bloky textu) a tÅ?i druhy odrážek pro seznamy."
+#: C/evolution.xml:1840(para)
+msgid "At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists."
+msgstr "Na levé stranÄ? liÅ¡ty nástrojů můžete vybrat Normální pro výchozí formátování textu nebo Header 1 až Header 6 pro různé velikost záhlaví od velkého (1) po malé (6). Ostatní styly obsahují pÅ?edformátované (použití HTML znaÄ?ek pro pÅ?edformátované bloky textu) a tÅ?i druhy odrážek pro seznamy."
 
-#: C/evolution.xml:1834(para)
-msgid ""
-"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
-"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
-"different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of "
-"indentation."
-msgstr ""
-"NapÅ?íklad místo používání hvÄ?zdiÄ?ek k oznaÄ?ení seznamu s odrážkami můžete "
-"použít styl Bulleted List z vysouvací nabídky. Evolution používá různé styly "
-"odrážek, zalamování slov a nÄ?kolik úrovní odsazení."
+#: C/evolution.xml:1842(para)
+msgid "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of indentation."
+msgstr "NapÅ?íklad místo používání hvÄ?zdiÄ?ek k oznaÄ?ení seznamu s odrážkami můžete použít styl Bulleted List z vysouvací nabídky. Evolution používá různé styly odrážek, zalamování slov a nÄ?kolik úrovní odsazení."
 
-#: C/evolution.xml:1836(title)
+#: C/evolution.xml:1844(title)
 msgid "Text Styles:"
 msgstr "Styly textu:"
 
-#: C/evolution.xml:1837(para)
-msgid ""
-"Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text "
-"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
-"selected, the style applies to whatever you type next."
-msgstr ""
-"Použijte tyto tlaÄ?ítka k urÄ?ení vzhledu vaÅ¡ich e-mailů. Pokud máte vybraný "
-"text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se "
-"aplikují na vše, co dále napíšete."
+#: C/evolution.xml:1845(para)
+msgid "Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
+msgstr "Použijte tyto tlaÄ?ítka k urÄ?ení vzhledu vaÅ¡ich e-mailů. Pokud máte vybraný text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se aplikují na vÅ¡e, co dále napíšete."
 
-#: C/evolution.xml:1846(para)
+#: C/evolution.xml:1854(para)
 msgid "Button"
 msgstr "TlaÄ?ítko"
 
-#: C/evolution.xml:1856(para)
+#: C/evolution.xml:1864(para)
 msgid "TT"
 msgstr "TT"
 
-#: C/evolution.xml:1859(para)
-msgid ""
-"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
-"font."
-msgstr ""
-"Text psacího stroje, který je pÅ?ibližnÄ? stejný jako písmo Courier monospace."
+#: C/evolution.xml:1867(para)
+msgid "Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace font."
+msgstr "Text psacího stroje, který je pÅ?ibližnÄ? stejný jako písmo Courier monospace."
 
-#: C/evolution.xml:1864(para)
+#: C/evolution.xml:1872(para)
 msgid "Bold A"
 msgstr "TuÄ?né A"
 
-#: C/evolution.xml:1867(para)
+#: C/evolution.xml:1875(para)
 msgid "Bolds the text."
 msgstr "UdÄ?lá text tuÄ?ný."
 
-#: C/evolution.xml:1872(para)
+#: C/evolution.xml:1880(para)
 msgid "Italic A"
 msgstr "A v kurzívÄ?"
 
-#: C/evolution.xml:1875(para)
+#: C/evolution.xml:1883(para)
 msgid "Italicizes the text."
 msgstr "UdÄ?lát text v kurzívÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:1880(para)
+#: C/evolution.xml:1888(para)
 msgid "Underlined A"
 msgstr "Podtržené A"
 
-#: C/evolution.xml:1883(para)
+#: C/evolution.xml:1891(para)
 msgid "Underlines the text."
 msgstr "Podtrhne text."
 
-#: C/evolution.xml:1888(para)
+#: C/evolution.xml:1896(para)
 msgid "Strike through A"
 msgstr "PÅ?eÅ¡krtnuté A"
 
-#: C/evolution.xml:1891(para)
+#: C/evolution.xml:1899(para)
 msgid "Marks a line through the text."
 msgstr "PÅ?eÅ¡krtne text."
 
-#: C/evolution.xml:1898(title)
+#: C/evolution.xml:1906(title)
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Zarovnání:"
 
-#: C/evolution.xml:1899(para)
-msgid ""
-"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
-"familiar to users of most word processing software. The left-most button "
-"aligns your text to the left, the center button centers text, and the right "
-"button aligns the text to the right."
-msgstr ""
-"TÅ?i ikony paragrafů vedle tlaÄ?ítek pro nastavení stylu by mÄ?ly být známé "
-"uživatelům vÄ?tÅ¡iny textových procesorů. TlaÄ?ítko úplnÄ? nalevo zarovnává text "
-"doleva, prostÅ?edí tlaÄ?ítko doprostÅ?ed a pravé tlaÄ?ítko doprava."
+#: C/evolution.xml:1907(para)
+msgid "Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be familiar to users of most word processing software. The left-most button aligns your text to the left, the center button centers text, and the right button aligns the text to the right."
+msgstr "TÅ?i ikony paragrafů vedle tlaÄ?ítek pro nastavení stylu by mÄ?ly být známé uživatelům vÄ?tÅ¡iny textových procesorů. TlaÄ?ítko úplnÄ? nalevo zarovnává text doleva, prostÅ?edí tlaÄ?ítko doprostÅ?ed a pravé tlaÄ?ítko doprava."
 
-#: C/evolution.xml:1902(title)
+#: C/evolution.xml:1910(title)
 msgid "Indentation Rules:"
 msgstr "Pravidla odsazení:"
 
-#: C/evolution.xml:1903(para)
-msgid ""
-"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
-"and the right arrow increases its indentation."
-msgstr ""
-"TlaÄ?ítko s Å¡ipkou ukazující doleva zmenÅ¡uje odsazení odstavce a Å¡ipka "
-"doprava zvÄ?tÅ¡uje odsazení."
+#: C/evolution.xml:1911(para)
+msgid "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, and the right arrow increases its indentation."
+msgstr "TlaÄ?ítko s Å¡ipkou ukazující doleva zmenÅ¡uje odsazení odstavce a Å¡ipka doprava zvÄ?tÅ¡uje odsazení."
 
-#: C/evolution.xml:1906(title)
+#: C/evolution.xml:1914(title)
 msgid "Color Selection:"
 msgstr "VýbÄ?r barev:"
 
-#: C/evolution.xml:1907(para)
-msgid ""
-"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
-"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
-"you have text selected, the color applies to the selected text. If you do "
-"not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can "
-"select a background color or image by right-clicking the message background, "
-"then selecting Style &gt; Page Style."
-msgstr ""
-"Ã?plnÄ? napravo je nástroj na výbÄ?r barev, kde Ä?tverec ukazuje aktuální barvu "
-"textu. Chcete-li vybrat novou barvu, kliknÄ?te napravo na tlaÄ?ítko s Å¡ipkou. "
-"Pokud máte vybraný text, barva se aplikuje na vybraný text. Pokud text "
-"vybraný nemáte, barva se aplikuje na barvu všechno, co dále napíšete. Můžete "
-"vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlaÄ?ítkem na pozadí "
-"stránky zvolením Vzhled &gt; Styl stránky."
-
-#: C/evolution.xml:1912(title)
+#: C/evolution.xml:1915(para)
+msgid "At the far right is the color section tool, where a box displays the current text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, the color applies to the selected text. If you do not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can select a background color or image by right-clicking the message background, then selecting Style &gt; Page Style."
+msgstr "Ã?plnÄ? napravo je nástroj na výbÄ?r barev, kde Ä?tverec ukazuje aktuální barvu textu. Chcete-li vybrat novou barvu, kliknÄ?te napravo na tlaÄ?ítko s Å¡ipkou. Pokud máte vybraný text, barva se aplikuje na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, barva se aplikuje na barvu vÅ¡echno, co dále napíšete. Můžete vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlaÄ?ítkem na pozadí stránky zvolením Vzhled &gt; Styl stránky."
+
+#: C/evolution.xml:1920(title)
 msgid "Advanced HTML Formatting"
 msgstr "PokroÄ?ilé HTML formátování"
 
-#: C/evolution.xml:1913(para)
-msgid ""
-"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
-"your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have "
-"enabled HTML mode by using Format &gt; HTML from the menu bar."
-msgstr ""
-"Pod nabídnou Vložit je nÄ?kolik položek, které můžete použít k formátování "
-"vašeho e-mailu. K tomu, abyste mohli tyto a další nástroje HTML formátování "
-"používat, se ujistÄ?te, že máte zapnutý režim HTML, pomocí Formát &gt; HTML v "
-"liÅ¡tÄ? nástrojů."
+#: C/evolution.xml:1921(para)
+msgid "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have enabled HTML mode by using Format &gt; HTML from the menu bar."
+msgstr "Pod nabídnou Vložit je nÄ?kolik položek, které můžete použít k formátování vaÅ¡eho e-mailu. K tomu, abyste mohli tyto a další nástroje HTML formátování používat, se ujistÄ?te, že máte zapnutý režim HTML, pomocí Formát &gt; HTML v liÅ¡tÄ? nástrojů."
 
-#: C/evolution.xml:1916(title)
+#: C/evolution.xml:1924(title)
 msgid "Inserting a Link"
 msgstr "Vložení odkazu"
 
-#: C/evolution.xml:1917(para)
-msgid ""
-"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
-"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
-"Evolution recognizes it as a link."
-msgstr ""
-"Použijte nástroj Vložit odkaz pro vložení hypertextových odkazů do vaší HTML "
-"zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu "
-"rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz."
+#: C/evolution.xml:1925(para)
+msgid "Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you don't want special link text, you can just enter the address directly, and Evolution recognizes it as a link."
+msgstr "Použijte nástroj Vložit odkaz pro vložení hypertextových odkazů do vaší HTML zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz."
 
-#: C/evolution.xml:1920(para)
+#: C/evolution.xml:1928(para)
 msgid "Select the text you want to link from."
 msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udÄ?lat odkaz."
 
-#: C/evolution.xml:1923(para)
+#: C/evolution.xml:1931(para)
 msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
 msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na text a dejte Vložit odkaz."
 
-#: C/evolution.xml:1926(para)
+#: C/evolution.xml:1934(para)
 msgid "Type the URL in the URL field."
 msgstr "Napište URL do podle URL."
 
-#: C/evolution.xml:1935(title)
+#: C/evolution.xml:1943(title)
 msgid "Inserting an Image"
 msgstr "Vložení obrázku"
 
-#: C/evolution.xml:1938(para)
+#: C/evolution.xml:1946(para)
 msgid "Click Insert &gt; Image in the menubar."
 msgstr "KliknÄ?te v liÅ¡tÄ? nástrojů na Vložit &gt; Obrázek."
 
-#: C/evolution.xml:1941(para)
+#: C/evolution.xml:1949(para)
 msgid "Browse to and select the image file."
 msgstr "NajdÄ?te a vyberte soubor obrázku."
 
-#: C/evolution.xml:1950(title)
+#: C/evolution.xml:1958(title)
 msgid "Inserting a Rule"
 msgstr "Vložení Ä?áry"
 
-#: C/evolution.xml:1951(para)
-msgid ""
-"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
-msgstr ""
-"Můžete do textu vložit vodorovnou Ä?áru, která jej pomůže rozdÄ?lit na dvÄ? "
-"Ä?ásti:"
+#: C/evolution.xml:1959(para)
+msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
+msgstr "Můžete do textu vložit vodorovnou Ä?áru, která jej pomůže rozdÄ?lit na dvÄ? Ä?ásti:"
 
-#: C/evolution.xml:1954(para)
+#: C/evolution.xml:1962(para)
 msgid "Click Insert &gt; Rule in the menubar."
 msgstr "KliknÄ?te v nabídce na Vložit &gt; Pravidlo."
 
-#: C/evolution.xml:1957(para)
+#: C/evolution.xml:1965(para)
 msgid "Select the width, size, and alignment."
 msgstr "Vyberte šíÅ?ku, velikost a zarovnání."
 
-#: C/evolution.xml:1960(para)
+#: C/evolution.xml:1968(para)
 msgid "Select Shade if necessary."
 msgstr "Vyberte Stín, je-li to nezbytné."
 
-#: C/evolution.xml:1969(title)
+#: C/evolution.xml:1977(title)
 msgid "Inserting a Table"
 msgstr "Vložení tabulky"
 
-#: C/evolution.xml:1970(para)
+#: C/evolution.xml:1978(para)
 msgid "You can insert a table into the text:"
 msgstr "Můžete vložit tabulku do textu:"
 
-#: C/evolution.xml:1973(para)
+#: C/evolution.xml:1981(para)
 msgid "Click Insert &gt; Table in the menubar."
 msgstr "KliknÄ?te v nabídce na Vložit &gt; Tabulku."
 
-#: C/evolution.xml:1976(para)
+#: C/evolution.xml:1984(para)
 msgid "Select the number of rows and columns."
 msgstr "Vyberte poÄ?et Å?ádků a sloupců."
 
-#: C/evolution.xml:1979(para)
+#: C/evolution.xml:1987(para)
 msgid "Select the type of layout for the table."
 msgstr "Vyberte typ rozložení tabulky."
 
-#: C/evolution.xml:1982(para)
+#: C/evolution.xml:1990(para)
 msgid "Select a background for the table."
 msgstr "Vyberte pozadí tabulky."
 
-#: C/evolution.xml:1983(para)
-msgid ""
-"To insert a picture for the background, click the filechooser button and "
-"select the desired image."
-msgstr ""
-"Chcete-li vložit jako pozadí obrázek, kliknÄ?te na tlaÄ?ítko pro výbÄ?r souboru "
-"a vyberte požadovaný obrázek."
+#: C/evolution.xml:1991(para)
+msgid "To insert a picture for the background, click the filechooser button and select the desired image."
+msgstr "Chcete-li vložit jako pozadí obrázek, kliknÄ?te na tlaÄ?ítko pro výbÄ?r souboru a vyberte požadovaný obrázek."
 
-#: C/evolution.xml:1995(para)
+#: C/evolution.xml:2003(para)
 msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution."
 msgstr "Můžete nastavit následující volby, když posíláte e-maily v Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:1997(title)
+#: C/evolution.xml:2005(title)
 msgid "Read Receipts:"
 msgstr "DoruÄ?enka o Ä?tení:"
 
-#: C/evolution.xml:1998(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
-"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
-"sending email that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
-"&gt; Request Read Receipt in the composer window."
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje požadovat doruÄ?enku pro vámi odeslanou zprávu, která "
-"udává, kdy byla zpráva pÅ?íjemcem pÅ?eÄ?tena. DoruÄ?enky jsou užiteÄ?né, když "
-"posíláte e-mail, u kterého hraje roli Ä?as. Chcete-li požádat o doruÄ?enku, "
-"kliknÄ?te v oknÄ? editoru na Vložit &gt; Žádat o doruÄ?enku o Ä?tení."
+#: C/evolution.xml:2006(para)
+msgid "Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when sending email that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert &gt; Request Read Receipt in the composer window."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje požadovat doruÄ?enku pro vámi odeslanou zprávu, která udává, kdy byla zpráva pÅ?íjemcem pÅ?eÄ?tena. DoruÄ?enky jsou užiteÄ?né, když posíláte e-mail, u kterého hraje roli Ä?as. Chcete-li požádat o doruÄ?enku, kliknÄ?te v oknÄ? editoru na Vložit &gt; Žádat o doruÄ?enku o Ä?tení."
 
-#: C/evolution.xml:2001(title)
+#: C/evolution.xml:2009(title)
 msgid "Prioritize Message:"
 msgstr "Důležitost zprávy:"
 
-#: C/evolution.xml:2002(para)
-msgid ""
-"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
-"relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
-"Message in the composer window."
-msgstr ""
-"Můžete zprávu, která má být odeslána, oznaÄ?it jako důležitou tak, aby "
-"pÅ?ijemce vidÄ?l její relativní důležitost. Zprávu oznaÄ?íte jako důležitou "
-"tak, že kliknete v oknÄ? editoru na Vložit &gt; Důležitost zprávy."
+#: C/evolution.xml:2010(para)
+msgid "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize Message in the composer window."
+msgstr "Můžete zprávu, která má být odeslána, oznaÄ?it jako důležitou tak, aby pÅ?ijemce vidÄ?l její relativní důležitost. Zprávu oznaÄ?íte jako důležitou tak, že kliknete v oknÄ? editoru na Vložit &gt; Důležitost zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:2005(para)
-msgid ""
-"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
-"recipient should decide whether the message is important or not."
-msgstr ""
-"Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože pÅ?edpokládá, že se "
-"pÅ?íjemce rozhodnÄ?, zda je zpráva důležitá nebo ne."
+#: C/evolution.xml:2013(para)
+msgid "Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the recipient should decide whether the message is important or not."
+msgstr "Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože pÅ?edpokládá, že se pÅ?íjemce rozhodnÄ?, zda je zpráva důležitá nebo ne."
 
-#: C/evolution.xml:2010(title)
+#: C/evolution.xml:2018(title)
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Výchozí nastavení"
 
-#: C/evolution.xml:2011(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
-"Draft folder and Sent folder, set the addresses to which you want to sent "
-"carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings "
-"for message receipts."
-msgstr ""
-"Evolution vám dovoluje zmÄ?nit výchozí nastavení. Můžete organizovat složky "
-"Koncepty a Odeslané, nastavit adresy, na které chcete posílat kopie a skryté "
-"kopie. Můžete také zmÄ?nit nastavení doruÄ?enek."
+#: C/evolution.xml:2019(para)
+msgid "Evolution allows you to change the default settings. You can organize your Draft folder and Sent folder, set the addresses to which you want to sent carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings for message receipts."
+msgstr "Evolution vám dovoluje zmÄ?nit výchozí nastavení. Můžete organizovat složky Koncepty a Odeslané, nastavit adresy, na které chcete posílat kopie a skryté kopie. Můžete také zmÄ?nit nastavení doruÄ?enek."
 
-#: C/evolution.xml:2013(para)
+#: C/evolution.xml:2020(para)
 msgid "To change your default settings,"
 msgstr "Pro zmÄ?nu výchozího nastavení,"
 
-#: C/evolution.xml:2019(para)
+#: C/evolution.xml:2026(para)
 msgid "Select the mail account whose settings you want to change."
 msgstr "Vyberte úÄ?et e-mailu, jehož nastavení chcete zmÄ?nit."
 
-#: C/evolution.xml:2022(para) C/evolution.xml:6578(para)
-#: C/evolution.xml:6646(para)
+#: C/evolution.xml:2029(para)
+#: C/evolution.xml:6640(para)
+#: C/evolution.xml:6709(para)
 msgid "Click Edit to open the Account Editor."
 msgstr "KliknÄ?te na Upravit, chcete-li otevÅ?ít okno s editorem úÄ?tu."
 
-#: C/evolution.xml:2025(para)
+#: C/evolution.xml:2032(para)
 msgid "Click the Default tab."
 msgstr "KliknÄ?te na kartu Výchozí hodnoty."
 
-#: C/evolution.xml:2028(para)
-msgid ""
-"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want to "
-"always CC and BCC."
-msgstr ""
-"ZatrhnÄ?te pÅ?ísluÅ¡ná políÄ?ka a vložte e-mailové adresy, na které chcete "
-"posílat kopie a skryté kopie."
+#: C/evolution.xml:2035(para)
+msgid "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want to always CC and BCC."
+msgstr "ZatrhnÄ?te pÅ?ísluÅ¡ná políÄ?ka a vložte e-mailové adresy, na které chcete posílat kopie a skryté kopie."
 
-#: C/evolution.xml:2031(para)
-msgid ""
-"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
-msgstr ""
-"Vyberte z rozevírací nabídky požadovanou volbu pro posílání doruÄ?enek zpráv."
+#: C/evolution.xml:2038(para)
+msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
+msgstr "Vyberte z rozevírací nabídky požadovanou volbu pro posílání doruÄ?enek zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:2036(title)
+#: C/evolution.xml:2043(title)
 msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
 msgstr "ZmÄ?na výchozí složky pro odeslané zprávy a koncepty."
 
-#: C/evolution.xml:2037(para)
-msgid ""
-"By default, all the sent messages directly go to the Sent folder and those "
-"messages marked as drafts are saved in the Drafts folder. To change the "
-"default setting for draft items,"
-msgstr ""
-"Ve výchozím stavu jdou vÅ¡echny odeslané zprávy pÅ?ímo do složky Odeslané a "
-"ty, které jsou oznaÄ?ené jako koncepty jsou uloženy ve složce Koncepty. "
-"Chcete-li zmÄ?nit výchozí nastavení pro koncepty,"
+#: C/evolution.xml:2044(para)
+msgid "By default, all the sent messages directly go to the Sent folder and those messages marked as drafts are saved in the Drafts folder. To change the default setting for draft items,"
+msgstr "Ve výchozím stavu jdou vÅ¡echny odeslané zprávy pÅ?ímo do složky Odeslané a ty, které jsou oznaÄ?ené jako koncepty jsou uloženy ve složce Koncepty. Chcete-li zmÄ?nit výchozí nastavení pro koncepty,"
 
-#: C/evolution.xml:2040(para)
+#: C/evolution.xml:2047(para)
 msgid "Click the Drafts button to open the folder selection window."
 msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Koncepty a otevÅ?e se okno pro výbÄ?r složky."
 
-#: C/evolution.xml:2043(para)
+#: C/evolution.xml:2050(para)
 msgid "Select the folder you want to save drafts to."
 msgstr "Vyberte složku, kterou chcete používat pro ukládání konceptů."
 
-#: C/evolution.xml:2049(para) C/evolution.xml:2065(para)
+#: C/evolution.xml:2056(para)
+#: C/evolution.xml:2071(para)
 msgid "Click the Revert button to revert back to previous settings."
 msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Vrátit, chcete-li obnovit pÅ?edchozí nastavení."
 
-#: C/evolution.xml:2053(para)
+#: C/evolution.xml:2059(para)
 msgid "To change the default folder for sent items,"
 msgstr "Pro zmÄ?nu implicitní složky pro odeslané právy,"
 
-#: C/evolution.xml:2056(para)
+#: C/evolution.xml:2062(para)
 msgid "Click the Sent button to open the folder selection window."
 msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Odeslané a otevÅ?e se okno pro výbÄ?r složky."
 
-#: C/evolution.xml:2059(para)
+#: C/evolution.xml:2065(para)
 msgid "Select the desired folder for sent items."
 msgstr "Vyberte požadovanou složku pro odeslané zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:2073(para)
-msgid ""
-"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
-"that might be interested. You can forward a message as an attachment to a "
-"new message (this is the default) or you can send it <link linkend=\"inline"
-"\">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. "
-"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
-"message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send "
-"portions of a message, or if you have a large number of comments on "
-"different sections of the message you are forwarding. Remember to note from "
-"whom the message came, and whether you have removed or altered content."
-msgstr ""
-"Když dostanete e-mail, můžete jej pÅ?eposlat jiným jedincům nebo skupinám, "
-"které může zajímat. Můžete pÅ?eposlat zprávu jako pÅ?ílohu nové zprávy (tak je "
-"to implicitnÄ?) nebo ji můžete poslat <link linkend=\"inline\">vloženou</"
-"link> jako citovanou Ä?ást zprávy, kterou odesíláte. PÅ?eposílání pÅ?ílohou je "
-"nejlepší, když chcete poslat celou, nezmÄ?nÄ?nou zprávu nÄ?komu jinému. "
-"PÅ?eposílání vložením je nejlepší, když chcete poslat Ä?ásti zprávy nebo pokud "
-"máte množství komentáÅ?ů v různých Ä?ástech zprávy, kterou pÅ?eposíláte. "
-"NezapomeÅ?te poznamenat, od koho zpráva pÅ?iÅ¡la a zda jste mazali nebo mÄ?nili "
-"obsah."
-
-#: C/evolution.xml:2074(para)
+#: C/evolution.xml:2079(para)
+msgid "When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups that might be interested. You can forward a message as an attachment to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend=\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send portions of a message, or if you have a large number of comments on different sections of the message you are forwarding. Remember to note from whom the message came, and whether you have removed or altered content."
+msgstr "Když dostanete e-mail, můžete jej pÅ?eposlat jiným jedincům nebo skupinám, které může zajímat. Můžete pÅ?eposlat zprávu jako pÅ?ílohu nové zprávy (tak je to implicitnÄ?) nebo ji můžete poslat <link linkend=\"inline\">vloženou</link> jako citovanou Ä?ást zprávy, kterou odesíláte. PÅ?eposílání pÅ?ílohou je nejlepší, když chcete poslat celou, nezmÄ?nÄ?nou zprávu nÄ?komu jinému. PÅ?eposílání vložením je nejlepší, když chcete poslat Ä?ásti zprávy nebo pokud máte množství komentáÅ?ů v různých Ä?ástech zprávy, kterou pÅ?eposíláte. NezapomeÅ?te poznamenat, od koho zpráva pÅ?iÅ¡la a zda jste mazali nebo mÄ?nili obsah."
+
+#: C/evolution.xml:2080(para)
 msgid "To forward a message you are reading:"
 msgstr "Pro pÅ?eposlání zprávy, kterou Ä?tete:"
 
-#: C/evolution.xml:2077(para)
+#: C/evolution.xml:2083(para)
 msgid "Click Forward on the toolbar."
 msgstr "KliknÄ?te na PÅ?eposlat v liÅ¡tÄ? nástrojů."
 
-#: C/evolution.xml:2079(para)
-msgid ""
-"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
-"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
-msgstr ""
-"Pokud dáváte pÅ?ednost pÅ?eposílání zprávy <link linkend=\"inline\">vložené</"
-"link> místo pÅ?iložené, kliknÄ?te v nabídce na Zpráva &gt; PÅ?eposlat jako &gt; "
-"Vložené."
+#: C/evolution.xml:2085(para)
+msgid "If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
+msgstr "Pokud dáváte pÅ?ednost pÅ?eposílání zprávy <link linkend=\"inline\">vložené</link> místo pÅ?iložené, kliknÄ?te v nabídce na Zpráva &gt; PÅ?eposlat jako &gt; Vložené."
 
-#: C/evolution.xml:2082(para)
-msgid ""
-"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
-"already entered, although you can alter it if you want."
-msgstr ""
-"Vyberte adresáta stejnÄ?, jako byste posílali zprávu; pÅ?edmÄ?t je již vložený, "
-"i když ho můžete zmÄ?nit, pokud chcete."
+#: C/evolution.xml:2088(para)
+msgid "Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is already entered, although you can alter it if you want."
+msgstr "Vyberte adresáta stejnÄ?, jako byste posílali zprávu; pÅ?edmÄ?t je již vložený, i když ho můžete zmÄ?nit, pokud chcete."
 
-#: C/evolution.xml:2085(para)
+#: C/evolution.xml:2091(para)
 msgid "Add your comments on the message in the composition frame"
 msgstr "PÅ?idejte vaÅ¡e komentáÅ?e do zprávy v editaÄ?ním rámci."
 
-#: C/evolution.xml:2089(para)
-msgid ""
-"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
-"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
-"attachments."
-msgstr ""
-"PÅ?ílohy u zprávy, kterou pÅ?eposíláte, jsou pÅ?eposlány, pouze pokud poÅ¡lete "
-"původní zprávu jako pÅ?ílohu. Vložené zprávy nepÅ?eposílají žádné pÅ?ílohy."
-
-#: C/evolution.xml:2096(para)
-msgid ""
-"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
-"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
-"than signs (&gt;), indicating multiple layers of careless in-line forwarding."
-msgstr ""
-"NepÅ?eposílete Å?etÄ?zové dopisy. Pokud musíte, dejte si pozor na hoaxy a urban "
-"legends a ujistÄ?te se, že zpráva nemá nÄ?kolik vrstev znamének vÄ?tší (&gt;), "
-"signalizující nÄ?kolik vrstev nedbale pÅ?eposlaných zpráv."
-
-#: C/evolution.xml:2099(para)
-msgid ""
-"Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and "
-"<quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your "
-"pleasantries short, but be polite."
-msgstr ""
-"Vždy zaÄ?ínejte a konÄ?ete pozdravem. Å?íkejte <quote>prosím</quote> a "
-"<quote>dÄ?kuji</quote> stejnÄ?, jako to dÄ?láte ve skuteÄ?nosti. NepÅ?ehánÄ?jte to "
-"se zdvoÅ?ilostí, ale buÄ?te sluÅ¡ní."
+#: C/evolution.xml:2095(para)
+msgid "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send the original message as an attachment. Inline messages do not forward any attachments."
+msgstr "PÅ?ílohy u zprávy, kterou pÅ?eposíláte, jsou pÅ?eposlány, pouze pokud poÅ¡lete původní zprávu jako pÅ?ílohu. Vložené zprávy nepÅ?eposílají žádné pÅ?ílohy."
 
 #: C/evolution.xml:2102(para)
-msgid ""
-"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
-"message in capital letters. It hurts people's ears."
-msgstr ""
-"PSANÃ? VELKÃ?CH PÃ?SMEN ZNAMENÃ?, ŽE KÅ?IÄ?Ã?TE! NepiÅ¡te celou zprávu velkými "
-"písmeny. Poškozuje to lidem uši."
+msgid "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-than signs (&gt;), indicating multiple layers of careless in-line forwarding."
+msgstr "NepÅ?eposílete Å?etÄ?zové dopisy. Pokud musíte, dejte si pozor na hoaxy a urban legends a ujistÄ?te se, že zpráva nemá nÄ?kolik vrstev znamének vÄ?tší (&gt;), signalizující nÄ?kolik vrstev nedbale pÅ?eposlaných zpráv."
 
 #: C/evolution.xml:2105(para)
-msgid ""
-"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
-"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
-msgstr ""
-"Kontrolujte pravopis a piÅ¡te celými vÄ?tami. Jak píšete, Evolution implicitnÄ? "
-"podtrhává Ä?ervenÄ? slova, která nerozpozná."
+msgid "Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and <quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your pleasantries short, but be polite."
+msgstr "Vždy zaÄ?ínejte a konÄ?ete pozdravem. Å?íkejte <quote>prosím</quote> a <quote>dÄ?kuji</quote> stejnÄ?, jako to dÄ?láte ve skuteÄ?nosti. NepÅ?ehánÄ?jte to se zdvoÅ?ilostí, ale buÄ?te sluÅ¡ní."
 
 #: C/evolution.xml:2108(para)
-msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back."
-msgstr ""
-"Neposílejte sprosté e-maily (flamy). Pokud nÄ?jaký dostanete, neodpovídejte."
+msgid "WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole message in capital letters. It hurts people's ears."
+msgstr "PSANÃ? VELKÃ?CH PÃ?SMEN ZNAMENÃ?, ŽE KÅ?IÄ?Ã?TE! NepiÅ¡te celou zprávu velkými písmeny. PoÅ¡kozuje to lidem uÅ¡i."
 
 #: C/evolution.xml:2111(para)
-msgid ""
-"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
-"context."
-msgstr ""
-"Pokud odpovídáte nebo pÅ?eposíláte, ponechte dostatek pÅ?edchozí zprávy, aby "
-"zůstal zachován kontext."
+msgid "Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
+msgstr "Kontrolujte pravopis a piÅ¡te celými vÄ?tami. Jak píšete, Evolution implicitnÄ? podtrhává Ä?ervenÄ? slova, která nerozpozná."
 
 #: C/evolution.xml:2114(para)
+msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back."
+msgstr "Neposílejte sprosté e-maily (flamy). Pokud nÄ?jaký dostanete, neodpovídejte."
+
+#: C/evolution.xml:2117(para)
+msgid "When you reply or forward, include enough of the previous message to provide context."
+msgstr "Pokud odpovídáte nebo pÅ?eposíláte, ponechte dostatek pÅ?edchozí zprávy, aby zůstal zachován kontext."
+
+#: C/evolution.xml:2120(para)
 msgid "Don't send spam."
 msgstr "Neposílejte spam."
 
-#: C/evolution.xml:2122(para)
-msgid ""
-"A message template is a standard message that you can use at any time to "
-"send mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit "
-"message templates."
-msgstr ""
-"Šablony zprávy je standardní zpráva, kterou můžete kdykoliv použít pro "
-"poslání e-mailu se stejným vzorem. Evolution vám umožÅ?uje tvoÅ?it a upravovat "
-"Å¡ablony."
+#: C/evolution.xml:2128(para)
+msgid "A message template is a standard message that you can use at any time to send mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit message templates."
+msgstr "Å ablony zprávy je standardní zpráva, kterou můžete kdykoliv použít pro poslání e-mailu se stejným vzorem. Evolution vám umožÅ?uje tvoÅ?it a upravovat Å¡ablony."
 
-#: C/evolution.xml:2125(link) C/evolution.xml:2145(title)
+#: C/evolution.xml:2131(link)
+#: C/evolution.xml:2151(title)
 msgid "Creating a Message Template from an Existing Message"
 msgstr "VytvoÅ?ení nové Å¡ablony zprávy z existující zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:2128(link) C/evolution.xml:2172(title)
+#: C/evolution.xml:2134(link)
+#: C/evolution.xml:2178(title)
 msgid "Saving a New Message as a Template"
 msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu"
 
-#: C/evolution.xml:2131(link) C/evolution.xml:2184(title)
+#: C/evolution.xml:2137(link)
+#: C/evolution.xml:2190(title)
 msgid "Using a Message Template as a Reply"
 msgstr "Použití Å¡ablony zprávy pro OdpovÄ?dÄ?t"
 
-#: C/evolution.xml:2134(link) C/evolution.xml:2201(title)
+#: C/evolution.xml:2140(link)
+#: C/evolution.xml:2207(title)
 msgid "Configuring Message Templates"
 msgstr "Nastavení šablon zpráv"
 
-#: C/evolution.xml:2137(para)
+#: C/evolution.xml:2143(para)
 msgid "To enable the Message Template Plugin:"
 msgstr "Chcete-li zapnout zásuvný modul PÅ?ípomínka pÅ?ílohy:"
 
-#: C/evolution.xml:2140(para)
+#: C/evolution.xml:2146(para)
 msgid "Select Edit &gt; Plugins, then select Templates."
 msgstr "Vyberte Upravit &gt; Zásuvné moduly, potom Šablony."
 
-#: C/evolution.xml:2148(para)
+#: C/evolution.xml:2154(para)
 msgid "Select the message."
 msgstr "Vyberete zprávu."
 
-#: C/evolution.xml:2151(para)
+#: C/evolution.xml:2157(para)
 msgid "Right-click &gt; Move to folder / Copy to folder."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem &gt; PÅ?esunout do složky / Kopírovat do složky."
+msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem &gt; PÅ?esunout do složky / Kopírovat do složky."
 
-#: C/evolution.xml:2154(para)
+#: C/evolution.xml:2160(para)
 msgid "Select the Template local folder."
 msgstr "Vyberte místní složku pro šablony."
 
-#: C/evolution.xml:2157(para)
+#: C/evolution.xml:2163(para)
 msgid "You can also edit an existing message and save it as a template."
 msgstr "Můžete také upravovat existující zprávu a uložit ji jako šablonu."
 
-#: C/evolution.xml:2160(para)
+#: C/evolution.xml:2166(para)
 msgid "Open the message and click Reply."
 msgstr "OtevÅ?ete zprávu a potom kliknÄ?te na OdpovÄ?dÄ?t."
 
-#: C/evolution.xml:2163(para)
+#: C/evolution.xml:2169(para)
 msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
 msgstr "Upravte tÄ?lo zprávy nebo adresy podle vaÅ¡ich požadavků."
 
-#: C/evolution.xml:2166(para) C/evolution.xml:2178(para)
+#: C/evolution.xml:2172(para)
+#: C/evolution.xml:2184(para)
 msgid "Select File &gt; Save as Template."
 msgstr "Vyberte Soubor &gt; Uložit jako šablonu."
 
-#: C/evolution.xml:2175(para)
-msgid ""
-"Click New and enter the information in the New Message window, according to "
-"your requirements."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Nový a vložte do okna nové zprávy informace podle vaÅ¡ich "
-"požadavků."
+#: C/evolution.xml:2181(para)
+msgid "Click New and enter the information in the New Message window, according to your requirements."
+msgstr "KliknÄ?te na Nový a vložte do okna nové zprávy informace podle vaÅ¡ich požadavků."
 
-#: C/evolution.xml:2187(para)
+#: C/evolution.xml:2193(para)
 msgid "Right-click the message you are replying to, then click Templates."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na zprávu, na kterou odpovídáte, a potom na "
-"Å ablony."
+msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na zprávu, na kterou odpovídáte, a potom na Å ablony."
 
-#: C/evolution.xml:2188(para)
+#: C/evolution.xml:2194(para)
 msgid "This option lists all the message templates in the Template folder."
 msgstr "Tato volba zobrazí seznam všech šablon zpráv ve složce Šablony."
 
-#: C/evolution.xml:2191(para)
-msgid ""
-"Select Open the message template of your choice and make changes if required."
-msgstr ""
-"Zvolte Å¡ablonu zprávy dle vaÅ¡eho výbÄ?ru a provÄ?Ä?te zmÄ?ny, pokud jsou nutné."
+#: C/evolution.xml:2197(para)
+msgid "Select Open the message template of your choice and make changes if required."
+msgstr "Zvolte Å¡ablonu zprávy dle vaÅ¡eho výbÄ?ru a provÄ?Ä?te zmÄ?ny, pokud jsou nutné."
 
-#: C/evolution.xml:2195(para)
-msgid ""
-"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
-"preserved."
-msgstr ""
-"Pokud vyberte Å¡ablonu zprávy pro odpovÄ?Ä?, pÅ?edmÄ?t odpovÄ?di je již uvedený."
+#: C/evolution.xml:2201(para)
+msgid "When you select a message template for replying, the subject of the reply is preserved."
+msgstr "Pokud vyberte Å¡ablonu zprávy pro odpovÄ?Ä?, pÅ?edmÄ?t odpovÄ?di je již uvedený."
 
-#: C/evolution.xml:2202(para)
-msgid ""
-"In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your "
-"message templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can "
-"specify any number of key-value pairs."
-msgstr ""
-"Ve správci zásuvných modulů vyberte kartu Nastavení a můžete vaše šablony "
-"zpráv upravovat. Můžete pÅ?idávat, upravovat nebo odstraÅ?ovat páry klíÄ?ových "
-"hodnot. Můžete zadat jakýkoliv poÄ?et párů klíÄ?ových hodnot."
+#: C/evolution.xml:2208(para)
+msgid "In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your message templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number of key-value pairs."
+msgstr "Ve správci zásuvných modulů vyberte kartu Nastavení a můžete vaÅ¡e Å¡ablony zpráv upravovat. Můžete pÅ?idávat, upravovat nebo odstraÅ?ovat páry klíÄ?ových hodnot. Můžete zadat jakýkoliv poÄ?et párů klíÄ?ových hodnot."
 
-#: C/evolution.xml:2203(para)
-msgid ""
-"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
-"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
-"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
-"message."
-msgstr ""
-"V kterékoliv Å¡ablonÄ? je výskyt $klíÄ? nahrazen hodnotou, kterou má v "
-"nastavení. NapÅ?íklad nastavíte klíÄ?ové slovo na manažer a hodnotu na Jindra, "
-"jakýkoliv výskyt $manažer je nahrazen ve zprávÄ? výrazem Jindra. "
+#: C/evolution.xml:2209(para)
+msgid "In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the message."
+msgstr "V kterékoliv Å¡ablonÄ? je výskyt $klíÄ? nahrazen hodnotou, kterou má v nastavení. NapÅ?íklad nastavíte klíÄ?ové slovo na manažer a hodnotu na Jindra, jakýkoliv výskyt $manažer je nahrazen ve zprávÄ? výrazem Jindra. "
 
-#: C/evolution.xml:2204(para)
-msgid ""
-"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
-"has a reference in them. When the current manager is replaced by a new one, "
-"it's not easy for you to manually replace the manager's name in all the 1000 "
-"messages. If the messages have a $Manager key value, you can reset the value "
-"in the Configuration tab of this plugin."
-msgstr ""
-"PÅ?edpokládejme, že máte 1000 Å¡ablon zpráv s jménem vaÅ¡eho souÄ?asného "
-"manažera. V momentÄ?, kdy je souÄ?asný manažer nahrazen novým, není pro vás "
-"jednoduché zmÄ?nit jméno manažera ve vÅ¡ech tisíci zprávách. Pokud má zpráva "
-"klíÄ?ovou hodnotu $manažer, můžete hodnotu zmÄ?nit na kartÄ? Nastavení tohoto "
-"zásuvného modulu."
+#: C/evolution.xml:2210(para)
+msgid "Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name has a reference in them. When the current manager is replaced by a new one, it's not easy for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the Configuration tab of this plugin."
+msgstr "PÅ?edpokládejme, že máte 1000 Å¡ablon zpráv s jménem vaÅ¡eho souÄ?asného manažera. V momentÄ?, kdy je souÄ?asný manažer nahrazen novým, není pro vás jednoduché zmÄ?nit jméno manažera ve vÅ¡ech tisíci zprávách. Pokud má zpráva klíÄ?ovou hodnotu $manažer, můžete hodnotu zmÄ?nit na kartÄ? Nastavení tohoto zásuvného modulu."
 
-#: C/evolution.xml:2205(para)
-msgid ""
-"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
-"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
-"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
-"when the template is used."
-msgstr ""
-"Ve výchozím stavu jsou promÄ?nné celého prostÅ?edí použity jako páry klíÄ?ových "
-"hodnot. Výskyt $env_variable je nahrazen hodnotou, kterou nese. NapÅ?íklad "
-"výskyt $PATH ve vaší Å¡ablonÄ? je nahrazen hodnotou, když je Å¡ablona použita."
+#: C/evolution.xml:2211(para)
+msgid "By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value when the template is used."
+msgstr "Ve výchozím stavu jsou promÄ?nné celého prostÅ?edí použity jako páry klíÄ?ových hodnot. Výskyt $env_variable je nahrazen hodnotou, kterou nese. NapÅ?íklad výskyt $PATH ve vaší Å¡ablonÄ? je nahrazen hodnotou, když je Å¡ablona použita."
 
-#: C/evolution.xml:2206(para)
+#: C/evolution.xml:2212(para)
 msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
 msgstr "Proces nahrazování používá následující poÅ?adí priorit:"
 
-#: C/evolution.xml:2209(para)
-msgid ""
-"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
-"Templates plugin."
-msgstr ""
-"$klíÄ? je nahrazen hodnotou mu pÅ?iÅ?azenou na kartÄ? Nastavení zásuvného modulu "
-"Å ablona."
+#: C/evolution.xml:2215(para)
+msgid "$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the Templates plugin."
+msgstr "$klíÄ? je nahrazen hodnotou mu pÅ?iÅ?azenou na kartÄ? Nastavení zásuvného modulu Å ablona."
 
-#: C/evolution.xml:2212(para)
-msgid ""
-"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
-"environment variable."
+#: C/evolution.xml:2218(para)
+msgid "If the key is not found, it is then replaced with the value of its environment variable."
 msgstr "Pokud není klíÄ? nalezen, je nahrazen hodnotou promÄ?nné z prostÅ?edí."
 
-#: C/evolution.xml:2215(para)
-msgid ""
-"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
-"changes are made."
-msgstr ""
-"Pokud není klíÄ? ani volbou v nastavení, ani promÄ?nnou v prostÅ?edí, žádné "
-"zmÄ?ny neprobÄ?hnou."
+#: C/evolution.xml:2221(para)
+msgid "If key is neither a configuration option nor an environment variable, no changes are made."
+msgstr "Pokud není klíÄ? ani volbou v nastavení, ani promÄ?nnou v prostÅ?edí, žádné zmÄ?ny neprobÄ?hnou."
 
-#: C/evolution.xml:2223(para)
-msgid ""
-"If you create an event in the calendar component, you can then send "
-"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
-"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
-msgstr ""
-"Pokud v komponentnÄ? kalendáÅ?e vytvoÅ?íte událost, můžete potom poslat "
-"pozvánky vÅ¡em ze seznamu úÄ?astníků pomocí poÅ¡ty v Evolutionu. Karta s "
-"pozvánkou je posílána jako pÅ?íloha ve formátu iCal."
+#: C/evolution.xml:2229(para)
+msgid "If you create an event in the calendar component, you can then send invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format."
+msgstr "Pokud v komponentnÄ? kalendáÅ?e vytvoÅ?íte událost, můžete potom poslat pozvánky vÅ¡em ze seznamu úÄ?astníků pomocí poÅ¡ty v Evolutionu. Karta s pozvánkou je posílána jako pÅ?íloha ve formátu iCal."
 
-#: C/evolution.xml:2224(para)
-msgid ""
-"To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Pro poslání pozvánky kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na položku kalendáÅ?e a "
-"kliknÄ?te na Odeslat jako iCalendar."
+#: C/evolution.xml:2230(para)
+msgid "To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as iCalendar."
+msgstr "Pro poslání pozvánky kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na položku kalendáÅ?e a kliknÄ?te na Odeslat jako iCalendar."
 
-#: C/evolution.xml:2225(para)
+#: C/evolution.xml:2231(para)
 msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
 msgstr "Když dostanete pozvánku, máte nÄ?kolik možností:"
 
-#: C/evolution.xml:2227(title)
+#: C/evolution.xml:2233(title)
 msgid "Accept:"
 msgstr "Akceptovat:"
 
-#: C/evolution.xml:2228(para)
-msgid ""
-"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
-"meeting is entered into your calendar."
-msgstr ""
-"Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlaÄ?ítko Budiž, "
-"schůzka se vloží do vaÅ¡eho kalendáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:2234(para)
+msgid "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the meeting is entered into your calendar."
+msgstr "Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlaÄ?ítko Budiž, schůzka se vloží do vaÅ¡eho kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:2231(title)
+#: C/evolution.xml:2237(title)
 msgid "Tentatively Accept:"
 msgstr "PÅ?edbÄ?žnÄ? akceptovat:"
 
-#: C/evolution.xml:2232(para)
-msgid ""
-"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
-"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
-"tentative."
-msgstr ""
-"Dává najevo, že se pravdÄ?podobnÄ? na schůzku dostavíte. Když kliknete na "
-"tlaÄ?ítko Budiž, schůzka se vložít do vaÅ¡eho kalendáÅ?e, ale oznaÄ?ená jako "
-"pÅ?edbÄ?žná."
+#: C/evolution.xml:2238(para)
+msgid "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as tentative."
+msgstr "Dává najevo, že se pravdÄ?podobnÄ? na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlaÄ?ítko Budiž, schůzka se vložít do vaÅ¡eho kalendáÅ?e, ale oznaÄ?ená jako pÅ?edbÄ?žná."
 
-#: C/evolution.xml:2235(title)
+#: C/evolution.xml:2241(title)
 msgid "Decline:"
 msgstr "Odmítnout:"
 
-#: C/evolution.xml:2236(para)
-msgid ""
-"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
-"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
-"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
-msgstr ""
-"Dává najevo, že se nemůžete schůzky zúÄ?astnit. Schůzka se nevloží do vaÅ¡eho "
-"kalendáÅ?e, když kliknete na Budiž, i když vaÅ¡e odpovÄ?Ä? bude hostiteli "
-"odeslána, pokud jste zvolili možnost OdpovÄ?dÄ?t odesílateli."
+#: C/evolution.xml:2242(para)
+msgid "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered into your calendar when you click OK, although your response is sent to the meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
+msgstr "Dává najevo, že se nemůžete schůzky zúÄ?astnit. Schůzka se nevloží do vaÅ¡eho kalendáÅ?e, když kliknete na Budiž, i když vaÅ¡e odpovÄ?Ä? bude hostiteli odeslána, pokud jste zvolili možnost OdpovÄ?dÄ?t odesílateli."
 
-#: C/evolution.xml:2239(title)
+#: C/evolution.xml:2245(title)
 msgid "Send reply to sender:"
 msgstr "OdpovÄ?dÄ?t odesílateli:"
 
-#: C/evolution.xml:2240(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto možnost, pokud má být vaÅ¡e odpovÄ?Ä? odeslána organizátorům "
-"schůzky."
-
 #: C/evolution.xml:2246(para)
-msgid ""
-"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
-"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
-"folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to "
-"have every mail folder displayed, you can select that option as well. "
-"However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude "
-"others, you can use the subscription management tool to do that."
-msgstr ""
-"Jelikož jsou složky IMAPu umístÄ?ny na serveru, jejich otevírání a kontrola "
-"trvá déle, potÅ?ebujete selektivní kontrolu nad používáním složek IMAPu. "
-"Použijte pro to správce pÅ?ihlášení IMAP. Pokud dáváte pÅ?ednost tomu mít "
-"vÅ¡echny složky poÅ¡ty zobrazené, můžete tuto možnost vybrat také. NicménÄ? "
-"pokud chcete vybrat specifickou položku ve vaší schránce a vylouÄ?it ostatní, "
-"můžete použít nástroj pro správu pÅ?ihlášení."
-
-#: C/evolution.xml:2249(para)
+msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud má být vaÅ¡e odpovÄ?Ä? odeslána organizátorům schůzky."
+
+#: C/evolution.xml:2252(para)
+msgid "Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to have every mail folder displayed, you can select that option as well. However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude others, you can use the subscription management tool to do that."
+msgstr "Jelikož jsou složky IMAPu umístÄ?ny na serveru, jejich otevírání a kontrola trvá déle, potÅ?ebujete selektivní kontrolu nad používáním složek IMAPu. Použijte pro to správce pÅ?ihlášení IMAP. Pokud dáváte pÅ?ednost tomu mít vÅ¡echny složky poÅ¡ty zobrazené, můžete tuto možnost vybrat také. NicménÄ? pokud chcete vybrat specifickou položku ve vaší schránce a vylouÄ?it ostatní, můžete použít nástroj pro správu pÅ?ihlášení."
+
+#: C/evolution.xml:2255(para)
 msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
 msgstr "Vyberte Složka &gt; PÅ?ihlášení."
 
-#: C/evolution.xml:2252(para)
-msgid ""
-"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
-"want to manage your subscriptions."
-msgstr ""
-"Máte-li úÄ?ty na více IMAP serverech, vyberte server, kde chcete spravovat "
-"vaÅ¡e pÅ?ihlášení."
+#: C/evolution.xml:2258(para)
+msgid "If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you want to manage your subscriptions."
+msgstr "Máte-li úÄ?ty na více IMAP serverech, vyberte server, kde chcete spravovat vaÅ¡e pÅ?ihlášení."
 
-#: C/evolution.xml:2253(para)
+#: C/evolution.xml:2259(para)
 msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
 msgstr "Evolution zobrazí seznam dostupných souborů a složek."
 
-#: C/evolution.xml:2256(para)
+#: C/evolution.xml:2262(para)
 msgid "Select a file or folder by clicking it."
 msgstr "Vyberte soubor nebo složku kliknutím na ni."
 
-#: C/evolution.xml:2257(para)
-msgid ""
-"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
-"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
-"mail folders. If it does, you can ignore them."
-msgstr ""
-"MÄ?li byste vybrat alespoÅ? složku PÅ?íchozí. V závislosti na tom, jak je váš "
-"IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoštovní "
-"složky. Pokud ano, můžete je ignorovat."
+#: C/evolution.xml:2263(para)
+msgid "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your IMAP server is configured, the list of available files might include non-mail folders. If it does, you can ignore them."
+msgstr "MÄ?li byste vybrat alespoÅ? složku PÅ?íchozí. V závislosti na tom, jak je váš IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoÅ¡tovní složky. Pokud ano, můžete je ignorovat."
 
-#: C/evolution.xml:2260(para)
-msgid ""
-"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
+#: C/evolution.xml:2266(para)
+msgid "Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
 msgstr "ZatrhnÄ?te políÄ?ko pro pÅ?idání složky do seznamu pÅ?ihlášených."
 
-#: C/evolution.xml:2263(para)
+#: C/evolution.xml:2269(para)
 msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
 msgstr "Když jste pÅ?ihlásili složky, které jste chtÄ?li, zavÅ?ete okno."
 
-#: C/evolution.xml:2270(para)
-msgid ""
-"To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two "
-"encryption methods:"
-msgstr ""
-"Pro ochranu a Å¡ifrování vaÅ¡ich e-mailových pÅ?enosů Evolution nabízí dvÄ? "
-"metody šifrování:"
+#: C/evolution.xml:2276(para)
+msgid "To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two encryption methods:"
+msgstr "Pro ochranu a Å¡ifrování vaÅ¡ich e-mailových pÅ?enosů Evolution nabízí dvÄ? metody Å¡ifrování:"
 
-#: C/evolution.xml:2273(para)
+#: C/evolution.xml:2279(para)
 msgid "GPG Encryption"
 msgstr "Šifrování pomocí GPG"
 
-#: C/evolution.xml:2276(para) C/evolution.xml:2437(title)
+#: C/evolution.xml:2282(para)
+#: C/evolution.xml:2443(title)
 msgid "S/MIME Encryption"
 msgstr "Šifrování pomocí S/MIME"
 
-#: C/evolution.xml:2279(para)
-msgid ""
-"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
-"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
-"Key Encryption.</link>"
-msgstr ""
-"Evolution vám pomáhá schránit vaše soukromí použitím GNU Privacy Guard "
-"(GPG), implementace silného <link linkend=\"public-key-encryption"
-"\">Å¡ifrování veÅ?ejným klíÄ?em.</link>"
+#: C/evolution.xml:2285(para)
+msgid "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public Key Encryption.</link>"
+msgstr "Evolution vám pomáhá schránit vaÅ¡e soukromí použitím GNU Privacy Guard (GPG), implementace silného <link linkend=\"public-key-encryption\">Å¡ifrování veÅ?ejným klíÄ?em.</link>"
 
-#: C/evolution.xml:2280(para)
-msgid ""
-"In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to "
-"use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used "
-"to encrypt messages and private keys to decrypt them. To send encrypted "
-"email, you must have the recepient's public key, which is used to encrypt "
-"the message. The recipient then uses his/her private key to decrypt (and "
-"read) the encrypted message."
-msgstr ""
-"K tomu, abyste mohli posílat a pÅ?ijímat e-maily Å¡ifrované pomocí GPG, je "
-"nutné použít dva druhy Å¡ifrovacích klíÄ?ů: veÅ?ejné a privátní. VeÅ?ejné klíÄ?e "
-"jsou využívány k zašifrování zpráv a privátní k jejich rozšifrování. Abyste "
-"mohli poslat Å¡ifrovaný e-mail, potÅ?ebujete veÅ?ejný klíÄ? pÅ?íjemce, který se "
-"používá k zaÅ¡ifrování zprávy. PÅ?íjemce potom použije svůj privátní klíÄ? k "
-"rozÅ¡ifrování (a pÅ?eÄ?tení) zaÅ¡ifrované zprávy."
-
-#: C/evolution.xml:2281(para)
-msgid ""
-"Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your "
-"public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with "
-"those who want to send encrypted messages to you. In order to do this, you "
-"may place your public key on a public key server. Private keys should not be "
-"shared with others."
-msgstr ""
-"Ti, kteÅ?í si pÅ?ejí vám posílat Å¡ifrované e-maily, musí mít kopii vaÅ¡eho "
-"veÄ?ejného klíÄ?e. Za tímto úÄ?elem mohou být veÅ?ejné klíÄ?e sdíleny s tÄ?mi, "
-"kteÅ?í vám chtÄ?jí posílat Å¡ifrované zprávy. Abyste tohoto dosáhli, můžete "
-"umístit váš veÅ?ejný klíÄ? na server veÅ?ejných klíÄ?ů. Privátní klíÄ?e by nemÄ?ly "
-"být sdíleny s nikým."
+#: C/evolution.xml:2286(para)
+msgid "In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used to encrypt messages and private keys to decrypt them. To send encrypted email, you must have the recepient's public key, which is used to encrypt the message. The recipient then uses his/her private key to decrypt (and read) the encrypted message."
+msgstr "K tomu, abyste mohli posílat a pÅ?ijímat e-maily Å¡ifrované pomocí GPG, je nutné použít dva druhy Å¡ifrovacích klíÄ?ů: veÅ?ejné a privátní. VeÅ?ejné klíÄ?e jsou využívány k zaÅ¡ifrování zpráv a privátní k jejich rozÅ¡ifrování. Abyste mohli poslat Å¡ifrovaný e-mail, potÅ?ebujete veÅ?ejný klíÄ? pÅ?íjemce, který se používá k zaÅ¡ifrování zprávy. PÅ?íjemce potom použije svůj privátní klíÄ? k rozÅ¡ifrování (a pÅ?eÄ?tení) zaÅ¡ifrované zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:2282(para)
-msgid ""
-"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
-"PGP."
+#: C/evolution.xml:2287(para)
+msgid "Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with those who want to send encrypted messages to you. In order to do this, you may place your public key on a public key server. Private keys should not be shared with others."
+msgstr "Ti, kteÅ?í si pÅ?ejí vám posílat Å¡ifrované e-maily, musí mít kopii vaÅ¡eho veÄ?ejného klíÄ?e. Za tímto úÄ?elem mohou být veÅ?ejné klíÄ?e sdíleny s tÄ?mi, kteÅ?í vám chtÄ?jí posílat Å¡ifrované zprávy. Abyste tohoto dosáhli, můžete umístit váš veÅ?ejný klíÄ? na server veÅ?ejných klíÄ?ů. Privátní klíÄ?e by nemÄ?ly být sdíleny s nikým."
+
+#: C/evolution.xml:2288(para)
+msgid "Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline PGP."
 msgstr "Evolution nepodporuje starší verze PGP, jako je OpenPGP a Inline PGP."
 
-#: C/evolution.xml:2283(para)
+#: C/evolution.xml:2289(para)
 msgid "You can use encryption in two different ways:"
 msgstr "Můžete použít Å¡ifrování dvÄ?ma způsoby:"
 
-#: C/evolution.xml:2286(para)
-msgid ""
-"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
-"read it."
-msgstr ""
-"Můžete zaÅ¡ifrovat celou zprávu tak, že ji nebude moci pÅ?eÄ?íst nikdo jiný než "
-"pÅ?íjemce."
+#: C/evolution.xml:2292(para)
+msgid "You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can read it."
+msgstr "Můžete zaÅ¡ifrovat celou zprávu tak, že ji nebude moci pÅ?eÄ?íst nikdo jiný než pÅ?íjemce."
 
-#: C/evolution.xml:2289(para)
-msgid ""
-"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
-"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
-"only to verify the sender's identity."
-msgstr ""
-"Můžete pÅ?ipojit zaÅ¡ifrovaný podpis ke zprávÄ? prostého textu tak, že pÅ?íjemce "
-"může zprávu pÅ?eÄ?íst bez deÅ¡ifrování a deÅ¡ifrování musí použít, pouze pokud "
-"chce ovÄ?Å?it identitu odesílatele."
+#: C/evolution.xml:2295(para)
+msgid "You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting only to verify the sender's identity."
+msgstr "Můžete pÅ?ipojit zaÅ¡ifrovaný podpis ke zprávÄ? prostého textu tak, že pÅ?íjemce může zprávu pÅ?eÄ?íst bez deÅ¡ifrování a deÅ¡ifrování musí použít, pouze pokud chce ovÄ?Å?it identitu odesílatele."
 
-#: C/evolution.xml:2292(para)
-msgid ""
-"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
-"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
-"tells Evolution to encrypt the message. The message now reads <quote>@#"
-"$23ui7yr87# !48970fsd </quote> When the information gets to Rachel, she "
-"decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to "
-"read."
-msgstr ""
-"NapÅ?íklad dejme tomu, že chce Kevin poslat zaÅ¡ifrovanou zprávu své "
-"pÅ?ítelkyni Rachel. Najde si její veÅ?ejný klíÄ? na vÅ¡eobecném serveru klíÄ?ů a "
-"potom Å?ekne Evolutionu, aby zaÅ¡ifroval zprávu. Ve zprávÄ? nyní stojí <quote>@#"
-"$23ui7yr87# !48970fsd </quote>. Když informace dorazí k Rachel, dešifruje ji "
-"pomocí privátního klíÄ?e a zobrazí se jí prostý text, který si může pÅ?eÄ?íst."
+#: C/evolution.xml:2298(para)
+msgid "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then tells Evolution to encrypt the message. The message now reads <quote>@#$23ui7yr87# !48970fsd </quote> When the information gets to Rachel, she decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to read."
+msgstr "NapÅ?íklad dejme tomu, že chce Kevin poslat zaÅ¡ifrovanou zprávu své pÅ?ítelkyni Rachel. Najde si její veÅ?ejný klíÄ? na vÅ¡eobecném serveru klíÄ?ů a potom Å?ekne Evolutionu, aby zaÅ¡ifroval zprávu. Ve zprávÄ? nyní stojí <quote>@#$23ui7yr87# !48970fsd </quote>. Když informace dorazí k Rachel, deÅ¡ifruje ji pomocí privátního klíÄ?e a zobrazí se jí prostý text, který si může pÅ?eÄ?íst."
 
-#: C/evolution.xml:2295(title)
+#: C/evolution.xml:2301(title)
 msgid "Making a GPG Encryption Key"
 msgstr "Tvorba Å¡ifrovacího GPG klíÄ?e"
 
-#: C/evolution.xml:2296(para)
-msgid ""
-"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
-"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
-"your version is different, these steps might vary slightly. You can find out "
-"your version number by entering <command>gpg --version</command>."
-msgstr ""
-"PÅ?ed tím, než dostanete nebo poÅ¡lete zaÅ¡ifrovanou poÅ¡tu, si musíte "
-"vygenerovat veÅ?ejné a privátní klíÄ?e pomocí GPG. Tento postup pokrývá verzi "
-"GPG 1.2.4. Pokud je vaÅ¡e verze jiná, můžou se tyto kroky mírnÄ? liÅ¡it. VaÅ¡i "
-"verzi můžete zjistit vložením <command>gpg --version</command>."
+#: C/evolution.xml:2302(para)
+msgid "Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If your version is different, these steps might vary slightly. You can find out your version number by entering <command>gpg --version</command>."
+msgstr "PÅ?ed tím, než dostanete nebo poÅ¡lete zaÅ¡ifrovanou poÅ¡tu, si musíte vygenerovat veÅ?ejné a privátní klíÄ?e pomocí GPG. Tento postup pokrývá verzi GPG 1.2.4. Pokud je vaÅ¡e verze jiná, můžou se tyto kroky mírnÄ? liÅ¡it. VaÅ¡i verzi můžete zjistit vložením <command>gpg --version</command>."
 
-#: C/evolution.xml:2299(para)
+#: C/evolution.xml:2305(para)
 msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
 msgstr "OtevÅ?ete termínal a vložte <command>gpg --gen-key</command>."
 
-#: C/evolution.xml:2302(para)
+#: C/evolution.xml:2308(para)
 msgid "Select an algorithm, then press Enter."
 msgstr "Vyberte algoritmus a stisknÄ?te Enter."
 
-#: C/evolution.xml:2304(para)
-msgid ""
-"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
-"(recommended)."
-msgstr ""
-"Pro pÅ?ijetí implicitního algoritmu DSA nebo ElGamal stisknÄ?te Enter "
-"(doporuÄ?eno)."
+#: C/evolution.xml:2310(para)
+msgid "To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter (recommended)."
+msgstr "Pro pÅ?ijetí implicitního algoritmu DSA nebo ElGamal stisknÄ?te Enter (doporuÄ?eno)."
 
-#: C/evolution.xml:2307(para)
-msgid ""
-"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
-"press Enter."
-msgstr ""
-"Vyberte délku klíÄ?e, potom stisknÄ?te Enter. Pro pÅ?ijetí implicitních 1024 "
-"bitů stisknÄ?te Enter."
+#: C/evolution.xml:2313(para)
+msgid "Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, press Enter."
+msgstr "Vyberte délku klíÄ?e, potom stisknÄ?te Enter. Pro pÅ?ijetí implicitních 1024 bitů stisknÄ?te Enter."
 
-#: C/evolution.xml:2310(para)
+#: C/evolution.xml:2316(para)
 msgid "Enter how long your key should be valid for."
 msgstr "Zadejte, jak dlouho by mÄ?l váš klíÄ? platit."
 
-#: C/evolution.xml:2312(para)
-msgid ""
-"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
-"are prompted to verify the selection."
-msgstr ""
-"Pro pÅ?ijetí implicitní hodnoty bez expirace stisknÄ?te Enter, potom, když "
-"jste vyzváni k potvrzení výbÄ?ru, stisknÄ?te Y."
+#: C/evolution.xml:2318(para)
+msgid "To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you are prompted to verify the selection."
+msgstr "Pro pÅ?ijetí implicitní hodnoty bez expirace stisknÄ?te Enter, potom, když jste vyzváni k potvrzení výbÄ?ru, stisknÄ?te Y."
 
-#: C/evolution.xml:2315(para)
+#: C/evolution.xml:2321(para)
 msgid "Type your real name, then press Enter."
 msgstr "NapiÅ¡te vaÅ¡e skuteÄ?né jméno, pak stisknÄ?te Enter."
 
-#: C/evolution.xml:2318(para)
+#: C/evolution.xml:2324(para)
 msgid "Type your email address, then press Enter."
 msgstr "NapiÅ¡te vaÅ¡i e-mailovou adresu, pak stisknÄ?te Enter."
 
-#: C/evolution.xml:2321(para)
+#: C/evolution.xml:2327(para)
 msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
 msgstr "(VolitelnÄ?) NapiÅ¡te komentáÅ?, pak stisknÄ?te Enter."
 
-#: C/evolution.xml:2324(para)
+#: C/evolution.xml:2330(para)
 msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
-msgstr ""
-"ProhlédnÄ?te si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správnÄ?, stisknÄ?te O."
+msgstr "ProhlédnÄ?te si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správnÄ?, stisknÄ?te O."
 
-#: C/evolution.xml:2327(para)
+#: C/evolution.xml:2333(para)
 msgid "Type a passphrase, then press Enter."
 msgstr "NapiÅ¡te heslo, pak stisknÄ?te Enter."
 
-#: C/evolution.xml:2330(para)
+#: C/evolution.xml:2336(para)
 msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
 msgstr "Pro vygenerování hesla pohybujte náhodnÄ? myší."
 
-#: C/evolution.xml:2333(para)
-msgid ""
-"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
-"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
-"this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
-"----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
-"you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  </"
-"computeroutput>"
-msgstr ""
-"Poté, co jsou klíÄ?e vygenerovány, si můžete informace o vaÅ¡ich klíÄ?ích "
-"prohlednout vložením <command>gpg --list-keys</command>. MÄ?li byste vidÄ?t "
-"nÄ?co podobné tomuto: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
-"----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
-"you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  </"
-"computeroutput>"
-
-#: C/evolution.xml:2334(para)
-msgid ""
-"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
-"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
-"pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file."
-msgstr ""
-"GPG vytvoÅ?í jeden seznam (nebo klíÄ?enku) pro vaÅ¡e veÅ?ejné klíÄ?e a jeden pro "
-"vaÅ¡e pro vaÅ¡e privátní klíÄ?e. VÅ¡echny veÅ?ejné klíÄ?e, které znáte, jsou "
-"uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš "
-"klíÄ?, poÅ¡lete jim tento soubor."
-
-#: C/evolution.xml:2335(para)
-msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
-msgstr "Pokud chcete, můžete nahrát vaÅ¡e klíÄ?e na server klíÄ?ů."
+#: C/evolution.xml:2339(para)
+msgid "After the keys are generated, you can view your key information by entering <command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  </computeroutput>"
+msgstr "Poté, co jsou klíÄ?e vygenerovány, si můžete informace o svých klíÄ?ích prohlédnout vložením <command>gpg --list-keys</command>. MÄ?li byste vidÄ?t nÄ?co podobné tomuto: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  </computeroutput>"
 
-#: C/evolution.xml:2338(para)
-msgid ""
-"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after "
-"<quote>1024D</quote> on the line beginning with <quote>pub</quote>. In the "
-"example above, it is <quote>32j38dk2</quote>."
-msgstr ""
-"Zkontrolujte váše ID pro veÅ?ejné klíÄ?e pomocí gpg--list-keys. Je to Å?etÄ?zec "
-"po<quote>1024D</quote> na Å?ádku zaÄ?ínajícím <quote>pub</quote>. V pÅ?íkladu "
-"výše je to napÅ?. <quote>32j38dk2</quote>."
+#: C/evolution.xml:2340(para)
+msgid "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file."
+msgstr "GPG vytvoÅ?í jeden seznam (nebo klíÄ?enku) pro vaÅ¡e veÅ?ejné klíÄ?e a jeden pro vaÅ¡e pro vaÅ¡e privátní klíÄ?e. VÅ¡echny veÅ?ejné klíÄ?e, které znáte, jsou uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš klíÄ?, poÅ¡lete jim tento soubor."
 
 #: C/evolution.xml:2341(para)
-msgid ""
-"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
-"<quote>32j38dk2</quote>. You need your password to do this."
-msgstr ""
-"Vložte pÅ?íkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"<varname>32j38dk2</varname></command>.  NahraÄ?te vaÅ¡e ID klíÄ?e "
-"<varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udÄ?lali, potÅ?ebujete heslo."
+msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
+msgstr "Pokud chcete, můžete nahrát vaÅ¡e klíÄ?e na server klíÄ?ů."
 
 #: C/evolution.xml:2344(para)
-msgid ""
-"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
-"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
-"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
-"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
-"download it from a central place when they want."
-msgstr ""
-"Server klíÄ?ů pro vás uchovává vaÅ¡e veÅ?ejné klíÄ?e tak, že vaÅ¡i pÅ?átelé mohou "
-"deÅ¡ifrovat vaÅ¡e zprávy. Pokud se rozhodnete nepoužívat server klíÄ?ů, můžete "
-"vaÅ¡e veÅ?ejné klíÄ?e posílat ruÄ?nÄ?, obsažené v souboru podpisu, nebo je dát na "
-"vaÅ¡i vlastní webovou stránku. AvÅ¡ak je jednodušší zveÅ?ejnit klíÄ? jednou a "
-"potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtÄ?jí."
+msgid "Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after <quote>1024D</quote> on the line beginning with <quote>pub</quote>. In the example above, it is <quote>32j38dk2</quote>."
+msgstr "Zkontrolujte váše ID pro veÅ?ejné klíÄ?e pomocí gpg--list-keys. Je to Å?etÄ?zec po<quote>1024D</quote> na Å?ádku zaÄ?ínajícím <quote>pub</quote>. V pÅ?íkladu výše je to napÅ?. <quote>32j38dk2</quote>."
 
-#: C/evolution.xml:2345(para)
-msgid ""
-"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
-"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
-"error message appears."
-msgstr ""
-"Pokud nemáte klíÄ? k odemÄ?ení nebo deÅ¡ifrování zprávy, můžete nastavit váš "
-"Å¡ifrovací nástroj, aby se po nÄ?m automaticky podíval. Pokud jej nebude moci "
-"najít, objeví se chybová hláška. "
-
-#: C/evolution.xml:2349(title)
-msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
-msgstr "Získání a používání veÅ?ejných klíÄ?ů GPG"
+#: C/evolution.xml:2347(para)
+msgid "Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for <quote>32j38dk2</quote>. You need your password to do this."
+msgstr "Vložte pÅ?íkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>32j38dk2</varname></command>.  NahraÄ?te vaÅ¡e ID klíÄ?e <varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udÄ?lali, potÅ?ebujete heslo."
 
 #: C/evolution.xml:2350(para)
-msgid ""
-"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
-"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
-"need to get the public key and add it to your keyring."
-msgstr ""
-"Pro odeslání zaÅ¡ifrované zprávy musíte použít veÅ?ejný klíÄ? pÅ?íjemce v "
-"kombinaci s vaším privátním klíÄ?em. Evolution se postará o Å¡ifrování, ale vy "
-"musíte získat veÅ?ejný klíÄ? a pÅ?idat ho do vaší klíÄ?enky."
+msgid "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send your public key, include it in your signature file, or put it on your own Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people download it from a central place when they want."
+msgstr "Server klíÄ?ů pro vás uchovává vaÅ¡e veÅ?ejné klíÄ?e tak, že vaÅ¡i pÅ?átelé mohou deÅ¡ifrovat vaÅ¡e zprávy. Pokud se rozhodnete nepoužívat server klíÄ?ů, můžete vaÅ¡e veÅ?ejné klíÄ?e posílat ruÄ?nÄ?, obsažené v souboru podpisu, nebo je dát na vaÅ¡i vlastní webovou stránku. AvÅ¡ak je jednodušší zveÅ?ejnit klíÄ? jednou a potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtÄ?jí."
 
 #: C/evolution.xml:2351(para)
-msgid ""
-"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
-"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
-"substituting <varname>keyid</varname> for your recipient's ID. You need to "
-"enter your password, and the ID is automatically added to your keyring."
-msgstr ""
-"Pro získání veÅ?ejných klíÄ?ů ze serveru veÅ?ejných klíÄ?ů, vložte pÅ?íkaz "
-"<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</"
-"varname></command> s tím, že nahradíte <varname>keyid</varname> ID vašeho "
-"pÅ?íjemce. Musíte vložit vaÅ¡e heslo a ID se automaticky pÅ?idá do vaší "
-"klíÄ?enky."
+msgid "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an error message appears."
+msgstr "Pokud nemáte klíÄ? k odemÄ?ení nebo deÅ¡ifrování zprávy, můžete nastavit váš Å¡ifrovací nástroj, aby se po nÄ?m automaticky podíval. Pokud jej nebude moci najít, objeví se chybová hláška. "
 
-#: C/evolution.xml:2353(para)
-msgid ""
-"The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned "
-"to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to "
-"one in the current network; and if that particular host is down, it fails "
-"with a time-out."
-msgstr ""
-"Doména <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> je pÅ?idÄ?lená více "
-"hostům v různých sítích. Nástroj gpg se zkouší pÅ?ipojit k jednomu z nich v "
-"aktuální síti a pokud je urÄ?itý host nedostupný, selže vyprÅ¡ením Ä?asového "
-"limitu."
+#: C/evolution.xml:2355(title)
+msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
+msgstr "Získání a používání veÅ?ejných klíÄ?ů GPG"
 
 #: C/evolution.xml:2356(para)
-msgid ""
-"To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal "
-"console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to "
-"find the one which is up and running. Now, you can replace wwwkeys.pgp.net "
-"in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid command with that "
-"explicit IP number as returned by the host utility."
-msgstr ""
-"Abyste se tomuto vyhli, napište do terminálu <command>$ host wwwkeys.pgp."
-"net</command> a dostanete IP adresy hostů. Můžete poslat ping na každý z "
-"nich a zjistit, který z nich bÄ?ží. Nyní můžete nahradit wwwkeys.pgp.net v "
-"pÅ?íkazu gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net explicitním Ä?íslem IP, "
-"které vám vrátil host."
-
-#: C/evolution.xml:2361(para)
-msgid ""
-"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
-"enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add "
-"it to your keyring."
-msgstr ""
-"Pokud vám nÄ?kdo poÅ¡le veÅ?ejný klíÄ? napÅ?ímo, uložte jej jako textový soubor a "
-"vložte pÅ?íkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho "
-"pÅ?idání do klíÄ?enky."
-
-#: C/evolution.xml:2365(title)
+msgid "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you need to get the public key and add it to your keyring."
+msgstr "Pro odeslání zaÅ¡ifrované zprávy musíte použít veÅ?ejný klíÄ? pÅ?íjemce v kombinaci s vaším privátním klíÄ?em. Evolution se postará o Å¡ifrování, ale vy musíte získat veÅ?ejný klíÄ? a pÅ?idat ho do vaší klíÄ?enky."
+
+#: C/evolution.xml:2357(para)
+msgid "To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, substituting <varname>keyid</varname> for your recipient's ID. You need to enter your password, and the ID is automatically added to your keyring."
+msgstr "Pro získání veÅ?ejných klíÄ?ů ze serveru veÅ?ejných klíÄ?ů, vložte pÅ?íkaz <command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command> s tím, že nahradíte <varname>keyid</varname> ID vaÅ¡eho pÅ?íjemce. Musíte vložit vaÅ¡e heslo a ID se automaticky pÅ?idá do vaší klíÄ?enky."
+
+#: C/evolution.xml:2359(para)
+msgid "The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to one in the current network; and if that particular host is down, it fails with a time-out."
+msgstr "Doména <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> je pÅ?idÄ?lená více hostům v různých sítích. Nástroj gpg se zkouší pÅ?ipojit k jednomu z nich v aktuální síti a pokud je urÄ?itý host nedostupný, selže vyprÅ¡ením Ä?asového limitu."
+
+#: C/evolution.xml:2362(para)
+#| msgid ""
+#| "To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a "
+#| "terminal console and get the IP address of the hosts. You can ping each "
+#| "of them to find the one which is up and running. Now, you can replace "
+#| "wwwkeys.pgp.net in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid "
+#| "command with that explicit IP number as returned by the host utility."
+msgid "To avoid this, type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to find the one which is up and running. Now, you can replace wwwkeys.pgp.net in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid command with that explicit IP number as returned by the host utility."
+msgstr "Abyste se tomuto vyhli, napiÅ¡te do terminálu <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> a dostanete IP adresy hostů. Můžete poslat ping na každý z nich a zjistit, který z nich bÄ?ží. Nyní můžete nahradit wwwkeys.pgp.net v pÅ?íkazu gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net explicitním Ä?íslem IP, které vám vrátil host."
+
+#: C/evolution.xml:2367(para)
+msgid "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add it to your keyring."
+msgstr "Pokud vám nÄ?kdo poÅ¡le veÅ?ejný klíÄ? napÅ?ímo, uložte jej jako textový soubor a vložte pÅ?íkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho pÅ?idání do klíÄ?enky."
+
+#: C/evolution.xml:2371(title)
 msgid "Setting up GPG Encryption"
 msgstr "Nastavení šifrování pomocí GPG"
 
-#: C/evolution.xml:2371(para) C/evolution.xml:2413(para)
+#: C/evolution.xml:2377(para)
+#: C/evolution.xml:2419(para)
 msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
-msgstr ""
-"Vyberte, který úÄ?et chcete používat zabezpeÄ?enÄ?, a kliknÄ?te na Upravit."
+msgstr "Vyberte, který úÄ?et chcete používat zabezpeÄ?enÄ?, a kliknÄ?te na Upravit."
 
-#: C/evolution.xml:2374(para) C/evolution.xml:2416(para)
+#: C/evolution.xml:2380(para)
+#: C/evolution.xml:2422(para)
 msgid "Click the Security tab."
 msgstr "KliknÄ?te na kartu ZabezpeÄ?ení."
 
-#: C/evolution.xml:2377(para)
+#: C/evolution.xml:2383(para)
 msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
 msgstr "Zajdete vaÅ¡e ID klíÄ?e do pole ID PGP/GPG klíÄ?e."
 
-#: C/evolution.xml:2386(para)
-msgid ""
-"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
-"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal "
-"window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and "
-"letters."
-msgstr ""
-"Evolution vyžaduje, aby jste znali ID svého klíÄ?e. Pokud si jej "
-"nepamatujete, můžete jej najít v konzole po zadání pÅ?íkazu <command>gpg --"
-"list-keys</command>. ID vaÅ¡eho klíÄ?e je osmimístný Å?etÄ?zec s libovolnými "
-"Ä?íslicemi a písmeny."
+#: C/evolution.xml:2392(para)
+msgid "Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
+msgstr "Evolution vyžaduje, aby jste znali ID svého klíÄ?e. Pokud si jej nepamatujete, můžete jej najít v konzole po zadání pÅ?íkazu <command>gpg --list-keys</command>. ID vaÅ¡eho klíÄ?e je osmimístný Å?etÄ?zec s libovolnými Ä?íslicemi a písmeny."
 
-#: C/evolution.xml:2390(title)
+#: C/evolution.xml:2396(title)
 msgid "Encrypting Messages"
 msgstr "Šifrování zpráv"
 
-#: C/evolution.xml:2391(para)
+#: C/evolution.xml:2397(para)
 msgid "To encrypt a single message:"
 msgstr "Pro šifrování jedné zprávy:"
 
-#: C/evolution.xml:2394(para) C/evolution.xml:5447(para)
+#: C/evolution.xml:2400(para)
+#: C/evolution.xml:5460(para)
 msgid "Open a Compose Message window."
 msgstr "OtevÅ?ete okno Napsat zprávu."
 
-#: C/evolution.xml:2397(para)
+#: C/evolution.xml:2403(para)
 msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
 msgstr "KliknÄ?te na ZabezpeÄ?ení &gt; Å ifrování PGP."
 
-#: C/evolution.xml:2400(para)
+#: C/evolution.xml:2406(para)
 msgid "Compose your message."
 msgstr "VytvoÅ?te zprávu."
 
-#: C/evolution.xml:2405(para)
-msgid ""
-"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
-"for sensitive information."
-msgstr ""
-"PÅ?edmÄ?t zprávy nebude Å¡ifrován a nemÄ?l by být použit pro citlivé informace."
+#: C/evolution.xml:2411(para)
+msgid "The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used for sensitive information."
+msgstr "PÅ?edmÄ?t zprávy nebude Å¡ifrován a nemÄ?l by být použit pro citlivé informace."
 
-#: C/evolution.xml:2407(para)
+#: C/evolution.xml:2413(para)
 msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:"
 msgstr "Můžete také Evolution nastavit, aby vždy podepisoval e-mailové zprávy:"
 
-#: C/evolution.xml:2419(para)
+#: C/evolution.xml:2425(para)
 msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
 msgstr "Vyberte Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento úÄ?et. "
 
-#: C/evolution.xml:2431(title)
+#: C/evolution.xml:2437(title)
 msgid "Unencrypting a Received Message"
 msgstr "DeÅ¡ifrování pÅ?ijatých zpráv"
 
-#: C/evolution.xml:2432(para)
-msgid ""
-"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
-"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
-"an encrypted message."
-msgstr ""
-"Obdržíte-li zaÅ¡ifrovanou zprávu, musíte ji deÅ¡ifrovat pÅ?ed tím, než ji "
-"budete Ä?íst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veÅ?ejný klíÄ? pÅ?ed tím, "
-"než vám může poslat zašifrovanou zprávu."
-
-#: C/evolution.xml:2433(para)
-msgid ""
-"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
-"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
-msgstr ""
-"Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo "
-"PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí."
-
 #: C/evolution.xml:2438(para)
-msgid ""
-"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
-"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
-"certificates, which are similar to keys. The public portion of each "
-"certificate is held by the sender of a message and by one of several "
-"certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the "
-"sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large "
-"number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME "
-"certificate, your system automatically receives the public portion of the "
-"certificate and decrypts or verifies the message."
-msgstr ""
-"Å ifrování pomocí S/MIME také využívá pÅ?ístup založený na klíÄ?ích, ale má "
-"nÄ?které významné výhody v pohodlnosti a bezpeÄ?nosti. S/MIME používá "
-"certifikáty, které jsou podobné klíÄ?ům. VeÅ?ejná Ä?ást každého certifikátu je "
-"držená odesílatelem zprávy a jednou z nÄ?kolika certifikaÄ?ních autorit, které "
-"jsou placeny za to, že garantují identitu odesílatele a zabezpeÄ?ení zprávy. "
-"Evolution už rozezná velké množství certifikaÄ?ních autorit, takže, když "
-"dostanete zprávu s certifikátem S/MIME, váš systém automaticky obdrží "
-"veÅ?ejnou Ä?ást certifikátu a deÅ¡ifruje nebo ovÄ?Å?í zprávu."
+msgid "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read it. Remember, the sender must have your public key before they can send you an encrypted message."
+msgstr "Obdržíte-li zaÅ¡ifrovanou zprávu, musíte ji deÅ¡ifrovat pÅ?ed tím, než ji budete Ä?íst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veÅ?ejný klíÄ? pÅ?ed tím, než vám může poslat zaÅ¡ifrovanou zprávu."
 
 #: C/evolution.xml:2439(para)
-msgid ""
-"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
-"administrators supply certificates that they have purchased from a "
-"certificate authority. In some cases, an organization can act as its own "
-"certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated "
-"authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system "
-"administrator provides you with a certificate file."
-msgstr ""
-"S/MIME je nejÄ?astÄ?ji používáno v korporátním nasazení. V tÄ?chto pÅ?ípadech "
-"administrátoÅ?i poskytují certifikáty, které obdrželi od certifikaÄ?ní "
-"autority. V nÄ?kterých pÅ?ípadech může organizace vystupovat jako svoje "
-"vlastní certifikaÄ?ní autorita s nebo bez garance vyhrazené autority jako "
-"jsou VeriSign* nebo Thawte*. V obou pÅ?ípadech vás systémoví administrátoÅ?i "
-"vybaví souborem certifikátu."
-
-#: C/evolution.xml:2440(para)
-msgid ""
-"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
-"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the <ulink url="
-"\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.";
-"html\">Mozilla Help</ulink> for more information on security certificates."
-msgstr ""
-"Chcete-li používat S/MIME nezávisle, můžete vyjmout identifikaÄ?ní certifikát "
-"z prohlížeÄ?e Mozilla* nebo Netscape*. Více informací o bezpeÄ?nostních "
-"certifikátech naleznete v <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/";
-"security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">NápovÄ?dÄ? Mozilly</ulink>."
+msgid "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. Enter it, and the unencrypted message is displayed."
+msgstr "Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí."
 
-#: C/evolution.xml:2441(para)
+#: C/evolution.xml:2444(para)
+msgid "S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some significant advantages in convenience and security. S/MIME uses certificates, which are similar to keys. The public portion of each certificate is held by the sender of a message and by one of several certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME certificate, your system automatically receives the public portion of the certificate and decrypts or verifies the message."
+msgstr "Å ifrování pomocí S/MIME také využívá pÅ?ístup založený na klíÄ?ích, ale má nÄ?které významné výhody v pohodlnosti a bezpeÄ?nosti. S/MIME používá certifikáty, které jsou podobné klíÄ?ům. VeÅ?ejná Ä?ást každého certifikátu je držená odesílatelem zprávy a jednou z nÄ?kolika certifikaÄ?ních autorit, které jsou placeny za to, že garantují identitu odesílatele a zabezpeÄ?ení zprávy. Evolution už rozezná velké množství certifikaÄ?ních autorit, takže, když dostanete zprávu s certifikátem S/MIME, váš systém automaticky obdrží veÅ?ejnou Ä?ást certifikátu a deÅ¡ifruje nebo ovÄ?Å?í zprávu."
+
+#: C/evolution.xml:2445(para)
+msgid "S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, administrators supply certificates that they have purchased from a certificate authority. In some cases, an organization can act as its own certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system administrator provides you with a certificate file."
+msgstr "S/MIME je nejÄ?astÄ?ji používáno v korporátním nasazení. V tÄ?chto pÅ?ípadech administrátoÅ?i poskytují certifikáty, které obdrželi od certifikaÄ?ní autority. V nÄ?kterých pÅ?ípadech může organizace vystupovat jako svoje vlastní certifikaÄ?ní autorita s nebo bez garance vyhrazené autority jako jsou VeriSign* nebo Thawte*. V obou pÅ?ípadech vás systémoví administrátoÅ?i vybaví souborem certifikátu."
+
+#: C/evolution.xml:2446(para)
+msgid "If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\";>Mozilla Help</ulink> for more information on security certificates."
+msgstr "Chcete-li používat S/MIME nezávisle, můžete vyjmout identifikaÄ?ní certifikát z prohlížeÄ?e Mozilla* nebo Netscape*. Více informací o bezpeÄ?nostních certifikátech naleznete v <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\";>NápovÄ?dÄ? Mozilly</ulink>."
+
+#: C/evolution.xml:2447(para)
 msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
 msgstr "Soubor certifikátu je soubor ve vaÅ¡em poÄ?ítaÄ?i chránÄ?ný heslem."
 
-#: C/evolution.xml:2444(title)
+#: C/evolution.xml:2450(title)
 msgid "Adding a Signing Certificate"
 msgstr "PÅ?idání podpisového certifikátu"
 
-#: C/evolution.xml:2450(para)
+#: C/evolution.xml:2456(para)
 msgid "Click Certificates."
 msgstr "KliknÄ?te na Certifikáty."
 
-#: C/evolution.xml:2453(para) C/evolution.xml:2584(para)
+#: C/evolution.xml:2459(para)
+#: C/evolution.xml:2589(para)
 msgid "Click Import."
 msgstr "KliknÄ?te na Importovat."
 
-#: C/evolution.xml:2456(para)
+#: C/evolution.xml:2462(para)
 msgid "Select the file to import, then click Open."
 msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, potom kliknÄ?te na OtevÅ?ít."
 
-#: C/evolution.xml:2462(para)
-msgid ""
-"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
-"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
-"import tool. You can also add new certificate authorities, which have their "
-"own certificate files, in the same way."
-msgstr ""
-"PodobnÄ? můžete pÅ?idat vÅ¡echny certifikáty, které vám byly poslány nezávisle "
-"na autoritÄ?, kliknutím na kartu Certifikáty kontaktů a použitím stejného "
-"importovacího nástroje. Můžete také stejným způsobem pÅ?idat nové "
-"certifikaÄ?ní autority, které mají svoje vlastní soubory certifikátů."
+#: C/evolution.xml:2468(para)
+msgid "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same import tool. You can also add new certificate authorities, which have their own certificate files, in the same way."
+msgstr "PodobnÄ? můžete pÅ?idat vÅ¡echny certifikáty, které vám byly poslány nezávisle na autoritÄ?, kliknutím na kartu Certifikáty kontaktů a použitím stejného importovacího nástroje. Můžete také stejným způsobem pÅ?idat nové certifikaÄ?ní autority, které mají svoje vlastní soubory certifikátů."
 
-#: C/evolution.xml:2466(title)
+#: C/evolution.xml:2472(title)
 msgid "Signing or Encrypting Every Message"
 msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv"
 
-#: C/evolution.xml:2467(para)
-msgid ""
-"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
-"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
-msgstr ""
-"Poté, co jste pÅ?idali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo Å¡ifrovat "
-"zprávy kliknutím v editoru zpráv na ZabezpeÄ?ení &gt; Podpis S/MIME nebo "
-"Šifrování S/MIME."
+#: C/evolution.xml:2473(para)
+msgid "After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
+msgstr "Poté, co jste pÅ?idali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo Å¡ifrovat zprávy kliknutím v editoru zpráv na ZabezpeÄ?ení &gt; Podpis S/MIME nebo Å ifrování S/MIME."
 
-#: C/evolution.xml:2468(para)
+#: C/evolution.xml:2474(para)
 msgid "To have every message signed or encrypted:"
 msgstr "Chcete-li mít podepsanou nebo zašifrovanou každou zprávu:"
 
-#: C/evolution.xml:2474(para)
+#: C/evolution.xml:2480(para)
 msgid "Select the account to encrypt the messages in."
 msgstr "Vyberte e-mailový úÄ?et, který chcete Å¡ifrovat."
 
-#: C/evolution.xml:2477(para)
+#: C/evolution.xml:2483(para)
 msgid "Click Edit, then click Security."
 msgstr "KliknÄ?te na Upravit a potom na ZabezpeÄ?ení."
 
-#: C/evolution.xml:2480(para)
-msgid ""
-"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
-"signing certificate."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Vybrat vedle Podpisového certifikátu a zadejte cestu k vaÅ¡emu "
-"podpisovému certifikátu."
+#: C/evolution.xml:2486(para)
+msgid "Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your signing certificate."
+msgstr "KliknÄ?te na Vybrat vedle Podpisového certifikátu a zadejte cestu k vaÅ¡emu podpisovému certifikátu."
 
-#: C/evolution.xml:2482(para)
-msgid ""
-"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
-"encryption certificate."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Vybrat vedle Å ifrovacího certifikátu a zadejte cestu k vaÅ¡emu "
-"šifrovacímu certifikátu."
+#: C/evolution.xml:2488(para)
+msgid "Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your encryption certificate."
+msgstr "KliknÄ?te na Vybrat vedle Å ifrovacího certifikátu a zadejte cestu k vaÅ¡emu Å¡ifrovacímu certifikátu."
 
-#: C/evolution.xml:2485(para)
+#: C/evolution.xml:2491(para)
 msgid "Select the appropriate options."
 msgstr "Vyberte pÅ?ísluÅ¡né volby."
 
-#: C/evolution.xml:2501(para)
-msgid ""
-"Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, "
-"you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</"
-"trademark> has the tools to help you do it."
-msgstr ""
-"Jestli dostanete jen pár e-mailových zpráv dennÄ?, nebo obdržíte stovky, "
-"pravdÄ?podobnÄ? je chcete tÅ?ídit a organizovat. <trademark>Evolution</"
-"trademark> má nástroje, které vám s tím pomůžou."
+#: C/evolution.xml:2507(para)
+msgid "Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</trademark> has the tools to help you do it."
+msgstr "Jestli dostanete jen pár e-mailových zpráv dennÄ?, nebo obdržíte stovky, pravdÄ?podobnÄ? je chcete tÅ?ídit a organizovat. <trademark>Evolution</trademark> má nástroje, které vám s tím pomůžou."
 
-#: C/evolution.xml:2504(link) C/evolution.xml:2527(title)
+#: C/evolution.xml:2510(link)
+#: C/evolution.xml:2533(title)
 msgid "Importing Your Old Email"
 msgstr "Import vaší staré pošty"
 
-#: C/evolution.xml:2507(link) C/evolution.xml:2625(title)
+#: C/evolution.xml:2513(link)
+#: C/evolution.xml:2629(title)
 msgid "Sorting the Message List"
 msgstr "Å?azení seznamu zpráv"
 
-#: C/evolution.xml:2510(link) C/evolution.xml:2796(title)
+#: C/evolution.xml:2516(link)
+#: C/evolution.xml:2799(title)
 msgid "Getting Organized with Folders"
 msgstr "Organizace pomocí složek"
 
-#: C/evolution.xml:2513(link) C/evolution.xml:2811(title)
+#: C/evolution.xml:2519(link)
+#: C/evolution.xml:2812(title)
 msgid "Searching for Messages"
 msgstr "Vyhledávání zpráv"
 
-#: C/evolution.xml:2516(link) C/evolution.xml:3015(title)
+#: C/evolution.xml:2522(link)
+#: C/evolution.xml:3015(title)
 msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
 msgstr "Tvorba pravidel pro automatickou organizaci pošty"
 
-#: C/evolution.xml:2519(link) C/evolution.xml:3254(title)
+#: C/evolution.xml:2525(link)
+#: C/evolution.xml:3254(title)
 msgid "Using Search Folders"
 msgstr "Používaní složek hledání"
 
-#: C/evolution.xml:2522(link) C/evolution.xml:3384(title)
+#: C/evolution.xml:2528(link)
+#: C/evolution.xml:3383(title)
 msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
 msgstr "Zastavení nevyžádáné pošty (spamu)"
 
-#: C/evolution.xml:2528(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need "
-"to worry about losing your old information."
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje importovat starou poÅ¡tu a kontakty, abyste se "
-"nemuseli bát ztráty starých informací."
+#: C/evolution.xml:2534(para)
+msgid "Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need to worry about losing your old information."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje importovat starou poÅ¡tu a kontakty, abyste se nemuseli bát ztráty starých informací."
 
-#: C/evolution.xml:2531(title)
+#: C/evolution.xml:2537(title)
 msgid "Importing Single Files"
 msgstr "Import jednotlivých souborů"
 
-#: C/evolution.xml:2532(para)
+#: C/evolution.xml:2538(para)
 msgid "Evolution can import the following types of files:"
 msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:"
 
-#: C/evolution.xml:2534(title)
+#: C/evolution.xml:2540(title)
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
 
-#: C/evolution.xml:2535(para)
-msgid ""
-"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
-"management applications. You should be able to export to vCard format from "
-"any address book application."
-msgstr ""
-"Formát adresáÅ?e používaný GNOME, KDE a jinými aplikacemi pro správu "
-"kontaktů. MÄ?li byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv "
-"aplikace adresáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:2541(para)
+msgid "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact management applications. You should be able to export to vCard format from any address book application."
+msgstr "Formát adresáÅ?e používaný GNOME, KDE a jinými aplikacemi pro správu kontaktů. MÄ?li byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv aplikace adresáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:2538(title)
+#: C/evolution.xml:2544(title)
 msgid "vCalendar:"
 msgstr "vCalendar:"
 
-#: C/evolution.xml:2539(para)
-msgid ""
-"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
-msgstr ""
-"Formát pro uchovávání souborů kalendáÅ?e, který je obecnÄ? používán "
-"Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem."
+#: C/evolution.xml:2545(para)
+msgid "A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
+msgstr "Formát pro uchovávání souborů kalendáÅ?e, který je obecnÄ? používán Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem."
 
-#: C/evolution.xml:2542(title)
+#: C/evolution.xml:2548(title)
 msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
 msgstr "iCalendar nebo iCal (.ics):"
 
-#: C/evolution.xml:2543(para)
-msgid ""
-"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
-"Evolution, and Microsoft Outlook."
-msgstr ""
-"Formát pro uchovávání souborů kalendáÅ?e. iCalendar je používán zaÅ?ízeními s "
-"PalmOS, Evolutionem a Microsoft Outlookem."
+#: C/evolution.xml:2549(para)
+msgid "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, Evolution, and Microsoft Outlook."
+msgstr "Formát pro uchovávání souborů kalendáÅ?e. iCalendar je používán zaÅ?ízeními s PalmOS, Evolutionem a Microsoft Outlookem."
 
-#: C/evolution.xml:2546(title)
+#: C/evolution.xml:2552(title)
 msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
 msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
 
-#: C/evolution.xml:2547(para)
-msgid ""
-"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
-msgstr ""
-"Soubory CSV nebo Tab uložené používáním Evolutionu, Microsoft Outlooku a "
-"Mozilly."
+#: C/evolution.xml:2553(para)
+msgid "CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
+msgstr "Soubory CSV nebo Tab uložené používáním Evolutionu, Microsoft Outlooku a Mozilly."
 
-#: C/evolution.xml:2550(title)
+#: C/evolution.xml:2556(title)
 msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
 msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
 
-#: C/evolution.xml:2551(para)
-msgid ""
-"The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
-"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
-"described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
-msgstr ""
-"Formát e-mailového souboru používaný Microsoft Outlook Express 4. Pro "
-"ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete Å?eÅ¡ení popsané v "
-"<link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>."
+#: C/evolution.xml:2557(para)
+msgid "The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
+msgstr "Formát e-mailového souboru používaný Microsoft Outlook Express 4. Pro ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete Å?eÅ¡ení popsané v <link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>."
 
-#: C/evolution.xml:2554(title)
+#: C/evolution.xml:2560(title)
 msgid "Personal Storage Table (.pst):"
 msgstr "Personal Storage Table (.pst):"
 
-#: C/evolution.xml:2555(para)
-msgid ""
-"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
-"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, "
-"Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
-msgstr ""
-"Souborový formát, který se používá pro lokální kopie zpráv, událostí v "
-"kalendáÅ?i a dalších položek v produktech Microsoftu jako Microsoft Exchange "
-"Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
+#: C/evolution.xml:2561(para)
+msgid "A file format used to store local copies of messages, calendar events, and other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
+msgstr "Souborový formát, který se používá pro lokální kopie zpráv, událostí v kalendáÅ?i a dalších položek v produktech Microsoftu jako Microsoft Exchange Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
 
-#: C/evolution.xml:2558(title)
+#: C/evolution.xml:2564(title)
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
 
-#: C/evolution.xml:2559(para)
+#: C/evolution.xml:2565(para)
 msgid "A standard data format for contact cards."
 msgstr "Standardní datový formát pro karty kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:2562(title)
+#: C/evolution.xml:2568(title)
 msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
 msgstr "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
 
-#: C/evolution.xml:2563(para)
-msgid ""
-"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
-"other email clients."
-msgstr ""
-"E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a "
-"mnoha dalšími e-mailovými klienty."
+#: C/evolution.xml:2569(para)
+msgid "The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many other email clients."
+msgstr "E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a mnoha dalšími e-mailovými klienty."
 
-#: C/evolution.xml:2565(para)
+#: C/evolution.xml:2571(para)
 msgid "To import your old email:"
 msgstr "Pro importování vaší staré pošty:"
 
-#: C/evolution.xml:2568(para) C/evolution.xml:2594(para)
-#: C/evolution.xml:3751(para)
+#: C/evolution.xml:2574(para)
+#: C/evolution.xml:2599(para)
+#: C/evolution.xml:3749(para)
 msgid "Click File &gt; Import."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Importovat."
 
-#: C/evolution.xml:2574(para)
+#: C/evolution.xml:2580(para)
 msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
 msgstr "Vyberte Importovat jeden soubor a kliknÄ?te na VpÅ?ed."
 
-#: C/evolution.xml:2578(para)
-msgid ""
-"Browse and find the location to save the imported email, then click Forward."
-msgstr ""
-"Procházejte a naleznÄ?te umístÄ?ní, kde se má uložit importovaný e-mail, a "
-"kliknÄ?te na VpÅ?ed."
+#: C/evolution.xml:2583(para)
+msgid "Browse and find the location to save the imported email, then click Forward."
+msgstr "Procházejte a naleznÄ?te umístÄ?ní, kde se má uložit importovaný e-mail, a kliknÄ?te na VpÅ?ed."
 
-#: C/evolution.xml:2581(para)
+#: C/evolution.xml:2586(para)
 msgid "Select the file to import, then click Forward."
 msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, a kliknÄ?te na VpÅ?ed."
 
-#: C/evolution.xml:2590(title)
+#: C/evolution.xml:2595(title)
 msgid "Importing Multiple Files"
 msgstr "Import více souborů"
 
-#: C/evolution.xml:2591(para)
-msgid ""
-"Evolution automates the import process for several applications it can "
-"recognize."
-msgstr ""
-"Evolution automatizuje proces importu pro nÄ?kolik aplikací, které rozezná."
-
-#: C/evolution.xml:2600(para)
-msgid ""
-"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
-msgstr ""
-"Vyberte Importovat data a nastavení ze starších programů a kliknÄ?te na VpÅ?ed."
+#: C/evolution.xml:2596(para)
+msgid "Evolution automates the import process for several applications it can recognize."
+msgstr "Evolution automatizuje proces importu pro nÄ?kolik aplikací, které rozezná."
 
-#: C/evolution.xml:2601(para)
-msgid ""
-"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
-"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
-msgstr ""
-"Pro importování následujte kroky od <link linkend=\"bsawely\">Kroku 3</link> "
-"až po <link linkend=\"bsawf2t\">Krok 5</link>."
+#: C/evolution.xml:2605(para)
+msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
+msgstr "Vyberte Importovat data a nastavení ze starších programů a kliknÄ?te na VpÅ?ed."
 
-#: C/evolution.xml:2602(para)
-msgid ""
-"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
-"from them."
-msgstr ""
-"Evolution hledá staré poštovní programy a, pokud je to možné, importuje z "
-"nich data."
+#: C/evolution.xml:2606(para)
+msgid "Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
+msgstr "Pro importování následujte kroky od <link linkend=\"bsawely\">Kroku 3</link> až po <link linkend=\"bsawf2t\">Krok 5</link>."
 
 #: C/evolution.xml:2607(para)
-msgid ""
-"One migration method that works well is to use the Outport application. See "
-"<ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\";>outport.sourceforge.net</"
-"ulink> for additional information. You can also import data into another "
-"Windows mail client such as Mozilla."
-msgstr ""
-"Jednou z metod migrace, která dobÅ?e funguje, je použít aplikaci Outport. "
-"Více informací najdete v <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net";
-"\">outport.sourceforge.net</ulink>. Můžete také importovat data z jiného "
-"poÅ¡tovního klienta pro Windows, napÅ?. Mozilly."
+msgid "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data from them."
+msgstr "Evolution hledá staré poštovní programy a, pokud je to možné, importuje z nich data."
 
-#: C/evolution.xml:2610(para)
-msgid ""
-"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
-"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
-msgstr ""
-"Ve Windows importujte vaše soubory .pst do Mozilla Mail (nebo jiného "
-"poštovního programu jako je Netscape nebo Eudora, který používá formát mbox)."
+#: C/evolution.xml:2611(para)
+msgid "One migration method that works well is to use the Outport application. See <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\";>outport.sourceforge.net</ulink> for additional information. You can also import data into another Windows mail client such as Mozilla."
+msgstr "Jednou z metod migrace, která dobÅ?e funguje, je použít aplikaci Outport. Více informací najdete v <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\";>outport.sourceforge.net</ulink>. Můžete také importovat data z jiného poÅ¡tovního klienta pro Windows, napÅ?. Mozilly."
 
 #: C/evolution.xml:2614(para)
-msgid ""
-"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
-msgstr ""
-"Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný."
+msgid "While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
+msgstr "Ve Windows importujte vaše soubory .pst do Mozilla Mail (nebo jiného poštovního programu jako je Netscape nebo Eudora, který používá formát mbox)."
+
+#: C/evolution.xml:2618(para)
+msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
+msgstr "Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný."
 
-#: C/evolution.xml:2617(para)
+#: C/evolution.xml:2621(para)
 msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
 msgstr "Pro importování souborů použijte nástroj Evolution pro import."
 
-#: C/evolution.xml:2620(para)
-msgid ""
-"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
-"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
-"Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder "
-"and click Message &gt; Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters "
-"to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing "
-"Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y."
-msgstr ""
-"Pro POP jsou filtry použity, jak jsou zprávy stahovány. Pro IMAP jsou filtry "
-"použity, když otevÅ?ete složku PÅ?íchozí. Na serverech Exchange nejsou filtry "
-"použity, dokud nevyberete vaÅ¡i složku PÅ?íchozí a nekliknete na Zpráva &gt; "
-"Použít filtry nebo nestisknete Ctrl+Y. Chcete-li filtry pÅ?inutit, aby "
-"zapůsobily na všechny zprávy ve složce, vyberte celou složku stisknutím Ctrl"
-"+A a potom použijte filtry stisknutím Ctrl+Y."
-
-#: C/evolution.xml:2626(para)
-msgid ""
-"Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, "
-"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
-"list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction "
-"of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click "
-"Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and "
-"Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the "
-"message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove "
-"columns from the message list."
-msgstr ""
-"Evolution vám pomáhá pracovat tak, že vám umožÅ?uje seÅ?adit vaÅ¡i poÅ¡tu. Pro "
-"seÅ?azení podle odesílatele, pÅ?edmÄ?tu nebo data kliknÄ?te na liÅ¡tu s tÄ?mito "
-"popisy navrchu seznamu zpráv. SmÄ?r Å¡ipky vedle popisu ukazuje smÄ?r seÅ?azení. "
-"KliknÄ?te znovu a seÅ?adíte je opaÄ?ným smÄ?rem. NapÅ?. kliknÄ?te na Datum pro "
-"seÅ?azení podle data od nejnovÄ?jší po nejstarší. Můžete také kliknout pravým "
-"tlaÄ?ítkem na liÅ¡tu a získáte možnosti Å?azení a můžete pÅ?idat nebo odstranit "
-"sloupce ze seznamu zpráv."
-
-#: C/evolution.xml:2627(para)
-msgid ""
-"To look at the complete headers for a message, click View &gt; All Message "
-"Headers. To see all message data, click View &gt; Message Source."
-msgstr ""
-"Chcete-li se podívat na vÅ¡echny hlaviÄ?ky zprávy, kliknÄ?te Zobrazit &gt; "
-"VÅ¡echny hlaviÄ?ky zprávy. Chcete-li vidÄ?t vÅ¡echna data zprávy, kliknÄ?te na "
-"Zobrazit &gt; Zdroj zprávy."
+#: C/evolution.xml:2624(para)
+msgid "For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder and click Message &gt; Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y."
+msgstr "Pro POP jsou filtry použity, jak jsou zprávy stahovány. Pro IMAP jsou filtry použity, když otevÅ?ete složku PÅ?íchozí. Na serverech Exchange nejsou filtry použity, dokud nevyberete vaÅ¡i složku PÅ?íchozí a nekliknete na Zpráva &gt; Použít filtry nebo nestisknete Ctrl+Y. Chcete-li filtry pÅ?inutit, aby zapůsobily na vÅ¡echny zprávy ve složce, vyberte celou složku stisknutím Ctrl+A a potom použijte filtry stisknutím Ctrl+Y."
 
-#: C/evolution.xml:2630(title)
-msgid "Sorting Mail In Email Threads"
-msgstr "Å?azení poÅ¡ty ve vláknech"
+#: C/evolution.xml:2630(para)
+msgid "Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove columns from the message list."
+msgstr "Evolution vám pomáhá pracovat tak, že vám umožÅ?uje seÅ?adit vaÅ¡i poÅ¡tu. Pro seÅ?azení podle odesílatele, pÅ?edmÄ?tu nebo data kliknÄ?te na liÅ¡tu s tÄ?mito popisy navrchu seznamu zpráv. SmÄ?r Å¡ipky vedle popisu ukazuje smÄ?r seÅ?azení. KliknÄ?te znovu a seÅ?adíte je opaÄ?ným smÄ?rem. NapÅ?. kliknÄ?te na Datum pro seÅ?azení podle data od nejnovÄ?jší po nejstarší. Můžete také kliknout pravým tlaÄ?ítkem na liÅ¡tu a získáte možnosti Å?azení a můžete pÅ?idat nebo odstranit sloupce ze seznamu zpráv."
 
 #: C/evolution.xml:2631(para)
-msgid ""
-"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Group By "
-"Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, "
-"Evolution groups the replies to a message with the original, so you can "
-"follow the thread of a conversation from one message to the next."
-msgstr ""
-"Můžete také vybrat zobrazení zpráv ve vláknech. KliknÄ?te na Zobrazit &gt; "
-"Seznam zpráv dle vláken, chcete-li zapnout nebo vypnout zobrazení s vlákny. "
-"Když vyberete tuto možnost, Evolution seskupí odpovÄ?di k původní zprávÄ?, "
-"takže můžete sledovat vlákno konverzace od jedné zprávy k další."
+msgid "To look at the complete headers for a message, click View &gt; All Message Headers. To see all message data, click View &gt; Message Source."
+msgstr "Chcete-li se podívat na vÅ¡echny hlaviÄ?ky zprávy, kliknÄ?te Zobrazit &gt; VÅ¡echny hlaviÄ?ky zprávy. Chcete-li vidÄ?t vÅ¡echna data zprávy, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; Zdroj zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:2633(para)
-msgid ""
-"In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the "
-"ones that arrived before it, so that the newest message is always the one "
-"you see first. Whenever a new message arrives to an old thread as a reply, "
-"you will see it below the parent message. You always see the thread based on "
-"the date of the recent message received. The threads are sorted by the date "
-"of most recent message in the threads."
-msgstr ""
-"PÅ?i zobrazení vláken koverzace je každá nová zpráva umístÄ?na pod tou, která "
-"dorazila pÅ?ed ní, tak, že nejnovÄ?jší zpráva je vždy tak, kterou vidíte "
-"první. Kdykoliv dorazí nová zpráva do starého vlákna jako odpovÄ?Ä?, uvidíte "
-"ji pod původní zprávou. Vždy uvidíte vlákna založená na datu, kdy jste "
-"obdrželi poslední zprávu. Vlákna jsou seÅ?azena podle data podle poslední "
-"zprávy ve vláknÄ?."
+#: C/evolution.xml:2634(title)
+msgid "Sorting Mail In Email Threads"
+msgstr "Å?azení poÅ¡ty ve vláknech"
 
 #: C/evolution.xml:2635(para)
-msgid ""
-"There is a GConf key to toggle between the collapsed or expanded state of "
-"mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/"
-"evolution/mail/display/thread_expand. If the value is set to false, expanded "
-"state is remembered. When you restart Evolution, all the threads are "
-"arranged to this state. This is a highly advanced option only for the "
-"advanced users."
-msgstr ""
-"Existuje zkratka v GConf, která pÅ?epíná mezi sbaleným a rozbaleným stavem "
-"vlákna. ImplicitnÄ? je sbalený a můžete jej zmÄ?nit v /apps/evolution/mail/"
-"display/thread_expand. Pokud je hodnota nastavená na false, rozbalený stav "
-"bude zapamatován. Když restartujete Evolution, vÅ¡echny vlákna se uspoÅ?ádají "
-"podle tohoto stavu. Toto je hodnÄ? pokroÄ?ilá volba pouze pro pokroÄ?ilé "
-"uživatele."
-
-#: C/evolution.xml:2640(title)
+msgid "You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Group By Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you can follow the thread of a conversation from one message to the next."
+msgstr "Můžete také vybrat zobrazení zpráv ve vláknech. KliknÄ?te na Zobrazit &gt; Seznam zpráv dle vláken, chcete-li zapnout nebo vypnout zobrazení s vlákny. Když vyberete tuto možnost, Evolution seskupí odpovÄ?di k původní zprávÄ?, takže můžete sledovat vlákno konverzace od jedné zprávy k další."
+
+#: C/evolution.xml:2636(para)
+msgid "In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the ones that arrived before it, so that the newest message is always the one you see first. Whenever a new message arrives to an old thread as a reply, you will see it below the parent message. You always see the thread based on the date of the recent message received. The threads are sorted by the date of most recent message in the threads."
+msgstr "PÅ?i zobrazení vláken koverzace je každá nová zpráva umístÄ?na pod tou, která dorazila pÅ?ed ní, tak, že nejnovÄ?jší zpráva je vždy tak, kterou vidíte první. Kdykoliv dorazí nová zpráva do starého vlákna jako odpovÄ?Ä?, uvidíte ji pod původní zprávou. Vždy uvidíte vlákna založená na datu, kdy jste obdrželi poslední zprávu. Vlákna jsou seÅ?azena podle data podle poslední zprávy ve vláknÄ?."
+
+#: C/evolution.xml:2638(para)
+msgid "There is a GConf key to toggle between the collapsed or expanded state of mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/evolution/mail/display/thread_expand. If the value is set to false, expanded state is remembered. When you restart Evolution, all the threads are arranged to this state. This is a highly advanced option only for the advanced users."
+msgstr "Existuje zkratka v GConf, která pÅ?epíná mezi sbaleným a rozbaleným stavem vlákna. ImplicitnÄ? je sbalený a můžete jej zmÄ?nit v /apps/evolution/mail/display/thread_expand. Pokud je hodnota nastavená na false, rozbalený stav bude zapamatován. Když restartujete Evolution, vÅ¡echny vlákna se uspoÅ?ádají podle tohoto stavu. Toto je hodnÄ? pokroÄ?ilá volba pouze pro pokroÄ?ilé uživatele."
+
+#: C/evolution.xml:2643(title)
 msgid "Sorting Mail with Column Headers"
 msgstr "Å?azení poÅ¡ty podle sloupců"
 
-#: C/evolution.xml:2641(para)
-msgid ""
-"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
-"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
-"and subject. You can change the column order, or add and remove columns by "
-"dragging and dropping them."
-msgstr ""
-"Seznam zpráv má sloupce, které ukazují, zda byla zpráva pÅ?eÄ?tena, zda má "
-"pÅ?ílohu, jak důležitá je, jaký je odesílatel, datum a pÅ?edmÄ?t. Můžete zmÄ?nit "
-"poÅ?adí sloupců nebo pÅ?idat a odebrat sloupce táhnutím a puÅ¡tÄ?ním. "
+#: C/evolution.xml:2644(para)
+msgid "The message list normally has columns to indicate whether a message has been read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, and subject. You can change the column order, or add and remove columns by dragging and dropping them."
+msgstr "Seznam zpráv má sloupce, které ukazují, zda byla zpráva pÅ?eÄ?tena, zda má pÅ?ílohu, jak důležitá je, jaký je odesílatel, datum a pÅ?edmÄ?t. Můžete zmÄ?nit poÅ?adí sloupců nebo pÅ?idat a odebrat sloupce táhnutím a puÅ¡tÄ?ním. "
 
-#: C/evolution.xml:2645(title)
+#: C/evolution.xml:2648(title)
 msgid "Sorting Mail With Column Headers"
 msgstr "Å?azení poÅ¡ty podle sloupců"
 
-#: C/evolution.xml:2646(para)
-msgid ""
-"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
-"by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
-"<emphasis>sender, location, to, from, size</emphasis> and so forth to "
-"perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria "
-"you have selected."
-msgstr ""
-"K tomu vám Evolution umožÅ?uje Å?adit vaÅ¡e zprávy pomocí seznamu Å?adit podle. "
-"Můžete použít jakékoliv kritérium ze seznamu Å?adit podle jako jsou "
-"<emphasis>odesílatel, umístÄ?ní, komu, od, velikost</emphasis> atd. Vrací "
-"seÅ?azený seznam zpráv, který splÅ?uje kritérium, které jste vybrali."
+#: C/evolution.xml:2649(para)
+msgid "In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as <emphasis>sender, location, to, from, size</emphasis> and so forth to perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria you have selected."
+msgstr "K tomu vám Evolution umožÅ?uje Å?adit vaÅ¡e zprávy pomocí seznamu Å?adit podle. Můžete použít jakékoliv kritérium ze seznamu Å?adit podle jako jsou <emphasis>odesílatel, umístÄ?ní, komu, od, velikost</emphasis> atd. Vrací seÅ?azený seznam zpráv, který splÅ?uje kritérium, které jste vybrali."
 
-#: C/evolution.xml:2647(para)
+#: C/evolution.xml:2650(para)
 msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
 msgstr "Pro seÅ?azení zpráv vykonejte následující postup:"
 
-#: C/evolution.xml:2650(para)
+#: C/evolution.xml:2653(para)
 msgid "Right-click message header bar."
 msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na liÅ¡tu hlaviÄ?ek."
 
-#: C/evolution.xml:2653(para)
+#: C/evolution.xml:2656(para)
 msgid "Click Sort by to get a list of options."
 msgstr "KliknÄ?te na Å?adit podle a získáte seznam možností."
 
-#: C/evolution.xml:2655(title)
+#: C/evolution.xml:2658(title)
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Å?adit podle:"
 
-#: C/evolution.xml:2656(para)
+#: C/evolution.xml:2659(para)
 msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
 msgstr "SeÅ?adí zprávy podle různých kritérií uvedených níže:"
 
-#: C/evolution.xml:2660(para)
+#: C/evolution.xml:2663(para)
 msgid "Recipients"
 msgstr "PÅ?íjemce"
 
-#: C/evolution.xml:2663(para) C/evolution.xml:2669(para)
+#: C/evolution.xml:2666(para)
+#: C/evolution.xml:2672(para)
 msgid "Sender"
 msgstr "Odesílatel"
 
-#: C/evolution.xml:2666(para)
+#: C/evolution.xml:2669(para)
 msgid "Location"
 msgstr "Místo"
 
-#: C/evolution.xml:2672(para)
+#: C/evolution.xml:2675(para)
 msgid "Due By"
 msgstr "Termín dokonÄ?ení"
 
-#: C/evolution.xml:2675(para)
+#: C/evolution.xml:2678(para)
 msgid "Follow Up Flag"
 msgstr "ZnaÄ?ka K vyÅ?ízení"
 
-#: C/evolution.xml:2678(para)
+#: C/evolution.xml:2681(para)
 msgid "Flag Status"
 msgstr "Stav znaÄ?ek"
 
-#: C/evolution.xml:2681(para)
+#: C/evolution.xml:2684(para)
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: C/evolution.xml:2684(para)
+#: C/evolution.xml:2687(para)
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
-#: C/evolution.xml:2687(para)
+#: C/evolution.xml:2690(para)
 msgid "Received"
 msgstr "PÅ?ijato"
 
-#: C/evolution.xml:2690(para)
+#: C/evolution.xml:2693(para)
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: C/evolution.xml:2693(para)
+#: C/evolution.xml:2696(para)
 msgid "Subject"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t"
 
-#: C/evolution.xml:2696(para)
+#: C/evolution.xml:2699(para)
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: C/evolution.xml:2699(para)
+#: C/evolution.xml:2702(para)
 msgid "Attachment"
 msgstr "PÅ?íloha"
 
-#: C/evolution.xml:2702(para)
+#: C/evolution.xml:2705(para)
 msgid "Score"
 msgstr "Skóre"
 
-#: C/evolution.xml:2705(para)
+#: C/evolution.xml:2708(para)
 msgid "Flagged"
 msgstr "OznaÄ?eno"
 
-#: C/evolution.xml:2708(para) C/evolution.xml:3673(para)
-#: C/evolution.xml:4564(para) C/evolution.xml:4915(para)
-#: C/evolution.xml:5110(para)
+#: C/evolution.xml:2711(para)
+#: C/evolution.xml:3671(para)
+#: C/evolution.xml:4555(para)
+#: C/evolution.xml:4933(para)
+#: C/evolution.xml:5126(para)
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: C/evolution.xml:2711(para)
+#: C/evolution.xml:2714(para)
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: C/evolution.xml:2715(para)
-msgid ""
-"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
-"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
-"When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sorts the "
-"messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For "
-"example, when you click Recepients for the first time, Evolution sorts the "
-"messages by recipients in ascending order and for the second time, sorts in "
-"the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
-msgstr ""
-"Kliknutí na každé kritérium seÅ?azení vám dává tÅ?i možnosti. SeÅ?adit podle "
-"kritéria vzestupnÄ?, nestupnÄ? nebo neÅ?adit. Když opakovanÄ? kliknÄ?te na jedno "
-"z kritérií, Evolution seÅ?adí zprávy v následujícím poÅ?adí - vzestupnÄ?, "
-"sestupnÄ?, netÅ?ídí. NapÅ?. když kliknete poprvé na PÅ?íjemce, Evolution seÅ?adí "
-"zprávy podle pÅ?íjemců vzestupnÄ?, a když podruhé, seÅ?adí je v opaÄ?ném poÅ?adí. "
-"Po dalším kliknutí zůstanou zprávy neseÅ?azeny. "
-
-#: C/evolution.xml:2718(title)
+#: C/evolution.xml:2718(para)
+msgid "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sorts the messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For example, when you click Recepients for the first time, Evolution sorts the messages by recipients in ascending order and for the second time, sorts in the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
+msgstr "Kliknutí na každé kritérium seÅ?azení vám dává tÅ?i možnosti. SeÅ?adit podle kritéria vzestupnÄ?, nestupnÄ? nebo neÅ?adit. Když opakovanÄ? kliknÄ?te na jedno z kritérií, Evolution seÅ?adí zprávy v následujícím poÅ?adí - vzestupnÄ?, sestupnÄ?, netÅ?ídí. NapÅ?. když kliknete poprvé na PÅ?íjemce, Evolution seÅ?adí zprávy podle pÅ?íjemců vzestupnÄ?, a když podruhé, seÅ?adí je v opaÄ?ném poÅ?adí. Po dalším kliknutí zůstanou zprávy neseÅ?azeny. "
+
+#: C/evolution.xml:2721(title)
 msgid "Sort Ascending:"
 msgstr "Å?adit vzestupnÄ?:"
 
-#: C/evolution.xml:2719(para)
-msgid ""
-"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in "
-"the order of oldest to the latest."
-msgstr ""
-"SeÅ?azuje zprávy od vrchu dolů a vrací vám seÅ?azený seznam zpráv v poÅ?adí od "
-"nejstarší po nejnovÄ?jší."
+#: C/evolution.xml:2722(para)
+msgid "Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in the order of oldest to the latest."
+msgstr "SeÅ?azuje zprávy od vrchu dolů a vrací vám seÅ?azený seznam zpráv v poÅ?adí od nejstarší po nejnovÄ?jší."
 
-#: C/evolution.xml:2722(title)
+#: C/evolution.xml:2725(title)
 msgid "Sort Descending:"
 msgstr "Å?adit sestupnÄ?:"
 
-#: C/evolution.xml:2723(para)
-msgid ""
-"Sort descending reverts the order and returns you the sorted message list in "
-"the order of newest to oldest."
-msgstr ""
-"Å?adit sestupnÄ? obrací poÅ?adí a vrací vám seÅ?azený seznam zpráv v poÅ?adí od "
-"nejnovÄ?jší po nejstarší."
+#: C/evolution.xml:2726(para)
+msgid "Sort descending reverts the order and returns you the sorted message list in the order of newest to oldest."
+msgstr "Å?adit sestupnÄ? obrací poÅ?adí a vrací vám seÅ?azený seznam zpráv v poÅ?adí od nejnovÄ?jší po nejstarší."
 
-#: C/evolution.xml:2726(title)
+#: C/evolution.xml:2729(title)
 msgid "Unsort:"
 msgstr "NeÅ?adit:"
 
-#: C/evolution.xml:2727(para)
-msgid ""
-"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
-"as they were added to the folder."
-msgstr ""
-"NeÅ?adit z tohoto sloupce odstraÅ?uje Å?azení, návrací se k poÅ?adí zpráv tak, "
-"jak byly pÅ?idány do složky."
+#: C/evolution.xml:2730(para)
+msgid "Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages as they were added to the folder."
+msgstr "NeÅ?adit z tohoto sloupce odstraÅ?uje Å?azení, návrací se k poÅ?adí zpráv tak, jak byly pÅ?idány do složky."
 
-#: C/evolution.xml:2730(title)
+#: C/evolution.xml:2733(title)
 msgid "Removing a Column:"
 msgstr "OdstranÄ?ní sloupce:"
 
-#: C/evolution.xml:2731(para)
-msgid ""
-"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
-"the header off the list and letting it drop."
-msgstr ""
-"Odstraní tento sloupec ze zobrazení. Sloupec můžete odstranit také tak, že "
-"jeho hlaviÄ?ku pÅ?etáhnete mímo seznam a pustíte ho."
+#: C/evolution.xml:2734(para)
+msgid "Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging the header off the list and letting it drop."
+msgstr "Odstraní tento sloupec ze zobrazení. Sloupec můžete odstranit také tak, že jeho hlaviÄ?ku pÅ?etáhnete mímo seznam a pustíte ho."
 
-#: C/evolution.xml:2734(title)
+#: C/evolution.xml:2737(title)
 msgid "Adding a Column:"
 msgstr "PÅ?idání sloupce:"
 
-#: C/evolution.xml:2735(para)
-msgid ""
-"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
-"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
-"headers. A red arrow shows where the column will be placed."
-msgstr ""
-"Když vyberete tuto položku, objeví se dialogové okno. PÅ?etáhnÄ?te sloupec, "
-"který chcete, do prostoru mezi existujícími hlaviÄ?kami sloupců. Ä?ervená "
-"Å¡ipka ukazuje, kde bude sloupec umístÄ?n."
+#: C/evolution.xml:2738(para)
+msgid "When you select this item, a dialog box appears, listing the possible columns. Drag the column you want into a space between existing column headers. A red arrow shows where the column will be placed."
+msgstr "Když vyberete tuto položku, objeví se dialogové okno. PÅ?etáhnÄ?te sloupec, který chcete, do prostoru mezi existujícími hlaviÄ?kami sloupců. Ä?ervená Å¡ipka ukazuje, kde bude sloupec umístÄ?n."
 
-#: C/evolution.xml:2738(title)
+#: C/evolution.xml:2741(title)
 msgid "Best Fit:"
 msgstr "Nejlepší velikost:"
 
-#: C/evolution.xml:2739(para)
-msgid ""
-"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
-"of space."
+#: C/evolution.xml:2742(para)
+msgid "Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use of space."
 msgstr "Automaticky nastaví šíÅ?ku sloupců pro co nejefektivÄ?jší využití místa."
 
-#: C/evolution.xml:2742(title)
+#: C/evolution.xml:2745(title)
 msgid "Customizing the Current View:"
 msgstr "PÅ?izpůsobit aktuální zobrazení:"
 
-#: C/evolution.xml:2743(para)
-msgid ""
-"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
-"choose which columns of information about your messages you want to display."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto položku pro výbÄ?r komplexnÄ?jších metod Å?azení zpráv nebo pro "
-"výbÄ?r sloupců s informacemi, které chcete zobrazit."
+#: C/evolution.xml:2746(para)
+msgid "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to choose which columns of information about your messages you want to display."
+msgstr "Vyberte tuto položku pro výbÄ?r komplexnÄ?jších metod Å?azení zpráv nebo pro výbÄ?r sloupců s informacemi, které chcete zobrazit."
 
-#: C/evolution.xml:2747(para)
+#: C/evolution.xml:2750(para)
 msgid "Select the search criteria from the list."
 msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání."
 
-#: C/evolution.xml:2748(para)
+#: C/evolution.xml:2751(para)
 msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
 msgstr "Můžete vidÄ?t zprávy v seznamu zpráv v požadovaném poÅ?adí."
 
-#: C/evolution.xml:2754(title)
+#: C/evolution.xml:2757(title)
 msgid "Using the Follow-Up Feature"
 msgstr "Používání funkce K vyÅ?ízení"
 
-#: C/evolution.xml:2755(para)
-msgid ""
-"To make sure you don't forget about a message, you can use the follow-up "
-"feature."
-msgstr ""
-"Chcete-li se ujistit, že na zprávu nezapomenete, můžete použít funkci K "
-"vyÅ?ízení."
-
 #: C/evolution.xml:2758(para)
+msgid "To make sure you don't forget about a message, you can use the follow-up feature."
+msgstr "Chcete-li se ujistit, že na zprávu nezapomenete, můžete použít funkci K vyÅ?ízení."
+
+#: C/evolution.xml:2761(para)
 msgid "Select one or more messages."
 msgstr "Vyberte jednu nebo více zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:2761(para)
+#: C/evolution.xml:2764(para)
 msgid "Right-click one of the messages."
 msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na jednu z nich."
 
-#: C/evolution.xml:2764(para)
+#: C/evolution.xml:2767(para)
 msgid "Click Mark for Follow Up."
 msgstr "Vyberte OznaÄ?it k vyÅ?ízení."
 
-#: C/evolution.xml:2767(para)
+#: C/evolution.xml:2770(para)
 msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
 msgstr "Můžete také otevÅ?ít OznaÄ?it k vyÅ?ízení tak, že"
 
-#: C/evolution.xml:2770(para)
+#: C/evolution.xml:2773(para)
 msgid "Selecting the messages."
 msgstr "Vyberete zprávu."
 
-#: C/evolution.xml:2773(para)
+#: C/evolution.xml:2776(para)
 msgid "Selecting the Message menu."
 msgstr "OtevÅ?ete nabídku Zpráva."
 
-#: C/evolution.xml:2776(para)
+#: C/evolution.xml:2779(para)
 msgid "Clicking Mark as."
 msgstr "Kliknete na OznaÄ?it jako."
 
-#: C/evolution.xml:2779(para)
+#: C/evolution.xml:2782(para)
 msgid "Selecting Follow Up or pressing Shift+Ctrl+G."
 msgstr "Vyberete K vyÅ?ízení nebo stisknete Shift+Ctrl+G."
 
-#: C/evolution.xml:2780(para)
+#: C/evolution.xml:2783(para)
 msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
-msgstr ""
-"Okno, které se otevÅ?e, vám umožní nastavit druh znaÄ?ky a termín dokonÄ?ení."
+msgstr "Okno, které se otevÅ?e, vám umožní nastavit druh znaÄ?ky a termín dokonÄ?ení."
 
-#: C/evolution.xml:2784(para)
-msgid ""
-"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
-"provided for you, such as Call, Forward and Reply, but you can enter your "
-"own note or action if you want."
-msgstr ""
-"ZnaÄ?ka sama o sobÄ? je akce, která vás má upomenout. NÄ?které jsou vám k "
-"dispozici jako Zavolat, PÅ?eposlat nebo OdpovÄ?dÄ?t, ale můžete vložit vaÅ¡e "
-"vlastní poznámky nebo akce, pokud chcete."
+#: C/evolution.xml:2787(para)
+msgid "The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are provided for you, such as Call, Forward and Reply, but you can enter your own note or action if you want."
+msgstr "ZnaÄ?ka sama o sobÄ? je akce, která vás má upomenout. NÄ?které jsou vám k dispozici jako Zavolat, PÅ?eposlat nebo OdpovÄ?dÄ?t, ale můžete vložit vaÅ¡e vlastní poznámky nebo akce, pokud chcete."
 
-#: C/evolution.xml:2785(para)
-msgid ""
-"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
-"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
-"Clear Flag."
-msgstr ""
-"Poté, co jste znaÄ?ku pÅ?idali, ji můžete oznaÄ?it jako dokonÄ?enou nebo úplnÄ? "
-"vymazat tak, že kliknete na zprávu pravým tlaÄ?ítkem a potom kliknete buÄ? na "
-"OznaÄ?it jako dokonÄ?eno nebo na ZruÅ¡it znaÄ?ku."
+#: C/evolution.xml:2788(para)
+msgid "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or Clear Flag."
+msgstr "Poté, co jste znaÄ?ku pÅ?idali, ji můžete oznaÄ?it jako dokonÄ?enou nebo úplnÄ? vymazat tak, že kliknete na zprávu pravým tlaÄ?ítkem a potom kliknete buÄ? na OznaÄ?it jako dokonÄ?eno nebo na ZruÅ¡it znaÄ?ku."
 
-#: C/evolution.xml:2786(para)
-msgid ""
-"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
-"before the message headers. An overdue message might tell you "
-"<quote>Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.</quote>"
-msgstr ""
-"Když Ä?tete oznaÄ?enou zprávu, stav znaÄ?ky je zobrazen nahoÅ?e nad hlaviÄ?kami "
-"zprávy. Ve zpoždÄ?ní vám muže zpráva Å?íkat  <quote>Již mÄ?lo být splnÄ?no: "
-"Zavolat do 7. duben, 2003, 17:00</quote>."
+#: C/evolution.xml:2789(para)
+msgid "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, before the message headers. An overdue message might tell you <quote>Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.</quote>"
+msgstr "Když Ä?tete oznaÄ?enou zprávu, stav znaÄ?ky je zobrazen nahoÅ?e nad hlaviÄ?kami zprávy. Ve zpoždÄ?ní vám muže zpráva Å?íkat  <quote>Již mÄ?lo být splnÄ?no: Zavolat do 7. duben, 2003, 17:00</quote>."
 
-#: C/evolution.xml:2787(para)
-msgid ""
-"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
-"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
-"Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged "
-"messages, then clear the flags when you're done, so the search folder "
-"contains only messages with upcoming deadlines."
-msgstr ""
-"ZnaÄ?ky vám můžou pomoci organizovat vaÅ¡i práci v nÄ?kolika smÄ?rech. NapÅ?. "
-"můžete pÅ?idat sloupec Stav znaÄ?ek do vaÅ¡eho seznamu zpráv a seÅ?adit je "
-"takto. Nebo můžete vytvoÅ?it složku hledání, která zobrazuje vÅ¡echny vaÅ¡e "
-"oznaÄ?ené zprávy, zruÅ¡it znaÄ?ky, když jste hotoví, takže složka hledání "
-"obsahuje pouze nadcházející termíny."
+#: C/evolution.xml:2790(para)
+msgid "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you might add a Flag Status column to your message list and sort that way. Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
+msgstr "ZnaÄ?ky vám můžou pomoci organizovat vaÅ¡i práci v nÄ?kolika smÄ?rech. NapÅ?. můžete pÅ?idat sloupec Stav znaÄ?ek do vaÅ¡eho seznamu zpráv a seÅ?adit je takto. Nebo můžete vytvoÅ?it složku hledání, která zobrazuje vÅ¡echny vaÅ¡e oznaÄ?ené zprávy, zruÅ¡it znaÄ?ky, když jste hotoví, takže složka hledání obsahuje pouze nadcházející termíny."
 
-#: C/evolution.xml:2789(title)
+#: C/evolution.xml:2792(title)
 msgid "Mark as Important Feature:"
 msgstr "Funkce OznaÄ?it jako důležité:"
 
-#: C/evolution.xml:2790(para)
-msgid ""
-"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
-"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
-"Important or select Message &gt; Mark as &gt; Important from the menubar."
-msgstr ""
-"Pokud dáváte pÅ?ednost jednoduššímu způsobu, jak se upomínat na zprávy, "
-"můžete je oznaÄ?it jako důležité tak, že kliknete pravým tlaÄ?ítkem na zprávu "
-"a potom kliknete na OznaÄ?it jako důležité nebo vyberete v nabídce Zpráva "
-"&gt; OznaÄ?it jako &gt; Důležité."
-
-#: C/evolution.xml:2797(para)
-msgid ""
-"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
-"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
-"create as many as you like. Create new folders by clicking Folder &gt; New, "
-"or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder."
-msgstr ""
-"Evolution stejnÄ? jako vÄ?tÅ¡ina ostatních poÅ¡tovních programů uchovává poÅ¡tu "
-"ve složkách. Na zaÄ?átku máte pár složek jako PÅ?íchozí, K odeslání nebo "
-"Koncepty, ale můžete si jich vytvoÅ?it tolik, kolik chcete. Novou složku "
-"vytvoÅ?íte tak, že kliknete na Složka &gt; Nová nebo kliknete pravým "
-"tlaÄ?ítkem v seznamu zpráv a vyberete Nová složka."
+#: C/evolution.xml:2793(para)
+msgid "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark them as important by right-clicking the message, then click Mark as Important or select Message &gt; Mark as &gt; Important from the menubar."
+msgstr "Pokud dáváte pÅ?ednost jednoduššímu způsobu, jak se upomínat na zprávy, můžete je oznaÄ?it jako důležité tak, že kliknete pravým tlaÄ?ítkem na zprávu a potom kliknete na OznaÄ?it jako důležité nebo vyberete v nabídce Zpráva &gt; OznaÄ?it jako &gt; Důležité."
 
-#: C/evolution.xml:2798(para)
-msgid ""
-"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
-"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the "
-"message and choose Move to folder, or press Shift+Ctrl+V."
-msgstr ""
-"Když kliknete na Budiž, vaše nová složka se objeví v zobrazení složek. Potom "
-"do ní můžete pÅ?esouvat zprávy tak, že je pÅ?etáhnete a pustíte nebo kliknete "
-"pravým tlaÄ?ítkem a vyberete PÅ?esunout do složky nebo stisknete Shift+Ctrl+V."
-
-#: C/evolution.xml:2799(para)
-msgid ""
-"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
-"&gt; Move to folder. This will open the Select folder window, where you can "
-"drop your message to any of the folders listed."
-msgstr ""
-"Můžete zprávu umístit do urÄ?ité složky také tak, že vyberete Zpráva &gt; "
-"PÅ?esunout do složky. OtevÅ?e se okno pro výbÄ?r složky, kde umístíte zprávu do "
-"kterékoliv z uvedených složek."
+#: C/evolution.xml:2800(para)
+msgid "Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can create as many as you like. Create new folders by clicking Folder &gt; New, or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder."
+msgstr "Evolution stejnÄ? jako vÄ?tÅ¡ina ostatních poÅ¡tovních programů uchovává poÅ¡tu ve složkách. Na zaÄ?átku máte pár složek jako PÅ?íchozí, K odeslání nebo Koncepty, ale můžete si jich vytvoÅ?it tolik, kolik chcete. Novou složku vytvoÅ?íte tak, že kliknete na Složka &gt; Nová nebo kliknete pravým tlaÄ?ítkem v seznamu zpráv a vyberete Nová složka."
 
 #: C/evolution.xml:2801(para)
-msgid ""
-"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
-"window. Specify the location and enter the label of the folder in the entry "
-"box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to "
-"another by selecting the message and then press the Move button at the "
-"bottom right."
-msgstr ""
-"Chcete-li vytvoÅ?it novou složku, kliknÄ?te na Nový v oknÄ? vlevo dole. Zadejte "
-"umístÄ?ní a vyplÅ?te popis složky do pole nahoÅ?e. Můžete také pÅ?esouvat zprávy "
-"z jedné složky do druhé tak, že vyberete zprávu a potom stisknete tlaÄ?ítko "
-"PÅ?esunout vpravo dole."
+msgid "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the message and choose Move to folder, or press Shift+Ctrl+V."
+msgstr "Když kliknete na Budiž, vaÅ¡e nová složka se objeví v zobrazení složek. Potom do ní můžete pÅ?esouvat zprávy tak, že je pÅ?etáhnete a pustíte nebo kliknete pravým tlaÄ?ítkem a vyberete PÅ?esunout do složky nebo stisknete Shift+Ctrl+V."
 
 #: C/evolution.xml:2802(para)
-msgid ""
-"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
-"automatically. Select Edit &gt; Message Filters to bring up the Message "
-"Filters window."
-msgstr ""
-"Pokud si vytvoÅ?íte filtr pomocí asistenta pro vytváÅ?ení filtrů, můžete poÅ¡tu "
-"rozÅ?azovat automaticky. Pro tuto možnost kliknÄ?te na Upravit &gt; Filtry "
-"zpráv a objeví se okno Filtru zpráv."
+msgid "You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message &gt; Move to folder. This will open the Select folder window, where you can drop your message to any of the folders listed."
+msgstr "Můžete zprávu umístit do urÄ?ité složky také tak, že vyberete Zpráva &gt; PÅ?esunout do složky. OtevÅ?e se okno pro výbÄ?r složky, kde umístíte zprávu do kterékoliv z uvedených složek."
 
-#: C/evolution.xml:2804(para)
-msgid ""
-"Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can "
-"set different criteria for filtering messages. For additional information on "
-"filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New "
-"Filter Rules</link>."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na tlaÄ?ítko PÅ?idat a objeví se okno pro pÅ?idání pravidla, z kterého "
-"můžete nastavit různá kritéria pro filtrování zpráv. Více informací "
-"naleznete ve <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">VytváÅ?ení nových "
-"pravidel filtrování</link>."
-
-#: C/evolution.xml:2806(para)
-msgid ""
-"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
-"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
-"branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the "
-"Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability "
-"to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of "
-"the way."
-msgstr ""
-"Složka PÅ?íchozí na vÄ?tÅ¡inÄ? IMAP serverů nemůže obsahovat zároveÅ? podsložky a "
-"zprávy. Když vytváÅ?íte další složky na IMAP serveru, vÄ?tvÄ?te je od koÅ?ene "
-"stromu úÄ?tů, ne od složky PÅ?íchozí. Pokud vytvoÅ?íte podsložky v PÅ?íchozích, "
-"ztrácíte možnost Ä?íst zprávy, kterou jsou v PÅ?íchozích, dokud složky "
-"neodstraníte."
+#: C/evolution.xml:2803(para)
+msgid "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the window. Specify the location and enter the label of the folder in the entry box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to another by selecting the message and then press the Move button at the bottom right."
+msgstr "Chcete-li vytvoÅ?it novou složku, kliknÄ?te na Nový v oknÄ? vlevo dole. Zadejte umístÄ?ní a vyplÅ?te popis složky do pole nahoÅ?e. Můžete také pÅ?esouvat zprávy z jedné složky do druhé tak, že vyberete zprávu a potom stisknete tlaÄ?ítko PÅ?esunout vpravo dole."
 
-#: C/evolution.xml:2812(para)
-msgid ""
-"Most email clients can search for messages for you, but Evolution does it "
-"differently and efficiently giving you faster search results with quick "
-"search, customized search and advanced search."
-msgstr ""
-"VÄ?tÅ¡ina poÅ¡tovních klientů vám umí vyhledat zprávy, ale Evolution to dÄ?lá "
-"jinak a efektivnÄ?ji tím, že vám dává rychlé výsledky hledání pomocí rychlého "
-"hledání, vlastního hledání a pokroÄ?ilého hledání."
-
-#: C/evolution.xml:2814(title) C/evolution.xml:3613(title)
-#: C/evolution.xml:4496(title) C/evolution.xml:4804(title)
-#: C/evolution.xml:5048(title)
+#: C/evolution.xml:2804(para)
+msgid "If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed automatically. Select Edit &gt; Message Filters to bring up the Message Filters window."
+msgstr "Pokud si vytvoÅ?íte filtr pomocí asistenta pro vytváÅ?ení filtrů, můžete poÅ¡tu rozÅ?azovat automaticky. Pro tuto možnost kliknÄ?te na Upravit &gt; Filtry zpráv a objeví se okno Filtru zpráv."
+
+#: C/evolution.xml:2805(para)
+msgid "Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can set different criteria for filtering messages. For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko PÅ?idat a objeví se okno pro pÅ?idání pravidla, z kterého můžete nastavit různá kritéria pro filtrování zpráv. Více informací naleznete ve <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">VytváÅ?ení nových pravidel filtrování</link>."
+
+#: C/evolution.xml:2807(para)
+msgid "The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of the way."
+msgstr "Složka PÅ?íchozí na vÄ?tÅ¡inÄ? IMAP serverů nemůže obsahovat zároveÅ? podsložky a zprávy. Když vytváÅ?íte další složky na IMAP serveru, vÄ?tvÄ?te je od koÅ?ene stromu úÄ?tů, ne od složky PÅ?íchozí. Pokud vytvoÅ?íte podsložky v PÅ?íchozích, ztrácíte možnost Ä?íst zprávy, kterou jsou v PÅ?íchozích, dokud složky neodstraníte."
+
+#: C/evolution.xml:2813(para)
+msgid "Most email clients can search for messages for you, but Evolution does it differently and efficiently giving you faster search results with quick search, customized search and advanced search."
+msgstr "VÄ?tÅ¡ina poÅ¡tovních klientů vám umí vyhledat zprávy, ale Evolution to dÄ?lá jinak a efektivnÄ?ji tím, že vám dává rychlé výsledky hledání pomocí rychlého hledání, vlastního hledání a pokroÄ?ilého hledání."
+
+#: C/evolution.xml:2815(title)
+#: C/evolution.xml:3611(title)
+#: C/evolution.xml:4487(title)
+#: C/evolution.xml:4822(title)
+#: C/evolution.xml:5064(title)
 msgid "Quick Search:"
 msgstr "Rychlé hledání:"
 
-#: C/evolution.xml:2815(para)
-msgid ""
-"Quick Search displays all the messages that match the built-in criteria you "
-"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Rychlé hledání zobrazuje vÅ¡echny zprávy, které odpovídají pÅ?edem daným "
-"kritériím, které můžete vybrat z rozbalovacího seznamu vlevo nahoÅ?e, pÅ?ímo "
-"nad seznamem zpráv."
+#: C/evolution.xml:2816(para)
+msgid "Quick Search displays all the messages that match the built-in criteria you selected from the drop-down list at the top left side, just above the message list."
+msgstr "Rychlé hledání zobrazuje vÅ¡echny zprávy, které odpovídají pÅ?edem daným kritériím, které můžete vybrat z rozbalovacího seznamu vlevo nahoÅ?e, pÅ?ímo nad seznamem zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:2817(para)
+#: C/evolution.xml:2818(para)
 msgid "To perform a quick search:"
 msgstr "Chcete-li provést rychlé hledání,"
 
-#: C/evolution.xml:2820(para) C/evolution.xml:2899(para)
-#: C/evolution.xml:3576(para) C/evolution.xml:3619(para)
-#: C/evolution.xml:4448(para) C/evolution.xml:4764(para)
-#: C/evolution.xml:5000(para)
-msgid ""
-"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na ikonu hledání <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> pro rozbalení seznamu."
-
-#: C/evolution.xml:2823(para) C/evolution.xml:3622(para)
-#: C/evolution.xml:4504(para) C/evolution.xml:4846(para)
-#: C/evolution.xml:5056(para)
+#: C/evolution.xml:2821(para)
+#: C/evolution.xml:2900(para)
+#: C/evolution.xml:3574(para)
+#: C/evolution.xml:3617(para)
+#: C/evolution.xml:4440(para)
+#: C/evolution.xml:4784(para)
+#: C/evolution.xml:5018(para)
+msgid "Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
+msgstr "KliknÄ?te na ikonu hledání <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> pro rozbalení seznamu."
+
+#: C/evolution.xml:2824(para)
+#: C/evolution.xml:3620(para)
+#: C/evolution.xml:4495(para)
+#: C/evolution.xml:4864(para)
+#: C/evolution.xml:5072(para)
 msgid "Select the search criteria from the list:"
 msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání:"
 
-#: C/evolution.xml:2826(para)
+#: C/evolution.xml:2827(para)
 msgid "All Messages"
 msgstr "Všechny zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:2829(para)
+#: C/evolution.xml:2830(para)
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "NepÅ?eÄ?tené zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:2832(para)
+#: C/evolution.xml:2833(para)
 msgid "No Label"
 msgstr "Bez štítku"
 
-#: C/evolution.xml:2835(para) C/evolution.xml:2877(para)
+#: C/evolution.xml:2836(para)
+#: C/evolution.xml:2878(para)
 msgid "Important"
 msgstr "Důležité"
 
-#: C/evolution.xml:2838(para) C/evolution.xml:2880(para)
+#: C/evolution.xml:2839(para)
+#: C/evolution.xml:2881(para)
 msgid "Work"
 msgstr "Pracovní"
 
-#: C/evolution.xml:2841(para) C/evolution.xml:2883(para)
-#: C/evolution.xml:3667(para) C/evolution.xml:4558(para)
-#: C/evolution.xml:4909(para) C/evolution.xml:5104(para)
-#: C/evolution.xml:5673(para)
+#: C/evolution.xml:2842(para)
+#: C/evolution.xml:2884(para)
+#: C/evolution.xml:3665(para)
+#: C/evolution.xml:4549(para)
+#: C/evolution.xml:4927(para)
+#: C/evolution.xml:5120(para)
+#: C/evolution.xml:5682(para)
 msgid "Personal"
 msgstr "Osobní"
 
-#: C/evolution.xml:2844(para) C/evolution.xml:2886(para)
+#: C/evolution.xml:2845(para)
+#: C/evolution.xml:2887(para)
 msgid "To do"
 msgstr "Zpracovávané"
 
-#: C/evolution.xml:2847(para) C/evolution.xml:2889(para)
+#: C/evolution.xml:2848(para)
+#: C/evolution.xml:2890(para)
 msgid "Later"
 msgstr "PozdÄ?ji"
 
-#: C/evolution.xml:2850(para)
+#: C/evolution.xml:2851(para)
 msgid "Read Messages"
 msgstr "PÅ?eÄ?tené zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:2853(para)
+#: C/evolution.xml:2854(para)
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nedávné zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:2856(para)
+#: C/evolution.xml:2857(para)
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Zprávy za posledních 5 dní"
 
-#: C/evolution.xml:2859(para)
+#: C/evolution.xml:2860(para)
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Zprávy s pÅ?ílohami"
 
-#: C/evolution.xml:2862(para)
+#: C/evolution.xml:2863(para)
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Důležité zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:2865(para)
+#: C/evolution.xml:2866(para)
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Zprávy nepatÅ?ící do smetí"
 
-#: C/evolution.xml:2870(para)
-msgid ""
-"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
-"message list"
+#: C/evolution.xml:2871(para)
+msgid "Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown message list"
 msgstr "Evolution zobrazuje zprávy odpovídající kritériu v seznamu zpráv"
 
-#: C/evolution.xml:2874(para)
-msgid ""
-"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
-"listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
-"Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
-msgstr ""
-"Následující popisky nemusí být nezbytnÄ? stejné jako výchozí názvy uvedené "
-"zde. Názvy tÄ?chto popisků můžete zmÄ?nit tak, že vyberete Upravit &gt; "
-"Nastavení &gt; Nastavení pošty &gt; Barvy."
+#: C/evolution.xml:2875(para)
+msgid "The following labels need not necessarily be the same as the default names listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
+msgstr "Následující popisky nemusí být nezbytnÄ? stejné jako výchozí názvy uvedené zde. Názvy tÄ?chto popisků můžete zmÄ?nit tak, že vyberete Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení poÅ¡ty &gt; Barvy."
 
-#: C/evolution.xml:2894(title) C/evolution.xml:3571(title)
-#: C/evolution.xml:4443(title) C/evolution.xml:4759(title)
-#: C/evolution.xml:4995(title)
+#: C/evolution.xml:2895(title)
+#: C/evolution.xml:3569(title)
+#: C/evolution.xml:4435(title)
+#: C/evolution.xml:4779(title)
+#: C/evolution.xml:5013(title)
 msgid "Customized Search:"
 msgstr "Vlastní hledání:"
 
-#: C/evolution.xml:2895(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:"
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje provádÄ?t vlastní hledání. Chcete-li vyhledat zprávu:"
+#: C/evolution.xml:2896(para)
+msgid "Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:"
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje provádÄ?t vlastní hledání. Chcete-li vyhledat zprávu:"
 
-#: C/evolution.xml:2901(title)
+#: C/evolution.xml:2902(title)
 msgid "Subject or Sender Contain:"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t nebo odesílatel obsahuje:"
 
-#: C/evolution.xml:2902(para)
-msgid ""
-"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
-"does not search in the message body."
-msgstr ""
-"Najde zprávy, které obsahují hledaný text v pÅ?edmÄ?tu nebo odesílateli. "
-"Nehledá v tÄ?le zprávy."
+#: C/evolution.xml:2903(para)
+msgid "Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It does not search in the message body."
+msgstr "Najde zprávy, které obsahují hledaný text v pÅ?edmÄ?tu nebo odesílateli. Nehledá v tÄ?le zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:2905(title)
+#: C/evolution.xml:2906(title)
 msgid "Recipients Contain:"
 msgstr "PÅ?íjemci obsahují:"
 
-#: C/evolution.xml:2906(para)
+#: C/evolution.xml:2907(para)
 msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
 msgstr "Najde zprávy s textem v hlaviÄ?kách Komu: a Kopie:"
 
-#: C/evolution.xml:2909(title)
+#: C/evolution.xml:2910(title)
 msgid "Message Contains:"
 msgstr "Zpráva obsahuje:"
 
-#: C/evolution.xml:2910(para)
+#: C/evolution.xml:2911(para)
 msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
 msgstr "Hledá zadaný text v tÄ?le zprávy a vÅ¡ech hlaviÄ?kách."
 
-#: C/evolution.xml:2913(title)
+#: C/evolution.xml:2914(title)
 msgid "Subject Contain:"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t obsahuje:"
 
-#: C/evolution.xml:2914(para)
+#: C/evolution.xml:2915(para)
 msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
 msgstr "Zobrazí zprávy, kde je hledaný text v pÅ?edmÄ?tu."
 
-#: C/evolution.xml:2917(title)
+#: C/evolution.xml:2918(title)
 msgid "Sender Contain:"
 msgstr "Odesílatel obsahuje:"
 
-#: C/evolution.xml:2918(para)
-msgid ""
-"Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
-msgstr ""
-"Najde zprávy, jejichž hlaviÄ?ka Od: obsahuje text odpovídající hledanému."
+#: C/evolution.xml:2919(para)
+msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
+msgstr "Najde zprávy, jejichž hlaviÄ?ka Od: obsahuje text odpovídající hledanému."
 
-#: C/evolution.xml:2921(title)
+#: C/evolution.xml:2922(title)
 msgid "Body Contains:"
 msgstr "TÄ?lo obsahuje:"
 
-#: C/evolution.xml:2922(para)
+#: C/evolution.xml:2923(para)
 msgid "Searches only in message text, not any other header."
 msgstr "Hledá pouze v tÄ?le zprávy, ne v hlaviÄ?kách."
 
-#: C/evolution.xml:2926(para)
+#: C/evolution.xml:2927(para)
 msgid "Click the drop-down list to select the scope"
 msgstr "Pro vybrání rozsahu kliknÄ?te na rozbalovací seznam"
 
-#: C/evolution.xml:2929(para)
+#: C/evolution.xml:2930(para)
 msgid "Current Folder"
 msgstr "SouÄ?asná složka"
 
-#: C/evolution.xml:2932(para)
+#: C/evolution.xml:2933(para)
 msgid "Current Account"
 msgstr "SouÄ?asný úÄ?et"
 
-#: C/evolution.xml:2935(para)
+#: C/evolution.xml:2936(para)
 msgid "All Accounts"
 msgstr "VÅ¡echny úÄ?ty"
 
-#: C/evolution.xml:2938(para)
+#: C/evolution.xml:2939(para)
 msgid "Current Message"
 msgstr "SouÄ?asná zpráva"
 
-#: C/evolution.xml:2943(para)
+#: C/evolution.xml:2944(para)
 msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
 msgstr "NapiÅ¡te hledaný Å?etÄ?zec do pole hledání a stisknÄ?te Enter."
 
-#: C/evolution.xml:2945(para)
-msgid ""
-"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
-"Current Account."
-msgstr ""
-"Seznam složek bude zobrazen bÄ?hem toho, co budete provádÄ?t hledání ve vÅ¡ech "
-"úÄ?tech nebo v souÄ?asném úÄ?tu."
+#: C/evolution.xml:2946(para)
+msgid "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or Current Account."
+msgstr "Seznam složek bude zobrazen bÄ?hem toho, co budete provádÄ?t hledání ve vÅ¡ech úÄ?tech nebo v souÄ?asném úÄ?tu."
 
-#: C/evolution.xml:2949(para)
-msgid ""
-"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
-"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
-"vfolders\">Using Search Folders</link> for more detail."
-msgstr ""
-"Evolution zobrazuje výsledky hledání v seznamu zpráv. Možná budete chtít "
-"místo toho vytvoÅ?it složku hledání; více informací naleznete v <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání.</link>"
+#: C/evolution.xml:2950(para)
+msgid "Evolution shows your search results in the message list. You might want to create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link> for more detail."
+msgstr "Evolution zobrazuje výsledky hledání v seznamu zpráv. Možná budete chtít místo toho vytvoÅ?it složku hledání; více informací naleznete v <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání.</link>"
 
-#: C/evolution.xml:2951(para) C/evolution.xml:3611(para)
-msgid ""
-"To clear your search you can click the Clear icon in the search string "
-"field, or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank "
-"search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
-msgstr ""
-"Pro zruÅ¡ení hledání kliknÄ?te na ikonu metly v poli Å?etÄ?zce nebo vyberte z "
-"nabídky Hledat &gt; Vymazat, nebo nechte vyhledat prázdný Å?etÄ?zec. Pro "
-"zrušení hledání můžete také stisknout Shift+Ctrl+Q."
+#: C/evolution.xml:2952(para)
+#: C/evolution.xml:3609(para)
+msgid "To clear your search you can click the Clear icon in the search string field, or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
+msgstr "Pro zruÅ¡ení hledání kliknÄ?te na ikonu metly v poli Å?etÄ?zce nebo vyberte z nabídky Hledat &gt; Vymazat, nebo nechte vyhledat prázdný Å?etÄ?zec. Pro zruÅ¡ení hledání můžete také stisknout Shift+Ctrl+Q."
 
-#: C/evolution.xml:2954(para)
-msgid ""
-"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
-"just filters and displays the messages in the message list."
-msgstr ""
-"Můžete dokonce provést hledání ve výsledcích vlastního hledání tak, že "
-"profiltruje a zobrazí zprávy v seznamu zpráv."
+#: C/evolution.xml:2955(para)
+msgid "You can even perform a quick search on a customized search results as it just filters and displays the messages in the message list."
+msgstr "Můžete dokonce provést hledání ve výsledcích vlastního hledání tak, že profiltruje a zobrazí zprávy v seznamu zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:2957(title) C/evolution.xml:4469(title)
-#: C/evolution.xml:4785(title) C/evolution.xml:5021(title)
+#: C/evolution.xml:2958(title)
+#: C/evolution.xml:4461(title)
+#: C/evolution.xml:4805(title)
+#: C/evolution.xml:5039(title)
 msgid "Advanced Search:"
 msgstr "PokroÄ?ilé hledání:"
 
-#: C/evolution.xml:2958(para) C/evolution.xml:4470(para)
-#: C/evolution.xml:4786(para) C/evolution.xml:5022(para)
+#: C/evolution.xml:2959(para)
+#: C/evolution.xml:4462(para)
+#: C/evolution.xml:4806(para)
+#: C/evolution.xml:5040(para)
 msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types."
-msgstr ""
-"Můžete provádÄ?t pokroÄ?ilá vyhledávání na základÄ? kteréhokoliv z tÄ?chto typů "
-"hledání."
+msgstr "Můžete provádÄ?t pokroÄ?ilá vyhledávání na základÄ? kteréhokoliv z tÄ?chto typů hledání."
 
-#: C/evolution.xml:2962(para) C/evolution.xml:4474(para)
-#: C/evolution.xml:4790(para)
+#: C/evolution.xml:2963(para)
+#: C/evolution.xml:4466(para)
+#: C/evolution.xml:4810(para)
 msgid "Select the Search menu."
 msgstr "Vyberte v nabídce Hledat."
 
-#: C/evolution.xml:2965(para)
+#: C/evolution.xml:2966(para)
 msgid "Click Advanced Search to open the Advanced Search window."
 msgstr "KliknÄ?te na PokroÄ?ilé hledání a otevÅ?e se vám okno PokroÄ?ilé hledání."
 
-#: C/evolution.xml:2970(para)
+#: C/evolution.xml:2971(para)
 msgid "Enter the Search name."
 msgstr "Zadejte Název hledání."
 
-#: C/evolution.xml:2973(para)
-msgid ""
-"Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend="
-"\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A "
-"Search Folder</link>."
-msgstr ""
-"Pro pÅ?idání pravidla kliknÄ?te na PÅ?idat. Více informací o pravidlech "
-"naleznete v <link linkend=\"bsazsjd\">Kroku 4</link> ve <link linkend="
-"\"vfolder-create\">VytvoÅ?ení složky hledání</link>."
+#: C/evolution.xml:2974(para)
+msgid "Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend=\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A Search Folder</link>."
+msgstr "Pro pÅ?idání pravidla kliknÄ?te na PÅ?idat. Více informací o pravidlech naleznete v <link linkend=\"bsazsjd\">Kroku 4</link> ve <link linkend=\"vfolder-create\">VytvoÅ?ení složky hledání</link>."
 
-#: C/evolution.xml:2979(para) C/evolution.xml:4492(para)
-#: C/evolution.xml:5044(para)
+#: C/evolution.xml:2980(para)
+#: C/evolution.xml:4483(para)
+#: C/evolution.xml:5060(para)
 msgid "Click Save to save your search results."
 msgstr "Pro uložení výsledku kliknÄ?te na Uložit."
 
-#: C/evolution.xml:2983(title)
+#: C/evolution.xml:2984(title)
 msgid "Save Search:"
 msgstr "Uložení hledání:"
 
-#: C/evolution.xml:2984(para)
-msgid ""
-"To save your search results other than from advanced search, select Search "
-"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
-"Search menu."
-msgstr ""
-"Chcete-li uložit jiné výsledky než z pokroÄ?ilého hledání, vyberte Hledat "
-"&gt; Uložit vyhledávání. Můžete vidÄ?t popisek výsledků vaÅ¡eho vyhledávání "
-"uvedený v nabídce Hledat."
+#: C/evolution.xml:2985(para)
+msgid "To save your search results other than from advanced search, select Search &gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under Search menu."
+msgstr "Chcete-li uložit jiné výsledky než z pokroÄ?ilého hledání, vyberte Hledat &gt; Uložit vyhledávání. Můžete vidÄ?t popisek výsledků vaÅ¡eho vyhledávání uvedený v nabídce Hledat."
 
-#: C/evolution.xml:2987(title)
+#: C/evolution.xml:2988(title)
 msgid "Edit Saved Searches:"
 msgstr "�prava uložených hledání:"
 
-#: C/evolution.xml:2988(para)
+#: C/evolution.xml:2989(para)
 msgid "To edit your saved searches,"
 msgstr "Pro úpravu uložených hledání,"
 
-#: C/evolution.xml:2992(para)
+#: C/evolution.xml:2993(para)
 msgid "Select Search from the menu bar."
 msgstr "Vyberte v nabídce Hledat."
 
-#: C/evolution.xml:2995(para)
+#: C/evolution.xml:2996(para)
 msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches window."
 msgstr "KliknÄ?te na Upravit uložená vyhledávání a otevÅ?e se okno Hledání."
 
-#: C/evolution.xml:3000(para)
+#: C/evolution.xml:3001(para)
 msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule window."
 msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Upravit a otevÅ?e se okno Upravit pravidlo."
 
-#: C/evolution.xml:3001(para)
-msgid ""
-"You can also add or remove searches from the list by using the respective "
-"buttons available at the right."
-msgstr ""
-"Můžete také v seznamu pÅ?idávat nebo odebírat hledání použitím pÅ?ísluÅ¡ných "
-"tlaÄ?ítek napravo."
+#: C/evolution.xml:3002(para)
+msgid "You can also add or remove searches from the list by using the respective buttons available at the right."
+msgstr "Můžete také v seznamu pÅ?idávat nebo odebírat hledání použitím pÅ?ísluÅ¡ných tlaÄ?ítek napravo."
 
 #: C/evolution.xml:3006(para)
 msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box."
 msgstr "Upravte v dialogovém oknÄ? název nebo kritérium hledání."
 
 #: C/evolution.xml:3016(para)
-msgid ""
-"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
-"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
-"you can have multiple filters performing multiple actions that might effect "
-"the same message in several ways. For example, your filters could put copies "
-"of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to "
-"another person."
-msgstr ""
-"Filtry pracuji velmi podobnÄ? jako poÅ¡tovní ústÅ?edna ve velké spoleÄ?nosti. "
-"Jejich úloha je sbalit, tÅ?ídit a distribuovat poÅ¡tu do různých složek. Navíc "
-"můžete mít nÄ?kolik filtrů, které budou provádÄ?t nÄ?kolik akcí, které můžou "
-"mít na stejnou zprávu jiný úÄ?innek. NapÅ?. vaÅ¡e filtry mohou ukládat kopie "
-"jedné zprávy do nÄ?kolika složek nebo uložit jednu kopii a druhou odeslat "
-"jiné osobÄ?."
+msgid "Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, you can have multiple filters performing multiple actions that might effect the same message in several ways. For example, your filters could put copies of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to another person."
+msgstr "Filtry pracuji velmi podobnÄ? jako poÅ¡tovní ústÅ?edna ve velké spoleÄ?nosti. Jejich úloha je sbalit, tÅ?ídit a distribuovat poÅ¡tu do různých složek. Navíc můžete mít nÄ?kolik filtrů, které budou provádÄ?t nÄ?kolik akcí, které můžou mít na stejnou zprávu jiný úÄ?innek. NapÅ?. vaÅ¡e filtry mohou ukládat kopie jedné zprávy do nÄ?kolika složek nebo uložit jednu kopii a druhou odeslat jiné osobÄ?."
 
 #: C/evolution.xml:3019(title)
 msgid "Creating New Filter Rules"
 msgstr "VytváÅ?ení nových pravidel filtrování"
 
-#: C/evolution.xml:3022(para) C/evolution.xml:3226(para)
+#: C/evolution.xml:3022(para)
+#: C/evolution.xml:3226(para)
 #: C/evolution.xml:3241(para)
 msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
 msgstr "KliknÄ?te na Upravit &gt; Filtry zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:3025(para) C/evolution.xml:3276(para)
-#: C/evolution.xml:5338(para) C/evolution.xml:5917(para)
+#: C/evolution.xml:3025(para)
+#: C/evolution.xml:3276(para)
+#: C/evolution.xml:5357(para)
+#: C/evolution.xml:5945(para)
 msgid "Click Add."
 msgstr "KliknÄ?te na PÅ?idat."
 
@@ -7026,13 +4654,11 @@ msgid "Define the criteria for the filter in the first section."
 msgstr "V první Ä?ásti urÄ?ete kritéria filtru."
 
 #: C/evolution.xml:3034(para)
-msgid ""
-"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
-"message you want to filter:"
-msgstr ""
-"Pro každé kritérium musíte první vybrat, kterou Ä?ást zprávy chcete filtrovat:"
+msgid "For each of the filter criteria, you must first select which parts of the message you want to filter:"
+msgstr "Pro každé kritérium musíte první vybrat, kterou Ä?ást zprávy chcete filtrovat:"
 
-#: C/evolution.xml:3036(title) C/evolution.xml:3286(title)
+#: C/evolution.xml:3036(title)
+#: C/evolution.xml:3286(title)
 msgid "Sender:"
 msgstr "Odesílatel:"
 
@@ -7044,15 +4670,18 @@ msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele."
 msgid "Recipient:"
 msgstr "PÅ?íjemce:"
 
-#: C/evolution.xml:3041(para) C/evolution.xml:3291(para)
+#: C/evolution.xml:3041(para)
+#: C/evolution.xml:3291(para)
 msgid "The recipients of the message."
 msgstr "PÅ?íjemci zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:3044(title) C/evolution.xml:3294(title)
+#: C/evolution.xml:3044(title)
+#: C/evolution.xml:3294(title)
 msgid "Subject:"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t:"
 
-#: C/evolution.xml:3045(para) C/evolution.xml:3295(para)
+#: C/evolution.xml:3045(para)
+#: C/evolution.xml:3295(para)
 msgid "The subject line of the message."
 msgstr "PÅ?edmÄ?t zprávy."
 
@@ -7065,28 +4694,16 @@ msgid "Any header including custom ones."
 msgstr "Jakákoliv hlaviÄ?ka vÄ?etnÄ? vlastních."
 
 #: C/evolution.xml:3051(para)
-msgid ""
-"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
-"the first instance, even if the message defines the header differently the "
-"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
-"<quote>engineering example com</quote> and then restates it as "
-"<quote>marketing example com,</quote> Evolution filters as though the second "
-"declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple "
-"times, use a regular expression."
-msgstr ""
-"Pokud zpráva používá hlaviÄ?ku více než jedenkrát, Evolution se jí zabývá "
-"pouze v první instanci, dokonce i když zpráva definuje podruhé hlaviÄ?ku "
-"jinak. NapÅ?. pokud zpráva deklaruje hlaviÄ?ku Resent-From: jako "
-"<quote>engineering example com</quote> a potom ji zopakuje jako "
-"<quote>marketing example com,</quote>, Evolution ji filtruje, jakoby se "
-"druhá deklarace neobjevila. Pro filtrování zpráv, které používají hlaviÄ?ky "
-"vícekrát, použijte regulární výrazy. "
-
-#: C/evolution.xml:3053(title) C/evolution.xml:3298(title)
+msgid "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to the first instance, even if the message defines the header differently the second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as <quote>engineering example com</quote> and then restates it as <quote>marketing example com,</quote> Evolution filters as though the second declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
+msgstr "Pokud zpráva používá hlaviÄ?ku více než jedenkrát, Evolution se jí zabývá pouze v první instanci, dokonce i když zpráva definuje podruhé hlaviÄ?ku jinak. NapÅ?. pokud zpráva deklaruje hlaviÄ?ku Resent-From: jako <quote>engineering example com</quote> a potom ji zopakuje jako <quote>marketing example com,</quote>, Evolution ji filtruje, jakoby se druhá deklarace neobjevila. Pro filtrování zpráv, které používají hlaviÄ?ky vícekrát, použijte regulární výrazy. "
+
+#: C/evolution.xml:3053(title)
+#: C/evolution.xml:3298(title)
 msgid "Message Body:"
 msgstr "TÄ?lo zprávy:"
 
-#: C/evolution.xml:3054(para) C/evolution.xml:3299(para)
+#: C/evolution.xml:3054(para)
+#: C/evolution.xml:3299(para)
 msgid "Searches in the actual text of the message."
 msgstr "Prohledává skuteÄ?né tÄ?lo zprávy."
 
@@ -7095,109 +4712,85 @@ msgid "Expression:"
 msgstr "Výraz:"
 
 #: C/evolution.xml:3058(para)
-msgid ""
-"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
-"in the Scheme language used to define filters in Evolution."
-msgstr ""
-"(pouze pro programátory) Porovnává zprávy podle výrazu, který napíšete v "
-"jazyku Scheme, používaného v Evolutionu pro definování filtrů."
+msgid "(For programmers only) Match a message according to an expression you write in the Scheme language used to define filters in Evolution."
+msgstr "(pouze pro programátory) Porovnává zprávy podle výrazu, který napíšete v jazyku Scheme, používaného v Evolutionu pro definování filtrů."
 
-#: C/evolution.xml:3061(title) C/evolution.xml:3306(title)
+#: C/evolution.xml:3061(title)
+#: C/evolution.xml:3306(title)
 msgid "Date Sent:"
 msgstr "Datum odeslání:"
 
-#: C/evolution.xml:3062(para) C/evolution.xml:3307(para)
-msgid ""
-"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
-"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
-"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
-"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
-"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
-"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
-"four days ago."
-msgstr ""
-"Filtruje zprávy podle data, kdy byly odeslány. PrvnÄ? vyberte podmínky, které "
-"chcete, aby zpráva splnila jako pÅ?ed urÄ?itým Ä?asem nebo po urÄ?itém Ä?ase. "
-"Potom zvolte Ä?as. Filtr porovnává Ä?asové razítko zprávy se systémovými "
-"hodinami, když filtr bÄ?ží, nebo s urÄ?itým Ä?asem a datem, které vyberete v "
-"kalendáÅ?i. Můžete jej také nechat, aby se podíval po zprávách v urÄ?itém "
-"Ä?asovém rozmezí jako pÅ?ed dvÄ?ma až Ä?tyÅ?mi dny."
-
-#: C/evolution.xml:3065(title) C/evolution.xml:3310(title)
+#: C/evolution.xml:3062(para)
+#: C/evolution.xml:3307(para)
+msgid "Filters messages according to the date on which they were sent. First, choose the conditions you want a message to meet, such as before a given time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look for a message within a range of time relative to the filter, such as two to four days ago."
+msgstr "Filtruje zprávy podle data, kdy byly odeslány. PrvnÄ? vyberte podmínky, které chcete, aby zpráva splnila jako pÅ?ed urÄ?itým Ä?asem nebo po urÄ?itém Ä?ase. Potom zvolte Ä?as. Filtr porovnává Ä?asové razítko zprávy se systémovými hodinami, když filtr bÄ?ží, nebo s urÄ?itým Ä?asem a datem, které vyberete v kalendáÅ?i. Můžete jej také nechat, aby se podíval po zprávách v urÄ?itém Ä?asovém rozmezí jako pÅ?ed dvÄ?ma až Ä?tyÅ?mi dny."
+
+#: C/evolution.xml:3065(title)
+#: C/evolution.xml:3310(title)
 msgid "Date Received:"
 msgstr "Datum pÅ?ijetí:"
 
-#: C/evolution.xml:3066(para) C/evolution.xml:3311(para)
-msgid ""
-"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
-"time you received the message with the dates you specify."
-msgstr ""
-"Toto funkce stejným způsobem jako volba Datum odeslání až na to, že to "
-"porovnává Ä?as, kdy jste zprávu pÅ?ijali, s datem, které jste zadali."
+#: C/evolution.xml:3066(para)
+#: C/evolution.xml:3311(para)
+msgid "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the time you received the message with the dates you specify."
+msgstr "Toto funkce stejným způsobem jako volba Datum odeslání až na to, že to porovnává Ä?as, kdy jste zprávu pÅ?ijali, s datem, které jste zadali."
 
-#: C/evolution.xml:3069(title) C/evolution.xml:3314(title)
+#: C/evolution.xml:3069(title)
+#: C/evolution.xml:3314(title)
 msgid "Label:"
 msgstr "Štítek:"
 
-#: C/evolution.xml:3070(para) C/evolution.xml:3315(para)
-msgid ""
-"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
-"can set labels with other filters or manually."
-msgstr ""
-"Zprávy mohou mít Å¡títky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané, PozdÄ?ji. "
-"Å títky můžete nastavit jinými filtry nebo ruÄ?nÄ?."
+#: C/evolution.xml:3070(para)
+#: C/evolution.xml:3315(para)
+msgid "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or manually."
+msgstr "Zprávy mohou mít Å¡títky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané, PozdÄ?ji. Å títky můžete nastavit jinými filtry nebo ruÄ?nÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:3073(title) C/evolution.xml:3318(title)
+#: C/evolution.xml:3073(title)
+#: C/evolution.xml:3318(title)
 msgid "Score:"
 msgstr "Skóre:"
 
-#: C/evolution.xml:3074(para) C/evolution.xml:3319(para)
-msgid ""
-"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
-"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
-"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
-"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
-"filters can process them."
-msgstr ""
-"Nastaví zprávÄ? skóre na jakékoliv celé Ä?íslo vÄ?tší než 0. Můžete mít jeden "
-"filtr na nastavení nebo skóre zprávy zmÄ?nit ruÄ?nÄ? a potom nastavit jiný "
-"filtr k pÅ?esouvání zpráv, které jste ohodnotili. Skóre zprávy není založeno "
-"na niÄ?em konkrétním: je to jednoduÅ¡e Ä?íslo, které můžete zprávÄ? pÅ?idÄ?lit "
-"tak, aby je mohly jiné filtry zpracovat."
+#: C/evolution.xml:3074(para)
+#: C/evolution.xml:3319(para)
+msgid "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one filter set or change a message score, and then set up another filter to move the messages you have scored. A message score is not based on anything in particular: it is simply a number you can assign to messages so other filters can process them."
+msgstr "Nastaví zprávÄ? skóre na jakékoliv celé Ä?íslo vÄ?tší než 0. Můžete mít jeden filtr na nastavení nebo skóre zprávy zmÄ?nit ruÄ?nÄ? a potom nastavit jiný filtr k pÅ?esouvání zpráv, které jste ohodnotili. Skóre zprávy není založeno na niÄ?em konkrétním: je to jednoduÅ¡e Ä?íslo, které můžete zprávÄ? pÅ?idÄ?lit tak, aby je mohly jiné filtry zpracovat."
 
-#: C/evolution.xml:3077(title) C/evolution.xml:3322(title)
+#: C/evolution.xml:3077(title)
+#: C/evolution.xml:3322(title)
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: C/evolution.xml:3078(para) C/evolution.xml:3323(para)
+#: C/evolution.xml:3078(para)
+#: C/evolution.xml:3323(para)
 msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
 msgstr "TÅ?ídí na základÄ? velikosti zpráv v kilobajtech."
 
-#: C/evolution.xml:3081(title) C/evolution.xml:3326(title)
+#: C/evolution.xml:3081(title)
+#: C/evolution.xml:3326(title)
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: C/evolution.xml:3082(para) C/evolution.xml:3327(para)
-msgid ""
-"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
-"Draft, Important, Read, or Junk."
-msgstr ""
-"Filtruje podle stavu zprávy. Stav může být ZodpovÄ?zeno, Koncept, Důležité, "
-"PÅ?eÄ?teno nebo Nevyžádaná poÅ¡ta."
+#: C/evolution.xml:3082(para)
+#: C/evolution.xml:3327(para)
+msgid "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, Draft, Important, Read, or Junk."
+msgstr "Filtruje podle stavu zprávy. Stav může být ZodpovÄ?zeno, Koncept, Důležité, PÅ?eÄ?teno nebo Nevyžádaná poÅ¡ta."
 
 #: C/evolution.xml:3085(title)
 msgid "Flagged:"
 msgstr "K vyÅ?ízení:"
 
-#: C/evolution.xml:3086(para) C/evolution.xml:3331(para)
+#: C/evolution.xml:3086(para)
+#: C/evolution.xml:3331(para)
 msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
 msgstr "Kontroluje, zda není zpráva oznaÄ?ena k vyÅ?ízení."
 
-#: C/evolution.xml:3089(title) C/evolution.xml:3334(title)
+#: C/evolution.xml:3089(title)
+#: C/evolution.xml:3334(title)
 msgid "Attachments:"
 msgstr "PÅ?ílohy:"
 
-#: C/evolution.xml:3090(para) C/evolution.xml:3335(para)
+#: C/evolution.xml:3090(para)
+#: C/evolution.xml:3335(para)
 msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email."
 msgstr "VytváÅ?í filtr založeny na tom, zda e-mail obsahuje pÅ?ílohu."
 
@@ -7205,66 +4798,35 @@ msgstr "VytváÅ?í filtr založeny na tom, zda e-mail obsahuje pÅ?ílohu."
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Poštovní konference"
 
-#: C/evolution.xml:3094(para) C/evolution.xml:3339(para)
-msgid ""
-"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
-"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
-"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
-"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
-"caught by these filters."
-msgstr ""
-"Filtruje na základÄ? toho, z které poÅ¡tovní konference zpráva pÅ?iÅ¡la. Tento "
-"filtr může opomenout zprávy z nÄ?kterých serverů, protože kontroluje hlaviÄ?ku "
-"X-BeenThere, která se používá pro identifikaci poštovních konferencí nebo "
-"jiných redistributorů pošty. Pošta ze serverů, které nenastavují X-BeenThere "
-"správnÄ?, nemůže být tímto filtrem zachycena."
+#: C/evolution.xml:3094(para)
+#: C/evolution.xml:3339(para)
+msgid "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be caught by these filters."
+msgstr "Filtruje na základÄ? toho, z které poÅ¡tovní konference zpráva pÅ?iÅ¡la. Tento filtr může opomenout zprávy z nÄ?kterých serverů, protože kontroluje hlaviÄ?ku X-BeenThere, která se používá pro identifikaci poÅ¡tovních konferencí nebo jiných redistributorů poÅ¡ty. PoÅ¡ta ze serverů, které nenastavují X-BeenThere správnÄ?, nemůže být tímto filtrem zachycena."
 
 #: C/evolution.xml:3097(title)
 msgid "Regex Match:"
 msgstr "Odpovídající regexu:"
 
 #: C/evolution.xml:3098(para)
-msgid ""
-"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
-"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
-"patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start "
-"with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all "
-"messages that declare a particular header twice. For information about how "
-"to use regular expressions, check the man page for the grep command."
-msgstr ""
-"Pokud víte, jak zacházet s <link linkend=\"regular-expression\">regexy</"
-"link> nebo regulárními výrazy, tato volba vám umožÅ?uje vyhledávat komplexní "
-"struktury znaků, takže můžete napÅ?. najít vÅ¡echna slova, které zaÄ?ínají na a "
-"a konÄ?í na m a jsou dlouhé 6 až 15 znaků nebo vÅ¡echny zprávy, které "
-"deklarují urÄ?ité hlaviÄ?ky dvakrát. Pro více informací o tom, jak používat "
-"regulární výrazy, zkontrolujte stránku manuálu k pÅ?íkazu grep."
+msgid "If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</link>, or regular expression, this option allows you to search for complex patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages that declare a particular header twice. For information about how to use regular expressions, check the man page for the grep command."
+msgstr "Pokud víte, jak zacházet s <link linkend=\"regular-expression\">regexy</link> nebo regulárními výrazy, tato volba vám umožÅ?uje vyhledávat komplexní struktury znaků, takže můžete napÅ?. najít vÅ¡echna slova, které zaÄ?ínají na a a konÄ?í na m a jsou dlouhé 6 až 15 znaků nebo vÅ¡echny zprávy, které deklarují urÄ?ité hlaviÄ?ky dvakrát. Pro více informací o tom, jak používat regulární výrazy, zkontrolujte stránku manuálu k pÅ?íkazu grep."
 
 #: C/evolution.xml:3101(title)
 msgid "Source Account:"
 msgstr "Zdrojový úÄ?et:"
 
 #: C/evolution.xml:3102(para)
-msgid ""
-"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
-"if you use multiple POP mail accounts."
-msgstr ""
-"Filtruje zprávy podle serveru, z kterých jste je získali. Toto je "
-"nejužiteÄ?nÄ?jší, používáte-li úÄ?ty POP."
+msgid "Filters messages according the server you got them from. This is most useful if you use multiple POP mail accounts."
+msgstr "Filtruje zprávy podle serveru, z kterých jste je získali. Toto je nejužiteÄ?nÄ?jší, používáte-li úÄ?ty POP."
 
-#: C/evolution.xml:3105(title) C/evolution.xml:3189(title)
+#: C/evolution.xml:3105(title)
+#: C/evolution.xml:3189(title)
 msgid "Pipe to Program:"
 msgstr "PÅ?edat programu:"
 
 #: C/evolution.xml:3106(para)
-msgid ""
-"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
-"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
-"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
-msgstr ""
-"Evolution může použít ke zpracování zprávy externí program, potom ji "
-"zpracovává na základÄ? vrácené hodnoty. Použité pÅ?íkazy musí vracet celá "
-"Ä?ísla. Toto je nejÄ?astÄ?ji používáno pro pÅ?idání externího filtru nevyžádané "
-"pošty."
+msgid "Evolution can use an external command to process a message, then process it based on the return value. Commands used in this way must return an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter."
+msgstr "Evolution může použít ke zpracování zprávy externí program, potom ji zpracovává na základÄ? vrácené hodnoty. Použité pÅ?íkazy musí vracet celá Ä?ísla. Toto je nejÄ?astÄ?ji používáno pro pÅ?idání externího filtru nevyžádané poÅ¡ty."
 
 #: C/evolution.xml:3109(title)
 msgid "Junk Test:"
@@ -7279,11 +4841,8 @@ msgid "Select the Criteria for the Condition:"
 msgstr "Vyberte kritéritum pro podmínku:"
 
 #: C/evolution.xml:3114(para)
-msgid ""
-"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
-msgstr ""
-"Pokud chcete pro tento filtr více kritérií, kliknÄ?te na PÅ?idat a opakujte "
-"krok 4."
+msgid "If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
+msgstr "Pokud chcete pro tento filtr více kritérií, kliknÄ?te na PÅ?idat a opakujte krok 4."
 
 #: C/evolution.xml:3117(title)
 msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
@@ -7310,25 +4869,16 @@ msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
 msgstr "Vloží kopii zprávy do složky, kterou uvedete."
 
 #: C/evolution.xml:3136(para)
-msgid ""
-"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
-"expunge or empty the trash."
-msgstr ""
-"OznaÄ?í zprávu pro odstranÄ?ní. Zpráva může být obnovena, dokud ji nevyÄ?istíte "
-"nebo nevyprázdníte koš."
+msgid "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you expunge or empty the trash."
+msgstr "OznaÄ?í zprávu pro odstranÄ?ní. Zpráva může být obnovena, dokud ji nevyÄ?istíte nebo nevyprázdníte koÅ¡."
 
 #: C/evolution.xml:3141(title)
 msgid "Stop Processing:"
 msgstr "Zastavit zpracování:"
 
 #: C/evolution.xml:3142(para)
-msgid ""
-"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
-"only filters listed after this particular rule will be ignored."
-msgstr ""
-"Zvolte tohle, pokud chcete, aby všechny ostatní filtry tuto zprávu "
-"ignorovaly. UvÄ?domte si, že budou ignorovány pouze filtry, které se "
-"nacházejí za tímto pravidlem."
+msgid "Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that only filters listed after this particular rule will be ignored."
+msgstr "Zvolte tohle, pokud chcete, aby vÅ¡echny ostatní filtry tuto zprávu ignorovaly. UvÄ?domte si, že budou ignorovány pouze filtry, které se nacházejí za tímto pravidlem."
 
 #: C/evolution.xml:3147(title)
 msgid "Assign Color:"
@@ -7359,24 +4909,16 @@ msgid "Set Status:"
 msgstr "Nastavit stav:"
 
 #: C/evolution.xml:3166(para)
-msgid ""
-"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
-"Important, Read, or Junk."
-msgstr ""
-"Nastaví stav zprávy. Status může být ZodpovÄ?zeno, Koncept, Důležité, "
-"PÅ?eÄ?teno nebo Nevyžádaná poÅ¡ta."
+msgid "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, Important, Read, or Junk."
+msgstr "Nastaví stav zprávy. Status může být ZodpovÄ?zeno, Koncept, Důležité, PÅ?eÄ?teno nebo Nevyžádaná poÅ¡ta."
 
 #: C/evolution.xml:3171(title)
 msgid "Unset Status:"
 msgstr "Odnastavit stav:"
 
 #: C/evolution.xml:3172(para)
-msgid ""
-"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
-"it does nothing."
-msgstr ""
-"Pokud má zpráva nÄ?jakou statovou hodnotu, odnastaví ji. Pokud žádnou nemá, "
-"neudÄ?lá nic."
+msgid "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, it does nothing."
+msgstr "Pokud má zpráva nÄ?jakou statovou hodnotu, odnastaví ji. Pokud žádnou nemá, neudÄ?lá nic."
 
 #: C/evolution.xml:3178(para)
 msgid "Makes the system beep."
@@ -7391,16 +4933,8 @@ msgid "Select a sound file for Evolution to play."
 msgstr "Vyberte zvukový soubor, který má Evolution pÅ?ehrát."
 
 #: C/evolution.xml:3190(para)
-msgid ""
-"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
-"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
-"messages or to perform additional message post processing not supported by "
-"Evolution."
-msgstr ""
-"Posílá zprávu programu, který vyberete. NeoÄ?ekává se návrat hodnoty. Tato "
-"fuknce může být využita pÅ?i automatickém vkládání e-mailových zpráv na web "
-"nebo pro vykonání dalšího zpracování zprávy, které není podporováno "
-"Evolutionem."
+msgid "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. This feature can be used to create automatic Web postings from email messages or to perform additional message post processing not supported by Evolution."
+msgstr "Posílá zprávu programu, který vyberete. NeoÄ?ekává se návrat hodnoty. Tato fuknce může být využita pÅ?i automatickém vkládání e-mailových zpráv na web nebo pro vykonání dalšího zpracování zprávy, které není podporováno Evolutionem."
 
 #: C/evolution.xml:3195(title)
 msgid "Run Program:"
@@ -7416,8 +4950,7 @@ msgstr "KliknÄ?te na PÅ?idat, pokud potÅ?ebujete více akcí, a kliknÄ?te na Bud
 
 #: C/evolution.xml:3208(para)
 msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
-msgstr ""
-"Existuje jednoduchá zkratka pro rychlé vytvoÅ?ení filtru nebo složky hledání:"
+msgstr "Existuje jednoduchá zkratka pro rychlé vytvoÅ?ení filtru nebo složky hledání:"
 
 #: C/evolution.xml:3211(para)
 msgid "Right-click the message in the message list."
@@ -7428,33 +4961,16 @@ msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu."
 msgstr "Vyberte jednu z položek v podnabídce pod VytvoÅ?it pravidlo ze zprávy."
 
 #: C/evolution.xml:3215(para)
-msgid ""
-"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
-"of the information about the message already filled in for your convenience."
-msgstr ""
-"VytváÅ?ení pravidel na základÄ? zprávy otevÅ?e nástroj pro vytváÅ?ení filtrů s "
-"nÄ?kterými již vyplnÄ?nými informacemi ze zprávy."
+msgid "Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some of the information about the message already filled in for your convenience."
+msgstr "VytváÅ?ení pravidel na základÄ? zprávy otevÅ?e nástroj pro vytváÅ?ení filtrů s nÄ?kterými již vyplnÄ?nými informacemi ze zprávy."
 
 #: C/evolution.xml:3218(para)
-msgid ""
-"If you have several filters that match a single message, they are all "
-"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
-"Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it "
-"affects are not touched by other filters."
-msgstr ""
-"Máte-li nÄ?kolik filtrů, které se vztahují k jedné zprávÄ?, vÅ¡echny budou na "
-"zprávu aplikovány popoÅ?adÄ?, nebude-li mít jeden z filtrů akci Zastavit "
-"zpracování."
+msgid "If you have several filters that match a single message, they are all applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it affects are not touched by other filters."
+msgstr "Máte-li nÄ?kolik filtrů, které se vztahují k jedné zprávÄ?, vÅ¡echny budou na zprávu aplikovány popoÅ?adÄ?, nebude-li mít jeden z filtrů akci Zastavit zpracování."
 
 #: C/evolution.xml:3219(para)
-msgid ""
-"When you first open the Filters window, you are shown the list of filters "
-"sorted in the order in which they will be applied. You can move them up and "
-"down in the priority list by clicking the Up and Down buttons."
-msgstr ""
-"Hned, jak otevÅ?ete dialogové okno Filtry, zobrazí se vám seznam filtrů "
-"seÅ?azených tak, jak jsou postupnÄ? aplikovány. Můžeze je posouvat seznamu "
-"priority nahoru nebo dolů klikáním na tlaÄ?ítka Nahoru a Dolů."
+msgid "When you first open the Filters window, you are shown the list of filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons."
+msgstr "Hned, jak otevÅ?ete dialogové okno Filtry, zobrazí se vám seznam filtrů seÅ?azených tak, jak jsou postupnÄ? aplikovány. Můžeze je posouvat seznamu priority nahoru nebo dolů klikáním na tlaÄ?ítka Nahoru a Dolů."
 
 #: C/evolution.xml:3223(title)
 msgid "Editing Filters"
@@ -7474,118 +4990,47 @@ msgstr "OdstranÄ?ní filtrů"
 
 #: C/evolution.xml:3244(para)
 msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
-msgstr ""
-"Vyberte filtr, který chcete odstranit a kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Odstranit."
+msgstr "Vyberte filtr, který chcete odstranit a kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Odstranit."
 
 #: C/evolution.xml:3255(para)
-msgid ""
-"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
-"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
-"advanced way of viewing your email messages within Evolution. If you get a "
-"lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help "
-"you keep things organized."
-msgstr ""
-"Nejsou-li filtry dostateÄ?nÄ? flexibilní nebo zjistíte, že provádíte stejné "
-"vyhledávání znovu a znovu, zvažte použití složek hledání. Složky hledání "
-"jsou pokroÄ?ilým způsobem prohlížení e-mailů v rámci Evolutionu. Pokud "
-"dostáváte hodnÄ? e-mailů nebo Ä?asto zapomenete, kam jste zprávu dali, složky "
-"hledání vám pomohou udržet poÅ?ádek."
+msgid "If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same search again and again, consider a search folder. Search folders are an advanced way of viewing your email messages within Evolution. If you get a lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help you keep things organized."
+msgstr "Nejsou-li filtry dostateÄ?nÄ? flexibilní nebo zjistíte, že provádíte stejné vyhledávání znovu a znovu, zvažte použití složek hledání. Složky hledání jsou pokroÄ?ilým způsobem prohlížení e-mailů v rámci Evolutionu. Pokud dostáváte hodnÄ? e-mailů nebo Ä?asto zapomenete, kam jste zprávu dali, složky hledání vám pomohou udržet poÅ?ádek."
 
 #: C/evolution.xml:3256(para)
-msgid ""
-"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
-"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
-"In other words, a conventional folder actually contains messages, but a "
-"search folder is a view of messages that might be in several different "
-"folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of "
-"criteria you choose in advance."
-msgstr ""
-"Složka hledání je kombinací vÅ¡ech ostatních organizaÄ?ních nástrojů: vypadá "
-"jako složka, chová se jako vyhledávání a můžete ji nastavit jako filtr. "
-"Jinými slovy obyÄ?ejná složka obsahuje zprávy, ale složka hledání je "
-"zobrazení zpráv, které mohou být v nÄ?kolika různých složkách. Zprávy, které "
-"obsahuje, jsou za bÄ?hu vybírány podle kritérií, které pÅ?edem vyberete."
+msgid "A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. In other words, a conventional folder actually contains messages, but a search folder is a view of messages that might be in several different folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of criteria you choose in advance."
+msgstr "Složka hledání je kombinací vÅ¡ech ostatních organizaÄ?ních nástrojů: vypadá jako složka, chová se jako vyhledávání a můžete ji nastavit jako filtr. Jinými slovy obyÄ?ejná složka obsahuje zprávy, ale složka hledání je zobrazení zpráv, které mohou být v nÄ?kolika různých složkách. Zprávy, které obsahuje, jsou za bÄ?hu vybírány podle kritérií, které pÅ?edem vyberete."
 
 #: C/evolution.xml:3257(para)
-msgid ""
-"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
-"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
-"a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well "
-"as any search folders that display it."
-msgstr ""
-"Jak zprávy, které splÅ?ují kritéria složky hledání, pÅ?icházejí nebo jsou "
-"mazány, Evolution automaticky mÄ?ní obsah složky hledání. Když odstraníte "
-"zprávu, je vymazána ze složky, kde opravdu je, stejnÄ? tak jako ze vÅ¡ech "
-"složek hledání, které ji zobrazují. "
+msgid "As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well as any search folders that display it."
+msgstr "Jak zprávy, které splÅ?ují kritéria složky hledání, pÅ?icházejí nebo jsou mazány, Evolution automaticky mÄ?ní obsah složky hledání. Když odstraníte zprávu, je vymazána ze složky, kde opravdu je, stejnÄ? tak jako ze vÅ¡ech složek hledání, které ji zobrazují. "
 
 #: C/evolution.xml:3258(para)
-msgid ""
-"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
-"displays all messages that do not appear in other search folders."
-msgstr ""
-"NepÅ?iÅ?azená složka hledání je opakem ostatních složek hledání: zobrazuje "
-"všechny zprávy, které se neobjevují v ostatních složkách hledání. "
+msgid "The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
+msgstr "NepÅ?iÅ?azená složka hledání je opakem ostatních složek hledání: zobrazuje vÅ¡echny zprávy, které se neobjevují v ostatních složkách hledání. "
 
 #: C/evolution.xml:3259(para)
-msgid ""
-"If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
-"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
-"also searches the remote folders. If you do not create any search folders "
-"that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search "
-"in them either."
-msgstr ""
-"Používáte-li vzdálené úložiÅ¡tÄ? e-mailů jako IMAP nebo Microsoft Exchange a "
-"vytvoÅ?ili jste složky hledání, aby ho prohledávaly, NepÅ?iÅ?azená složka "
-"hledání bude také prohledávat vzdálené složky. Pokud jste nevytvoÅ?ili "
-"jedinou složku hledání, která prohledává vzdálená úložiÅ¡tÄ?, NepÅ?iÅ?azená "
-"složka hledání je nebude prohledávat také."
+msgid "If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder also searches the remote folders. If you do not create any search folders that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search in them either."
+msgstr "Používáte-li vzdálené úložiÅ¡tÄ? e-mailů jako IMAP nebo Microsoft Exchange a vytvoÅ?ili jste složky hledání, aby ho prohledávaly, NepÅ?iÅ?azená složka hledání bude také prohledávat vzdálené složky. Pokud jste nevytvoÅ?ili jedinou složku hledání, která prohledává vzdálená úložiÅ¡tÄ?, NepÅ?iÅ?azená složka hledání je nebude prohledávat také."
 
 #: C/evolution.xml:3260(para)
-msgid ""
-"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
-"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email "
-"from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for "
-"messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject "
-"line, so he can keep a record of what people from work send him about "
-"Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, "
-"it only shows up in the <quote>Anna</quote> search folder. When Anna sends "
-"him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both "
-"in the <quote>Anna</quote> search folder and in the <quote>Internal "
-"Evolution Discussion</quote> search folder."
-msgstr ""
-"Za pÅ?íklad použití složek, hledání a složek hledání považujte toto: Aby Jim "
-"zorganizoval svoji poštovní schránku, nastavil si složku hledání pro e-maily "
-"od jeho kamarádky a spolupracovnice Anny. Má i složku hledání pro zprávy "
-"mající novell.com v adrese a Evolution v pÅ?edmÄ?tu, takže si může udržovat "
-"záznamy o tom, co mu lidé z práce poslali ohlednÄ? Evolutionu. Pokud mu Anna "
-"poÅ¡le zprávu o Ä?emkoliv jiném než Evolutionu, objeví se to pouze ve složce "
-"hledání <quote>Anna</quote>. Když mu Anna pošle e-mail o uživatelském "
-"rozhraní pro Evolution, může vidÄ?t zprávu jak ve složce hledání <quote>Anna</"
-"quote>, tak ve složce hledání <quote>Interní diskuse o Evolutionu</quote>."
+msgid "As an example of using folders, searches, and search folders, consider the following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject line, so he can keep a record of what people from work send him about Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, it only shows up in the <quote>Anna</quote> search folder. When Anna sends him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both in the <quote>Anna</quote> search folder and in the <quote>Internal Evolution Discussion</quote> search folder."
+msgstr "Za pÅ?íklad použití složek, hledání a složek hledání považujte toto: Aby Jim zorganizoval svoji poÅ¡tovní schránku, nastavil si složku hledání pro e-maily od jeho kamarádky a spolupracovnice Anny. Má i složku hledání pro zprávy mající novell.com v adrese a Evolution v pÅ?edmÄ?tu, takže si může udržovat záznamy o tom, co mu lidé z práce poslali ohlednÄ? Evolutionu. Pokud mu Anna poÅ¡le zprávu o Ä?emkoliv jiném než Evolutionu, objeví se to pouze ve složce hledání <quote>Anna</quote>. Když mu Anna poÅ¡le e-mail o uživatelském rozhraní pro Evolution, může vidÄ?t zprávu jak ve složce hledání <quote>Anna</quote>, tak ve složce hledání <quote>Interní diskuse o Evolutionu</quote>."
 
 #: C/evolution.xml:3263(title)
 msgid "Creating A Search Folder"
 msgstr "VytvoÅ?ení složky hledání"
 
 #: C/evolution.xml:3266(para)
-msgid ""
-"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
-"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Zpráva &gt; VytvoÅ?it pravidlo a vyberte složku hledání podle "
-"pÅ?edmÄ?tu, odesílatele, pÅ?íjemce nebo poÅ¡tovní konference."
+msgid "Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
+msgstr "KliknÄ?te na Zpráva &gt; VytvoÅ?it pravidlo a vyberte složku hledání podle pÅ?edmÄ?tu, odesílatele, pÅ?íjemce nebo poÅ¡tovní konference."
 
 #: C/evolution.xml:3268(para)
 msgid "Select Search &gt; Create Search Folder From Search."
 msgstr "Vyberte Hledat &gt; VytvoÅ?it složku hledání z vyhledávání."
 
 #: C/evolution.xml:3270(para)
-msgid ""
-"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
-"search is enabled only when you already have performed a search."
-msgstr ""
-"ProveÄ?te tuto operaci z výsledků vyhledávání. Tvorba složky hledání z "
-"vyhledávání je povolena, pouze když jste provedli vyhledávání."
+msgid "Perform this operation from the search results. Create a search folder from search is enabled only when you already have performed a search."
+msgstr "ProveÄ?te tuto operaci z výsledků vyhledávání. Tvorba složky hledání z vyhledávání je povolena, pouze když jste provedli vyhledávání."
 
 #: C/evolution.xml:3273(para)
 msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
@@ -7596,14 +5041,8 @@ msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
 msgstr "Napište jméno složky hledání do podle Název pravidla."
 
 #: C/evolution.xml:3284(para)
-msgid ""
-"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
-"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
-"criteria are almost similar to those for filters."
-msgstr ""
-"Vyberte kritéria hledání. Pro každé kritérium musíte prvnÄ? vybrat, která z "
-"následujících Ä?ásti má být prohledávána. Kritéria jsou témÄ?Å? stejná jako ty "
-"pro filtry."
+msgid "Select your search criteria. For each criterion, you must first select which of the following parts of the message you want the search to examine. The criteria are almost similar to those for filters."
+msgstr "Vyberte kritéria hledání. Pro každé kritérium musíte prvnÄ? vybrat, která z následujících Ä?ásti má být prohledávána. Kritéria jsou témÄ?Å? stejná jako ty pro filtry."
 
 #: C/evolution.xml:3287(para)
 msgid "Sender's address."
@@ -7618,12 +5057,8 @@ msgid "Expression (for programmers only):"
 msgstr "Výraz (pouze pro programátory):"
 
 #: C/evolution.xml:3303(para)
-msgid ""
-"Match a message according to an expression you write in the Scheme language "
-"used to define filters in Evolution."
-msgstr ""
-"Porovnává zprávu s výrazem, který jste napsali v jazyku Scheme, který se "
-"používá pro definování filtrů v Evolutionu."
+msgid "Match a message according to an expression you write in the Scheme language used to define filters in Evolution."
+msgstr "Porovnává zprávu s výrazem, který jste napsali v jazyku Scheme, který se používá pro definování filtrů v Evolutionu."
 
 #: C/evolution.xml:3330(title)
 msgid "Follow Up:"
@@ -7642,50 +5077,32 @@ msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
 msgstr "Kontroluje, zda zpráva odpovídá všem uvedeným kritériím."
 
 #: C/evolution.xml:3347(para)
-msgid ""
-"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
-msgstr ""
-"Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání. Vaše možnosti jsou:"
+msgid "Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
+msgstr "Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání. Vaše možnosti jsou:"
 
 #: C/evolution.xml:3349(title)
 msgid "All local folders:"
 msgstr "Všechny místní složky:"
 
 #: C/evolution.xml:3350(para)
-msgid ""
-"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
-"individual folders that are selected."
-msgstr ""
-"Jako zdroj pro složku hledání používá vÅ¡echny místní složky navíc k tÄ?m, "
-"které jste jednotlivÄ? vybrali."
+msgid "Uses all local folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected."
+msgstr "Jako zdroj pro složku hledání používá vÅ¡echny místní složky navíc k tÄ?m, které jste jednotlivÄ? vybrali."
 
 #: C/evolution.xml:3353(title)
 msgid "All active remote folders:"
 msgstr "Všechny aktivní, vzdálené složky:"
 
 #: C/evolution.xml:3354(para)
-msgid ""
-"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
-"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
-"messages from that source in addition to individual folders that are "
-"selected."
-msgstr ""
-"Vzdálené složky jsou považovány za aktivní, pokud jste pÅ?ipojeni k serveru; "
-"pro složky hledání musíte být pÅ?ipojeni k vaÅ¡emu poÅ¡tovního serveru, chcete-"
-"li pÅ?idat jakékoliv zprávy z tohoto zdroje ke složkám, které jste vybrali "
-"jednotlivÄ?."
+msgid "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you must be connected to your mail server for the search folder to include any messages from that source in addition to individual folders that are selected."
+msgstr "Vzdálené složky jsou považovány za aktivní, pokud jste pÅ?ipojeni k serveru; pro složky hledání musíte být pÅ?ipojeni k vaÅ¡emu poÅ¡tovního serveru, chcete-li pÅ?idat jakékoliv zprávy z tohoto zdroje ke složkám, které jste vybrali jednotlivÄ?."
 
 #: C/evolution.xml:3357(title)
 msgid "All local and active remote folders:"
 msgstr "Všechny místní a aktivní, vzdálené složky:"
 
 #: C/evolution.xml:3358(para)
-msgid ""
-"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
-"addition to individual folders that are selected."
-msgstr ""
-"Používá všechny místní a aktivní, vzdálené složky navíc ke složkám, které "
-"jste vybrali jednotlivÄ?."
+msgid "Uses all local and active remote folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected."
+msgstr "Používá vÅ¡echny místní a aktivní, vzdálené složky navíc ke složkám, které jste vybrali jednotlivÄ?."
 
 #: C/evolution.xml:3361(title)
 msgid "Specific folders only:"
@@ -7703,7456 +5120,5470 @@ msgstr "Vyberete-li pouze konkrétní složky,"
 msgid "click Add button to open the Select folder window."
 msgstr "kliknÄ?te na tlaÄ?ítko PÅ?idat a otevÅ?e se okno Vybrat složku."
 
-#: C/evolution.xml:3371(para)
+#: C/evolution.xml:3370(para)
 msgid "Select the folder and press Add button."
 msgstr "Vyberte složku a kliknÄ?te na tlaÄ?ítko PÅ?idat."
 
-#: C/evolution.xml:3374(para)
-msgid ""
-"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
-"the New Search Folder window."
-msgstr ""
-"Složku pÅ?idanou do seznamu můžete vidÄ?t v rámeÄ?ku s položkami dole v oknÄ? "
-"Nová složka hledání."
+#: C/evolution.xml:3373(para)
+msgid "You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of the New Search Folder window."
+msgstr "Složku pÅ?idanou do seznamu můžete vidÄ?t v rámeÄ?ku s položkami dole v oknÄ? Nová složka hledání."
+
+#: C/evolution.xml:3384(para)
+msgid "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are displayed only in the Junk folder."
+msgstr "Evolution vám může kontrolovat nevyžádanou poÅ¡tu. Ke kontrole spamu Evolution používá SpamAssassin a/nebo Bogofilter s bayesiánským filtrem, který je schopný se uÄ?it. Když software odhalí zprávu, která se jeví jako nevyžádaná, oznaÄ?í ji a skryje ji pÅ?ed vaším pohledem. Zprávy, kterou jsou oznaÄ?eny jako nevyžádaná poÅ¡ta jsou zobrazeny pouze ve složce Nevyžádaná poÅ¡ta."
 
 #: C/evolution.xml:3385(para)
-msgid ""
-"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
-"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
-"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
-"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
-"displayed only in the Junk folder."
-msgstr ""
-"Evolution vám může kontrolovat nevyžádanou poštu. Ke kontrole spamu "
-"Evolution používá SpamAssassin a/nebo Bogofilter s bayesiánským filtrem, "
-"který je schopný se uÄ?it. Když software odhalí zprávu, která se jeví jako "
-"nevyžádaná, oznaÄ?í ji a skryje ji pÅ?ed vaším pohledem. Zprávy, kterou jsou "
-"oznaÄ?eny jako nevyžádaná poÅ¡ta jsou zobrazeny pouze ve složce Nevyžádaná "
-"pošta."
+msgid "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as junk mail. If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or pressing Shift+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on."
+msgstr "Filtr nevyžádané poÅ¡ty se umí uÄ?it, který typ poÅ¡ty je v poÅ?ádku a který není, pokud ho uÄ?it necháte. Když zaÄ?nete poprvé používat blokování nevyžádané poÅ¡ty, kontrolujte si složku Nevyžádaná poÅ¡ta, abyste se ujistili, že poÅ¡ta, která je v poÅ?ádku, není oznaÄ?ena jako spam. Pokud je dobrá poÅ¡ta nesprávnÄ? oznaÄ?ena, odstraÅ?te ji ze složky Nevyžádaná poÅ¡ta kliknutím pravým tlaÄ?ítkem a zvolením OznaÄ?it, že není nevyžádaná nebo stisknutím Shift+Ctrl+J. Pokud Evolutionu spam proklouzne, kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na zprávu a potom kliknÄ?te na OznaÄ?it jako nevyžádaná nebo stisknÄ?te Ctrl+J. Když provedete opravu, filtr bude umÄ?t v budoucnu rozpoznat podobné zprávy a bude postupnÄ? pÅ?esnÄ?jší."
 
 #: C/evolution.xml:3386(para)
-msgid ""
-"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
-"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
-"check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
-"junk mail. If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the "
-"Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or pressing "
-"Shift+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then "
-"click Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can "
-"recognize similar messages in the future, and becomes more accurate as time "
-"goes on."
-msgstr ""
-"Filtr nevyžádané poÅ¡ty se umí uÄ?it, který typ poÅ¡ty je v poÅ?ádku a který "
-"není, pokud ho uÄ?it necháte. Když zaÄ?nete poprvé používat blokování "
-"nevyžádané pošty, kontrolujte si složku Nevyžádaná pošta, abyste se "
-"ujistili, že poÅ¡ta, která je v poÅ?ádku, není oznaÄ?ena jako spam. Pokud je "
-"dobrá poÅ¡ta nesprávnÄ? oznaÄ?ena, odstraÅ?te ji ze složky Nevyžádaná poÅ¡ta "
-"kliknutím pravým tlaÄ?ítkem a zvolením OznaÄ?it, že není nevyžádaná nebo "
-"stisknutím Shift+Ctrl+J. Pokud Evolutionu spam proklouzne, kliknÄ?te pravým "
-"tlaÄ?ítkem na zprávu a potom kliknÄ?te na OznaÄ?it jako nevyžádaná nebo "
-"stisknÄ?te Ctrl+J. Když provedete opravu, filtr bude umÄ?t v budoucnu "
-"rozpoznat podobné zprávy a bude postupnÄ? pÅ?esnÄ?jší."
+msgid "Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start working. For that, you must mark each message manually by clicking the <emphasis>Not junk</emphasis> button in the toolbar to learn that it is ham. The <emphasis>Junk</emphasis> button learns a message as spam."
+msgstr "Každý filtr se potÅ?ebuje nauÄ?it aspoÅ? 100 spamů a 100 hamů, aby zaÄ?al pracovat. Proto musíte ruÄ?nÄ? oznaÄ?it každou zprávu kliknutím na tlaÄ?ítko <emphasis>Není nevyžádané</emphasis> v liÅ¡tÄ? nástrojů, aby se nauÄ?il, že jde o ham.  TlaÄ?ítko <emphasis>Nevyžádaná poÅ¡ta</emphasis> naopak uÄ?í, že jde o spam. "
 
 #: C/evolution.xml:3387(para)
-msgid ""
-"Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start "
-"working. For that, you must mark each message manually by clicking the "
-"<emphasis>Not junk</emphasis> button in the toolbar to learn that it is ham. "
-"The <emphasis>Junk</emphasis> button learns a message as spam."
-msgstr ""
-"Každý filtr se potÅ?ebuje nauÄ?it aspoÅ? 100 spamů a 100 hamů, aby zaÄ?al "
-"pracovat. Proto musíte ruÄ?nÄ? oznaÄ?it každou zprávu kliknutím na tlaÄ?ítko "
-"<emphasis>Není nevyžádané</emphasis> v liÅ¡tÄ? nástrojů, aby se nauÄ?il, že jde "
-"o ham.  TlaÄ?ítko <emphasis>Nevyžádaná poÅ¡ta</emphasis> naopak uÄ?í, že jde o "
-"spam. "
+msgid "To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences."
+msgstr "Chcete-li zmÄ?nit nastavení filtrování nevyžádané poÅ¡ty, kliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení, potom na Nastavení poÅ¡ty."
 
 #: C/evolution.xml:3388(para)
-msgid ""
-"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
-"then click Mail Preferences."
-msgstr ""
-"Chcete-li zmÄ?nit nastavení filtrování nevyžádané poÅ¡ty, kliknÄ?te na Upravit "
-"&gt; Nastavení, potom na Nastavení pošty."
+#: C/evolution.xml:5995(para)
+msgid "For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+msgstr "Více informací o nevyžádané poÅ¡tÄ? se dozvíte v <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Nastavení nevyžádané poÅ¡ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:3389(para) C/evolution.xml:5970(para)
-msgid ""
-"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
-"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
-msgstr ""
-"Více informací o nevyžádané poÅ¡tÄ? se dozvíte v <link linkend=\"mail-prefs-"
-"junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:3389(para)
+msgid "For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr "Informace o dalším nastavení nevyžádané poÅ¡ty naleznete v <link linkend=\"more-mail-options\">Možnosti pÅ?ijímání poÅ¡ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:3390(para)
-msgid ""
-"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
-"\">Receiving Mail Options</link>."
-msgstr ""
-"Informace o dalším nastavení nevyžádané pošty naleznete v <link linkend="
-"\"more-mail-options\">Možnosti pÅ?ijímání poÅ¡ty</link>."
+#: C/evolution.xml:3391(para)
+msgid "SpamAssassin is an application that scans through the mail box to find junk mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\";> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
+msgstr "SpamAssassin je aplikace, který skenuje poštovní schránku, aby nalezl nevyžádanou poštu. Evolution používá SpamAssassin jako výchozí aplikaci na filtrování spamu. Více informací naleznete na stránce <ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\";> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
 
 #: C/evolution.xml:3392(para)
-msgid ""
-"SpamAssassin is an application that scans through the mail box to find junk "
-"mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. "
-"For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\";> The "
-"Apache SpamAssassin Project</ulink>."
-msgstr ""
-"SpamAssassin je aplikace, který skenuje poštovní schránku, aby nalezl "
-"nevyžádanou poštu. Evolution používá SpamAssassin jako výchozí aplikaci na "
-"filtrování spamu. Více informací naleznete na stránce <ulink url=\"http://";
-"spamassassin.apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
-
-#: C/evolution.xml:3393(para)
-msgid ""
-"Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
-"by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is "
-"able to learn from the user's classifications and corrections. For more "
-"information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.";
-"net/\">The Bogofilter site</ulink>."
-msgstr ""
-"Bogofilter je filtr poÅ¡ty, který tÅ?ídí poÅ¡tu na spam a ham (nespam) podle "
-"statistické analýzy hlaviÄ?ek a tÄ?la zprávy. Je schopen se uÄ?it z uživatelova "
-"tÅ?ídÄ?ní a oprav. Více informací naleznete na <ulink url=\"http://bogofilter.";
-"sourceforge.net/\">stránkách  o Bogofilter</ulink>."
+msgid "Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is able to learn from the user's classifications and corrections. For more information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\";>The Bogofilter site</ulink>."
+msgstr "Bogofilter je filtr poÅ¡ty, který tÅ?ídí poÅ¡tu na spam a ham (nespam) podle statistické analýzy hlaviÄ?ek a tÄ?la zprávy. Je schopen se uÄ?it z uživatelova tÅ?ídÄ?ní a oprav. Více informací naleznete na <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\";>stránkách  o Bogofilter</ulink>."
 
-#: C/evolution.xml:3400(para)
-msgid ""
-"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
-"contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses "
-"over a network, and save time with everyday tasks."
-msgstr ""
-"Tato sekce vám ukáže, jak používat nástroj kontaktů <trademark>Evolutionu</"
-"trademark> pro organizaci jakéhokoliv množství informací kontaktů, sdílení "
-"adres po síti a Ä?asovou úsporu pÅ?i plnÄ?ní každodenních úkolů."
+#: C/evolution.xml:3399(para)
+msgid "This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses over a network, and save time with everyday tasks."
+msgstr "Tato sekce vám ukáže, jak používat nástroj kontaktů <trademark>Evolutionu</trademark> pro organizaci jakéhokoliv množství informací kontaktů, sdílení adres po síti a Ä?asovou úsporu pÅ?i plnÄ?ní každodenních úkolů."
 
-#: C/evolution.xml:3403(link) C/evolution.xml:3420(title)
+#: C/evolution.xml:3402(link)
+#: C/evolution.xml:3419(title)
 msgid "Contacts and Cards"
 msgstr "Kontakty a karty"
 
-#: C/evolution.xml:3406(link) C/evolution.xml:3569(title)
+#: C/evolution.xml:3405(link)
+#: C/evolution.xml:3567(title)
 msgid "Searching for Contacts"
 msgstr "Vyhledávání kontaktů"
 
-#: C/evolution.xml:3409(link) C/evolution.xml:3720(title)
+#: C/evolution.xml:3408(link)
+#: C/evolution.xml:3718(title)
 msgid "Organizing your Contacts"
 msgstr "Organizace kontaktů"
 
-#: C/evolution.xml:3412(link) C/evolution.xml:3829(title)
+#: C/evolution.xml:3411(link)
+#: C/evolution.xml:3827(title)
 msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
 msgstr "LDAP: Sdílené adresáÅ?e po síti"
 
-#: C/evolution.xml:3415(link) C/evolution.xml:3852(title)
+#: C/evolution.xml:3414(link)
+#: C/evolution.xml:3850(title)
 msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
 msgstr "PoÅ¡li mi kartu: Rychlé pÅ?idávání nových karet"
 
-#: C/evolution.xml:3421(para)
-msgid ""
-"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
-"you can keep track of information about them and send email to them. In "
-"Evolution, an individual contact is called a card. For more information on "
-"organizing your contacts see <link linkend=\"usage-contact-organize"
-"\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts "
-"tool, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
-msgstr ""
-"Kontakty jsou jednotlivci, které jste se rozhodli pÅ?idat do vaÅ¡eho adresáÅ?e "
-"tak, abyste o nich mÄ?li uchované informace a mohli jim posílat e-maily. V "
-"Evolutionu se jednotlivé kontakty nazývají karty. Více informací o "
-"organizaci vašeho seznamu kontaktů naleznete v <link linkend=\"usage-contact-"
-"organize\">Organizaci kontaktů</link>. Jak nastavit nástroj pro kontakty, "
-"najdete ve <link linkend=\"config-prefs-contact\">SprávÄ? kontaktů</link>."
-
-#: C/evolution.xml:3424(title)
+#: C/evolution.xml:3420(para)
+msgid "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so you can keep track of information about them and send email to them. In Evolution, an individual contact is called a card. For more information on organizing your contacts see <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts tool, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
+msgstr "Kontakty jsou jednotlivci, které jste se rozhodli pÅ?idat do vaÅ¡eho adresáÅ?e tak, abyste o nich mÄ?li uchované informace a mohli jim posílat e-maily. V Evolutionu se jednotlivé kontakty nazývají karty. Více informací o organizaci vaÅ¡eho seznamu kontaktů naleznete v <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizaci kontaktů</link>. Jak nastavit nástroj pro kontakty, najdete ve <link linkend=\"config-prefs-contact\">SprávÄ? kontaktů</link>."
+
+#: C/evolution.xml:3423(title)
 msgid "The Contact Editor"
 msgstr "Editor kontaktů"
 
-#: C/evolution.xml:3425(para)
-msgid ""
-"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
-"email addresses, telephone numbers, mailing addresses and all other contact "
-"information you have entered for a particular contact."
-msgstr ""
-"Chcete-li pÅ?idat nebo zmÄ?nit karty, použijte editor kontaktů. Můžete "
-"upravovat emailovou adresu, telefonní Ä?ísla, poÅ¡tovní adresy a vÅ¡echny "
-"ostatní informace kontaktu, které jste pro daný kontakt vložili."
+#: C/evolution.xml:3424(para)
+msgid "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit email addresses, telephone numbers, mailing addresses and all other contact information you have entered for a particular contact."
+msgstr "Chcete-li pÅ?idat nebo zmÄ?nit karty, použijte editor kontaktů. Můžete upravovat emailovou adresu, telefonní Ä?ísla, poÅ¡tovní adresy a vÅ¡echny ostatní informace kontaktu, které jste pro daný kontakt vložili."
 
-#: C/evolution.xml:3426(para)
+#: C/evolution.xml:3425(para)
 msgid "The contact editor window has three tabs:"
 msgstr "Okno editoru kontaktů má tÅ?i karty:"
 
-#: C/evolution.xml:3428(title)
+#: C/evolution.xml:3427(title)
 msgid "Contact:"
 msgstr "Kontakt:"
 
-#: C/evolution.xml:3429(para)
+#: C/evolution.xml:3428(para)
 msgid "Contains basic contact information."
 msgstr "Obsahuje základní informace o kontaktu."
 
-#: C/evolution.xml:3432(title)
+#: C/evolution.xml:3431(title)
 msgid "Personal Information:"
 msgstr "Osobní informace:"
 
-#: C/evolution.xml:3433(para)
-msgid ""
-"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
-"calendar and free/busy information."
-msgstr ""
-"Obsahuje pÅ?esnÄ?jší popis osoby vÄ?etnÄ? URL kalendáÅ?e a informací o volnu a "
-"obsazení."
+#: C/evolution.xml:3432(para)
+msgid "Contains a more specific description of the person, including URLs for calendar and free/busy information."
+msgstr "Obsahuje pÅ?esnÄ?jší popis osoby vÄ?etnÄ? URL kalendáÅ?e a informací o volnu a obsazení."
 
-#: C/evolution.xml:3436(title)
+#: C/evolution.xml:3435(title)
 msgid "Mailing Address:"
 msgstr "Poštovní adresa:"
 
-#: C/evolution.xml:3437(para)
+#: C/evolution.xml:3436(para)
 msgid "Contains the individual's mailing address."
 msgstr "Obsahuje poštovní adresu daného jednotlivce."
 
+#: C/evolution.xml:3438(para)
+msgid "You can also use the Forward Contact menu item in the Action menu, which opens a new message with the card already attached, or Send Message to Contact, which opens a new message to the contact's email address."
+msgstr "Můžete také použít v nabídce Akce položku PÅ?eposlat kontakt , která otevÅ?e novou zprávu s již pÅ?iloženou kartou, a položku Poslat kontaktu zprávu, která otevÅ?e novou zprávu s e-mailovou adresou kontaktu."
+
 #: C/evolution.xml:3439(para)
-msgid ""
-"You can also use the Forward Contact menu item in the Action menu, which "
-"opens a new message with the card already attached, or Send Message to "
-"Contact, which opens a new message to the contact's email address."
-msgstr ""
-"Můžete také použít v nabídce Akce položku PÅ?eposlat kontakt , která otevÅ?e "
-"novou zprávu s již pÅ?iloženou kartou, a položku Poslat kontaktu zprávu, "
-"která otevÅ?e novou zprávu s e-mailovou adresou kontaktu."
+msgid "You can add a card from within an email message or calendar appointment. In an open email, right-click any email address or message, and click Add to Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
+msgstr "Můžete pÅ?idat kartu z e-mailové zprávy nebo události v kalendáÅ?i. V otevÅ?eném e-mailu kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na kteroukoliv adresu nebo zprávu a kliknÄ?te na PÅ?idat do adresáÅ?e nebo vyberte PÅ?idat odesílatele do adresáÅ?e z nabídky Zpráva."
 
 #: C/evolution.xml:3440(para)
-msgid ""
-"You can add a card from within an email message or calendar appointment. In "
-"an open email, right-click any email address or message, and click Add to "
-"Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
-msgstr ""
-"Můžete pÅ?idat kartu z e-mailové zprávy nebo události v kalendáÅ?i. V "
-"otevÅ?eném e-mailu kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na kteroukoliv adresu nebo "
-"zprávu a kliknÄ?te na PÅ?idat do adresáÅ?e nebo vyberte PÅ?idat odesílatele do "
-"adresáÅ?e z nabídky Zpráva."
-
-#: C/evolution.xml:3441(para)
-msgid ""
-"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
-"enter, but some of them have additional features:"
-msgstr ""
-"VÄ?tÅ¡ina položek v editoru kontaktů jednoduÅ¡e zobrazuje to, co jste vložili, "
-"nÄ?které vÅ¡ak mají další funkce:"
+msgid "Most of the items in the contact editor simply display the information you enter, but some of them have additional features:"
+msgstr "VÄ?tÅ¡ina položek v editoru kontaktů jednoduÅ¡e zobrazuje to, co jste vložili, nÄ?které vÅ¡ak mají další funkce:"
 
-#: C/evolution.xml:3443(title)
+#: C/evolution.xml:3442(title)
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Celé jméno:"
 
-#: C/evolution.xml:3444(para)
-msgid ""
-"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
-"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
-"dialog box with text boxes for first and last names, titles like <quote>Mr.</"
-"quote> or <quote>Her Excellency,</quote> and suffixes like <quote>Jr.</"
-"quote> The Full Name field also interacts with the File Under box to help "
-"you organize your contacts and to handle multi-word surnames. To see how it "
-"works, type a name in the Full Name field. As an example, we will use Miguel "
-"de Icaza. You will notice that the File Under field also fills in, but in "
-"reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts "
-"editor would have correctly guessed that the entry should be filed under "
-"<quote>Doe, John Q.</quote> However, Miguel's surname, <quote>de Icaza,</"
-"quote> has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, "
-"Miguel in the File Under entry."
-msgstr ""
-"Zadejte zde jméno kontaktu. Můžete napsat jméno do pole Celé jméno, nebo "
-"kliknout na tlaÄ?ítko Celé jméno a  vyskoÄ?í malé dialogové okno s textovými "
-"poli kÅ?estních jmen a pÅ?íjmení, titulů jako <quote>Pan</quote> nebo "
-"<quote>Jeho excelence</quote> a pÅ?íponami jako <quote>ml.</quote>. Pole Celé "
-"jméno také ovlivÅ?uje pole Uložit jako tak, aby pomohlo organizovat vaÅ¡e "
-"kontakty a manipulovat s víceslovnými pÅ?íjmeními. Chcete-li vidÄ?t, jak to "
-"funguje, napiÅ¡te jméno do pole Celé jméno. Jako pÅ?íklad použijeme Miguel de "
-"Icaza. VÅ¡imnÄ?te si, že pole Uložit jako se vyplÅ?uje také, ale opaÄ?nÄ?: Icaza, "
-"Miguel de. Vložíte-li John Q. Doe, editor kontaktů správnÄ? odhadne, že "
-"položka bude uložena jako <quote>Doe, John Q.</quote> NicménÄ? Miguelovo "
-"pÅ?íjmení, <quote>de Icaza</quote>, má dvÄ? slova a abyste jej rozdÄ?lili "
-"správnÄ?, musíte vložit de Icaza, Miguel do pole Uložit jako."
-
-#: C/evolution.xml:3447(title)
+#: C/evolution.xml:3443(para)
+msgid "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small dialog box with text boxes for first and last names, titles like <quote>Mr.</quote> or <quote>Her Excellency,</quote> and suffixes like <quote>Jr.</quote> The Full Name field also interacts with the File Under box to help you organize your contacts and to handle multi-word surnames. To see how it works, type a name in the Full Name field. As an example, we will use Miguel de Icaza. You will notice that the File Under field also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts editor would have correctly guessed that the entry should be filed under <quote>Doe, John Q.</quote> However, Miguel's surname, <quote>de Icaza,</quote> has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, Miguel in the File Under entry."
+msgstr "Zadejte zde jméno kontaktu. Můžete napsat jméno do pole Celé jméno, nebo kliknout na tlaÄ?ítko Celé jméno a  vyskoÄ?í malé dialogové okno s textovými poli kÅ?estních jmen a pÅ?íjmení, titulů jako <quote>Pan</quote> nebo <quote>Jeho excelence</quote> a pÅ?íponami jako <quote>ml.</quote>. Pole Celé jméno také ovlivÅ?uje pole Uložit jako tak, aby pomohlo organizovat vaÅ¡e kontakty a manipulovat s víceslovnými pÅ?íjmeními. Chcete-li vidÄ?t, jak to funguje, napiÅ¡te jméno do pole Celé jméno. Jako pÅ?íklad použijeme Miguel de Icaza. VÅ¡imnÄ?te si, že pole Uložit jako se vyplÅ?uje také, ale opaÄ?nÄ?: Icaza, Miguel de. Vložíte-li John Q. Doe, editor kontaktů správnÄ? odhadne, že položka bude uložena jako <quote>Doe, John Q.</quote> NicménÄ? Miguelovo pÅ?íjmení, <quote>de Icaza</quote>, má dvÄ? slova a abyste jej rozdÄ?lili správnÄ?, musíte vložit de Icaza, Miguel do pole Uložit jako."
+
+#: C/evolution.xml:3446(title)
 msgid "Where:"
 msgstr "Kde:"
 
-#: C/evolution.xml:3448(para)
-msgid ""
-"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
-"not be able to write to all available address books, especially those on a "
-"network."
-msgstr ""
-"Vyberte jeden z vaÅ¡ich adresáÅ?ů jako umístÄ?ní pro tento kontakt. Možná "
-"nebudete moct zapisovat do vÅ¡ech dostupných adresáÅ?ů, pÅ?edevším tÄ?ch na síti."
+#: C/evolution.xml:3447(para)
+msgid "Select one of your address books as the location for this contact. You might not be able to write to all available address books, especially those on a network."
+msgstr "Vyberte jeden z vaÅ¡ich adresáÅ?ů jako umístÄ?ní pro tento kontakt. Možná nebudete moct zapisovat do vÅ¡ech dostupných adresáÅ?ů, pÅ?edevším tÄ?ch na síti."
 
-#: C/evolution.xml:3451(title)
+#: C/evolution.xml:3450(title)
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorie:"
 
-#: C/evolution.xml:3452(para)
-msgid ""
-"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
-"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
-"categories. For more information on contact categories, see <link linkend="
-"\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>"
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Kategorie a vyberte kategorie pro tuto kartu. PÅ?idÄ?líte-"
-"li kontaktu kategorie, můžete potom vyhledávat kontakty, které používají "
-"tyto kategorie. Více informací o kategoriích kontaktů naleznete v <link "
-"linkend=\"usage-contact-organize\">Organizaci kontaktů</link>."
+#: C/evolution.xml:3451(para)
+msgid "Click the Categories button to select categories for this card. If you assign contact categories, you can then search for contacts using those categories. For more information on contact categories, see <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>"
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Kategorie a vyberte kategorie pro tuto kartu. PÅ?idÄ?líte-li kontaktu kategorie, můžete potom vyhledávat kontakty, které používají tyto kategorie. Více informací o kategoriích kontaktů naleznete v <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizaci kontaktů</link>."
 
-#: C/evolution.xml:3455(title)
+#: C/evolution.xml:3454(title)
 msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
 msgstr "URL k Volno/Obsazeno a KalendáÅ?i:"
 
-#: C/evolution.xml:3456(para)
-msgid ""
-"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
-"If the contact publishes free/busy or calendar data online, using a server "
-"other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those "
-"servers here. After you do so, you can check their schedules when creating "
-"appointments in the calendar."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na kartu Osobní informace, chcete-li vložit webové adresy pro tento "
-"kontakt. Pokud kontakt zveÅ?ejnuje svá data Volno/obsazeno nebo data "
-"kalendáÅ?e online pomocí jiného serveru než Exchange a GroupWise, můžete "
-"zadat adresy tÄ?chto serverů zde. Poté, co to udÄ?láte, můžete kontrolovat "
-"jejich rozvrh pÅ?i vytváÅ?ení schůzek v kalendáÅ?i."
+#: C/evolution.xml:3455(para)
+msgid "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. If the contact publishes free/busy or calendar data online, using a server other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those servers here. After you do so, you can check their schedules when creating appointments in the calendar."
+msgstr "KliknÄ?te na kartu Osobní informace, chcete-li vložit webové adresy pro tento kontakt. Pokud kontakt zveÅ?ejnuje svá data Volno/obsazeno nebo data kalendáÅ?e online pomocí jiného serveru než Exchange a GroupWise, můžete zadat adresy tÄ?chto serverů zde. Poté, co to udÄ?láte, můžete kontrolovat jejich rozvrh pÅ?i vytváÅ?ení schůzek v kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:3461(title)
+#: C/evolution.xml:3460(title)
 msgid "Creating and Editing Contacts"
 msgstr "VytváÅ?ení a editace kontaktů"
 
-#: C/evolution.xml:3462(para)
+#: C/evolution.xml:3461(para)
 msgid "Follow the steps given below to create a new card."
 msgstr "Následujte kroky napsané níže, chcete-li vytvoÅ?it novou kartu."
 
-#: C/evolution.xml:3465(para)
+#: C/evolution.xml:3464(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Contact."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nová &gt; Kontakt."
 
-#: C/evolution.xml:3468(para)
+#: C/evolution.xml:3467(para)
 msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
 msgstr "Vložte informace o kontaktu do políÄ?ek, která jsou k dispozici."
 
-#: C/evolution.xml:3474(para)
+#: C/evolution.xml:3473(para)
 msgid "If you want to change a card that already exists,"
 msgstr "Chcete-li zmÄ?nit kartu, která již existuje,"
 
-#: C/evolution.xml:3477(para)
-msgid ""
-"Go to the Contacts window by selecting View &gt; Window &gt; Contacts from "
-"the menubar."
-msgstr ""
-"BÄ?žte do okna Kontakty tak, že v nabídce vyberete Zobrazit &gt; Okno &gt; "
-"Kontakty."
+#: C/evolution.xml:3476(para)
+msgid "Go to the Contacts window by selecting View &gt; Window &gt; Contacts from the menubar."
+msgstr "BÄ?žte do okna Kontakty tak, že v nabídce vyberete Zobrazit &gt; Okno &gt; Kontakty."
 
-#: C/evolution.xml:3480(para)
+#: C/evolution.xml:3479(para)
 msgid "Double click on the card you want to edit."
 msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat."
 
-#: C/evolution.xml:3483(para) C/evolution.xml:3503(para)
+#: C/evolution.xml:3482(para)
+#: C/evolution.xml:3502(para)
 msgid "Edit the information in the Contact Editor window."
 msgstr "Upravte informace v oknÄ? Editoru kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:3489(para)
+#: C/evolution.xml:3488(para)
 msgid "You can also edit the contact information from the preview pane."
 msgstr "Taktéž můžete editovat informace o kontaktu z panelu náhledu."
 
-#: C/evolution.xml:3492(para)
+#: C/evolution.xml:3491(para)
 msgid "Right click on the address from Message Header."
 msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na adresu z hlaviÄ?ky zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:3495(para)
+#: C/evolution.xml:3494(para)
 msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window."
 msgstr "Vyberte PÅ?idat do adresáÅ?e a zobrazí se okno Rychlé pÅ?idání kontaktu."
 
-#: C/evolution.xml:3500(para)
-msgid ""
-"Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor "
-"window."
-msgstr ""
-"StisknÄ?te tlaÄ?ítko Upravit celé vlevo dole, pokud chcete zobrazit okno "
-"Editor kontaktů."
+#: C/evolution.xml:3499(para)
+msgid "Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor window."
+msgstr "StisknÄ?te tlaÄ?ítko Upravit celé vlevo dole, pokud chcete zobrazit okno Editor kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:3511(title)
+#: C/evolution.xml:3510(title)
 msgid "Google Contacts"
 msgstr "Google kontakty"
 
-#: C/evolution.xml:3512(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to access your Google Address Book. You can view the "
-"Google contacts offline and create, modify and delete the contacts online."
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje pÅ?ístupovat k vaÅ¡emu adresáÅ?i Google. Můžete Google "
-"kontakty prohlížet offline, vytváÅ?et, mÄ?nit a mazat kontakty online."
+#: C/evolution.xml:3511(para)
+msgid "Evolution allows you to access your Google Address Book. You can view the Google contacts offline and create, modify and delete the contacts online."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje pÅ?ístupovat k vaÅ¡emu adresáÅ?i Google. Můžete Google kontakty prohlížet offline, vytváÅ?et, mÄ?nit a mazat kontakty online."
 
-#: C/evolution.xml:3513(para)
+#: C/evolution.xml:3512(para)
 msgid "To configure your Google Address Book in Evolution contacts:"
 msgstr "Chcete-li nastavit v kontaktech Evolutionu adresáÅ? Google:"
 
-#: C/evolution.xml:3516(para) C/evolution.xml:7186(para)
+#: C/evolution.xml:3515(para)
+#: C/evolution.xml:7254(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; AdresáÅ?."
 
-#: C/evolution.xml:3521(para) C/evolution.xml:4010(para)
+#: C/evolution.xml:3519(para)
+#: C/evolution.xml:4007(para)
 msgid "Select Google from the Type drop-down list."
 msgstr "Jako Typ vyberte z rozbalovacího seznamu Google."
 
-#: C/evolution.xml:3524(para)
+#: C/evolution.xml:3522(para)
 msgid "Specify a name for the address book."
 msgstr "Zadejte jméno adresáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:3527(para)
-msgid ""
-"Select or deselect the following options and provide the username for the "
-"Google account:"
-msgstr ""
-"Vyberte Ä?i odeberte následující volby a zadejte jméno uživatele pro úÄ?et u "
-"Googlu:"
+#: C/evolution.xml:3525(para)
+msgid "Select or deselect the following options and provide the username for the Google account:"
+msgstr "Vyberte Ä?i odeberte následující volby a zadejte jméno uživatele pro úÄ?et u Googlu:"
 
-#: C/evolution.xml:3531(title)
+#: C/evolution.xml:3529(title)
 msgid "Mark as default address book:"
 msgstr "OznaÄ?it jako výchozí adresáÅ?:"
 
-#: C/evolution.xml:3532(para)
-msgid ""
-"Select this option to make the Google address book as your default address "
-"book."
+#: C/evolution.xml:3530(para)
+msgid "Select this option to make the Google address book as your default address book."
 msgstr "Tato volba udÄ?lá adresáÅ? Google váším výchozím adresáÅ?em."
 
-#: C/evolution.xml:3537(title)
+#: C/evolution.xml:3535(title)
 msgid "Copy book content locally for offline operations:"
 msgstr "Kopírovat obsah adresáÅ?e lokálnÄ? pro offline operace:"
 
-#: C/evolution.xml:3538(para)
-msgid ""
-"Select this option to copy the address book to your machine so you can "
-"access the contacts even when you are not connected to the network."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto volbu, chcete-li kopírovat adresáÅ? do vaÅ¡eho poÄ?ítaÄ?e tak, "
-"abyste mohli ke kontaktům pÅ?istupovat, i když nebudete pÅ?ipojení k síti."
+#: C/evolution.xml:3536(para)
+msgid "Select this option to copy the address book to your machine so you can access the contacts even when you are not connected to the network."
+msgstr "Vyberte tuto volbu, chcete-li kopírovat adresáÅ? do vaÅ¡eho poÄ?ítaÄ?e tak, abyste mohli ke kontaktům pÅ?istupovat, i když nebudete pÅ?ipojení k síti."
 
-#: C/evolution.xml:3543(title) C/evolution.xml:4025(title)
+#: C/evolution.xml:3541(title)
+#: C/evolution.xml:4021(title)
 msgid "Username:"
 msgstr "Jméno uživatele:"
 
-#: C/evolution.xml:3544(para) C/evolution.xml:4026(para)
+#: C/evolution.xml:3542(para)
+#: C/evolution.xml:4022(para)
 msgid "Specify your username for your Google account."
 msgstr "Zadejte své jméno uživatele k úÄ?tu u Googlu."
 
-#: C/evolution.xml:3549(title)
+#: C/evolution.xml:3547(title)
 msgid "Use SSL:"
 msgstr "Použít SSL:"
 
-#: C/evolution.xml:3550(para) C/evolution.xml:4035(para)
-#: C/evolution.xml:5951(para)
-msgid ""
-"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
-"server."
-msgstr ""
-"Vyberte SSL Å¡ifrování, chcete-li mít zabezpeÄ?ené spojení mezi Evolutionem a "
-"serverem."
+#: C/evolution.xml:3548(para)
+#: C/evolution.xml:5977(para)
+msgid "Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the server."
+msgstr "Vyberte SSL Å¡ifrování, chcete-li mít zabezpeÄ?ené spojení mezi Evolutionem a serverem."
 
-#: C/evolution.xml:3555(title)
+#: C/evolution.xml:3553(title)
 msgid "Refresh:"
 msgstr "Obnovit:"
 
-#: C/evolution.xml:3556(para)
+#: C/evolution.xml:3554(para)
 msgid "Set the time to automatically refresh the Google address book."
-msgstr ""
-"Zajdete Ä?as, po jehož uplynutí se má adresáÅ? Google automaticky obnovit."
+msgstr "Zajdete Ä?as, po jehož uplynutí se má adresáÅ? Google automaticky obnovit."
 
-#: C/evolution.xml:3572(para)
-msgid ""
-"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
-"customized search. To find the contact address you are looking for, use the "
-"following procedure:"
-msgstr ""
-"Evolution vám umožnuje nalézt kontakt rychle pomocí Vlastního hledání. "
-"Abyste nalezli hledaný kontakt, následujte tento postup:"
+#: C/evolution.xml:3570(para)
+msgid "Evolution enables you to find the contact address quickly by using customized search. To find the contact address you are looking for, use the following procedure:"
+msgstr "Evolution vám umožnuje nalézt kontakt rychle pomocí Vlastního hledání. Abyste nalezli hledaný kontakt, následujte tento postup:"
 
-#: C/evolution.xml:3579(para) C/evolution.xml:4451(para)
-#: C/evolution.xml:4767(para) C/evolution.xml:5003(para)
+#: C/evolution.xml:3577(para)
+#: C/evolution.xml:4443(para)
+#: C/evolution.xml:4787(para)
+#: C/evolution.xml:5021(para)
 msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
 msgstr "Zadejte jedno z následujících kritérií:"
 
-#: C/evolution.xml:3582(para)
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Jméno zaÄ?íná na"
+#: C/evolution.xml:3580(para)
+#| msgid "Summary contains"
+msgid "Name contains"
+msgstr "Název obsahuje"
 
-#: C/evolution.xml:3585(para)
+#: C/evolution.xml:3583(para)
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-mail zaÄ?íná na"
 
-#: C/evolution.xml:3588(para)
+#: C/evolution.xml:3586(para)
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Jakékoliv políÄ?ko obsahuje"
 
-#: C/evolution.xml:3593(para)
+#: C/evolution.xml:3591(para)
 msgid "Press Enter to begin the search."
 msgstr "Vyhledávání spustíte stisknutím Enter."
 
-#: C/evolution.xml:3596(para)
-msgid ""
-"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
-"describe your desired contact:"
-msgstr ""
-"Pro komplexnÄ?jší vyhledávání zvolte PokroÄ?ilé hledání a vyberte kritéria, "
-"která popisují vámi požadovaný kontakt:"
+#: C/evolution.xml:3594(para)
+msgid "For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that describe your desired contact:"
+msgstr "Pro komplexnÄ?jší vyhledávání zvolte PokroÄ?ilé hledání a vyberte kritéria, která popisují vámi požadovaný kontakt:"
 
-#: C/evolution.xml:3599(para)
+#: C/evolution.xml:3597(para)
 msgid "Name the rule in the Rule Name field."
 msgstr "Napište název pravidla do pole Název pravidla."
 
-#: C/evolution.xml:3602(para)
+#: C/evolution.xml:3600(para)
 msgid "Set up your criteria in the Find items field."
 msgstr "Nastavte kritéria v poli Najít položky."
 
-#: C/evolution.xml:3605(para)
+#: C/evolution.xml:3603(para)
 msgid "Select Add to add additional criteria."
 msgstr "Další kritérium pÅ?idáte kliknutím na PÅ?idat."
 
-#: C/evolution.xml:3614(para)
-msgid ""
-"Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected "
-"from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
-msgstr ""
-"Zobrazí vÅ¡echny kontakty, které odpovídají pÅ?edvoleným kritériím, které jste "
-"vybrali z rozbalovacího seznamu vlevo nahoÅ?e, právÄ? nad panelem zobrazení."
+#: C/evolution.xml:3612(para)
+msgid "Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
+msgstr "Zobrazí vÅ¡echny kontakty, které odpovídají pÅ?edvoleným kritériím, které jste vybrali z rozbalovacího seznamu vlevo nahoÅ?e, právÄ? nad panelem zobrazení."
 
-#: C/evolution.xml:3616(para)
+#: C/evolution.xml:3614(para)
 msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
 msgstr "Chcete-li provést rychlé hledání, použijte následující postup:"
 
-#: C/evolution.xml:3625(para) C/evolution.xml:4519(para)
-#: C/evolution.xml:4870(para) C/evolution.xml:5065(para)
+#: C/evolution.xml:3623(para)
+#: C/evolution.xml:4510(para)
+#: C/evolution.xml:4888(para)
+#: C/evolution.xml:5081(para)
 msgid "Anniversary"
 msgstr "VýroÄ?í"
 
-#: C/evolution.xml:3628(para) C/evolution.xml:4522(para)
-#: C/evolution.xml:4873(para) C/evolution.xml:5068(para)
+#: C/evolution.xml:3626(para)
+#: C/evolution.xml:4513(para)
+#: C/evolution.xml:4891(para)
+#: C/evolution.xml:5084(para)
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narozeniny"
 
-#: C/evolution.xml:3631(para) C/evolution.xml:4525(para)
-#: C/evolution.xml:4876(para) C/evolution.xml:5071(para)
+#: C/evolution.xml:3629(para)
+#: C/evolution.xml:4516(para)
+#: C/evolution.xml:4894(para)
+#: C/evolution.xml:5087(para)
 msgid "Business"
 msgstr "Práce"
 
-#: C/evolution.xml:3634(para) C/evolution.xml:4528(para)
-#: C/evolution.xml:4879(para) C/evolution.xml:5074(para)
+#: C/evolution.xml:3632(para)
+#: C/evolution.xml:4519(para)
+#: C/evolution.xml:4897(para)
+#: C/evolution.xml:5090(para)
 msgid "Competition"
 msgstr "Konkurence"
 
-#: C/evolution.xml:3637(para) C/evolution.xml:5077(para)
+#: C/evolution.xml:3635(para)
+#: C/evolution.xml:5093(para)
 msgid "Favorites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: C/evolution.xml:3640(para) C/evolution.xml:4534(para)
-#: C/evolution.xml:4885(para) C/evolution.xml:5080(para)
+#: C/evolution.xml:3638(para)
+#: C/evolution.xml:4525(para)
+#: C/evolution.xml:4903(para)
+#: C/evolution.xml:5096(para)
 msgid "Gifts"
 msgstr "Dary"
 
-#: C/evolution.xml:3643(para) C/evolution.xml:4537(para)
-#: C/evolution.xml:4888(para) C/evolution.xml:5083(para)
+#: C/evolution.xml:3641(para)
+#: C/evolution.xml:4528(para)
+#: C/evolution.xml:4906(para)
+#: C/evolution.xml:5099(para)
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Cíle/Plány"
 
-#: C/evolution.xml:3646(para) C/evolution.xml:4540(para)
+#: C/evolution.xml:3644(para)
+#: C/evolution.xml:4531(para)
 msgid "Holiday"
 msgstr "Dovolená"
 
-#: C/evolution.xml:3649(para) C/evolution.xml:4543(para)
-#: C/evolution.xml:4894(para) C/evolution.xml:5089(para)
+#: C/evolution.xml:3647(para)
+#: C/evolution.xml:4534(para)
+#: C/evolution.xml:4912(para)
+#: C/evolution.xml:5105(para)
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "BlahopÅ?ání"
 
-#: C/evolution.xml:3652(para)
+#: C/evolution.xml:3650(para)
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Důležité kontakty"
 
-#: C/evolution.xml:3655(para) C/evolution.xml:4546(para)
-#: C/evolution.xml:4897(para) C/evolution.xml:5092(para)
+#: C/evolution.xml:3653(para)
+#: C/evolution.xml:4537(para)
+#: C/evolution.xml:4915(para)
+#: C/evolution.xml:5108(para)
 msgid "Ideas"
 msgstr "Nápady"
 
-#: C/evolution.xml:3658(para) C/evolution.xml:4549(para)
-#: C/evolution.xml:4900(para) C/evolution.xml:5095(para)
+#: C/evolution.xml:3656(para)
+#: C/evolution.xml:4540(para)
+#: C/evolution.xml:4918(para)
+#: C/evolution.xml:5111(para)
 msgid "International"
 msgstr "Mezinárodní"
 
-#: C/evolution.xml:3661(para) C/evolution.xml:4552(para)
+#: C/evolution.xml:3659(para)
+#: C/evolution.xml:4543(para)
 msgid "Key Customer"
 msgstr "KlíÄ?ový zákazník"
 
-#: C/evolution.xml:3664(para) C/evolution.xml:4555(para)
-#: C/evolution.xml:4906(para) C/evolution.xml:5101(para)
+#: C/evolution.xml:3662(para)
+#: C/evolution.xml:4546(para)
+#: C/evolution.xml:4924(para)
+#: C/evolution.xml:5117(para)
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: C/evolution.xml:3670(para) C/evolution.xml:4561(para)
-#: C/evolution.xml:4912(para) C/evolution.xml:5107(para)
+#: C/evolution.xml:3668(para)
+#: C/evolution.xml:4552(para)
+#: C/evolution.xml:4930(para)
+#: C/evolution.xml:5123(para)
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Telefonní hovory"
 
-#: C/evolution.xml:3676(para) C/evolution.xml:4567(para)
-#: C/evolution.xml:4918(para) C/evolution.xml:5113(para)
+#: C/evolution.xml:3674(para)
+#: C/evolution.xml:4558(para)
+#: C/evolution.xml:4936(para)
+#: C/evolution.xml:5129(para)
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategie"
 
-#: C/evolution.xml:3679(para) C/evolution.xml:4570(para)
-#: C/evolution.xml:4921(para) C/evolution.xml:5116(para)
+#: C/evolution.xml:3677(para)
+#: C/evolution.xml:4561(para)
+#: C/evolution.xml:4939(para)
+#: C/evolution.xml:5132(para)
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Dodavatelé"
 
-#: C/evolution.xml:3682(para) C/evolution.xml:4573(para)
-#: C/evolution.xml:4924(para) C/evolution.xml:5119(para)
+#: C/evolution.xml:3680(para)
+#: C/evolution.xml:4564(para)
+#: C/evolution.xml:4942(para)
+#: C/evolution.xml:5135(para)
 msgid "Time &amp; Expenses"
 msgstr "Ä?as a výdaje"
 
-#: C/evolution.xml:3685(para) C/evolution.xml:4576(para)
-#: C/evolution.xml:4927(para) C/evolution.xml:5122(para)
+#: C/evolution.xml:3683(para)
+#: C/evolution.xml:4567(para)
+#: C/evolution.xml:4945(para)
+#: C/evolution.xml:5138(para)
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: C/evolution.xml:3688(para) C/evolution.xml:4579(para)
-#: C/evolution.xml:4930(para) C/evolution.xml:5125(para)
+#: C/evolution.xml:3686(para)
+#: C/evolution.xml:4570(para)
+#: C/evolution.xml:4948(para)
+#: C/evolution.xml:5141(para)
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?ekání"
 
-#: C/evolution.xml:3691(para)
+#: C/evolution.xml:3689(para)
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "PoÄ?así: Zataženo"
 
-#: C/evolution.xml:3694(para)
+#: C/evolution.xml:3692(para)
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "PoÄ?así: Mlha"
 
-#: C/evolution.xml:3697(para)
+#: C/evolution.xml:3695(para)
 msgid "Weather: Partly Cloudy"
 msgstr "PoÄ?así: Polojasno"
 
-#: C/evolution.xml:3700(para)
+#: C/evolution.xml:3698(para)
 msgid "Weather: Rain"
 msgstr "PoÄ?así: Déšť"
 
-#: C/evolution.xml:3703(para)
+#: C/evolution.xml:3701(para)
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "PoÄ?así: Sníh"
 
-#: C/evolution.xml:3706(para)
+#: C/evolution.xml:3704(para)
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "PoÄ?así: SluneÄ?no"
 
-#: C/evolution.xml:3709(para)
+#: C/evolution.xml:3707(para)
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "PoÄ?así: BouÅ?ky"
 
-#: C/evolution.xml:3714(para)
+#: C/evolution.xml:3712(para)
 msgid "Evolution displays the desired contacts."
 msgstr "Evolution zobrazí požadované kontakty."
 
-#: C/evolution.xml:3721(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to organize your contacts. You can create several "
-"individual address books, or contact lists. Within a given address book, you "
-"can have several categories of contacts."
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje organizovat vaÅ¡e kontakty. Můžete si vytvoÅ?it nÄ?kolik "
-"adresáÅ?ů nebo seznamů kontaktů. V rámci jednoho adresáÅ?e můžete mít nÄ?kolik "
-"kategorií kontaktů."
+#: C/evolution.xml:3719(para)
+msgid "Evolution allows you to organize your contacts. You can create several individual address books, or contact lists. Within a given address book, you can have several categories of contacts."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje organizovat vaÅ¡e kontakty. Můžete si vytvoÅ?it nÄ?kolik adresáÅ?ů nebo seznamů kontaktů. V rámci jednoho adresáÅ?e můžete mít nÄ?kolik kategorií kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:3724(link) C/evolution.xml:3738(title)
+#: C/evolution.xml:3722(link)
+#: C/evolution.xml:3736(title)
 msgid "Contact Groups"
 msgstr "Skupiny kontaktů"
 
-#: C/evolution.xml:3727(link) C/evolution.xml:3760(title)
+#: C/evolution.xml:3725(link)
+#: C/evolution.xml:3758(title)
 msgid "Creating a List of Contacts"
 msgstr "VytvoÅ?ení seznamu kontaktů"
 
-#: C/evolution.xml:3730(link) C/evolution.xml:3792(title)
+#: C/evolution.xml:3728(link)
+#: C/evolution.xml:3790(title)
 msgid "Grouping with Categories"
 msgstr "Seskupování podle kategorií"
 
-#: C/evolution.xml:3733(link) C/evolution.xml:3846(title)
+#: C/evolution.xml:3731(link)
+#: C/evolution.xml:3844(title)
 msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
 msgstr "Nastavení Evolutionu k použití LDAP"
 
-#: C/evolution.xml:3739(para)
-msgid ""
-"Contact groups are nothing but address books. The simplest way to organize "
-"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
-"clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your "
-"computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you "
-"need to provide more information about the contacts server you are trying to "
-"access."
-msgstr ""
-"Skupiny kontaktů nejsou nic jiného než adresáÅ?e. Nejjednodušším způsobem, "
-"jak organizovat kontakty, je vytvoÅ?it další adresáÅ?. Nový můžete vytvoÅ?it "
-"kliknutím na Soubor &gt; Nový &gt; AdresáÅ?. Pro skupiny kontaktů v poÄ?ítaÄ?i "
-"potÅ?ebujete zadat pouze jméno. Pro kontakty v síti musíte zadat více "
-"informací o serveru, ke kterému se pÅ?ipojujete."
+#: C/evolution.xml:3737(para)
+msgid "Contact groups are nothing but address books. The simplest way to organize contacts is to create additional address books. You can create a new one by clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you need to provide more information about the contacts server you are trying to access."
+msgstr "Skupiny kontaktů nejsou nic jiného než adresáÅ?e. Nejjednodušším způsobem, jak organizovat kontakty, je vytvoÅ?it další adresáÅ?. Nový můžete vytvoÅ?it kliknutím na Soubor &gt; Nový &gt; AdresáÅ?. Pro skupiny kontaktů v poÄ?ítaÄ?i potÅ?ebujete zadat pouze jméno. Pro kontakty v síti musíte zadat více informací o serveru, ke kterému se pÅ?ipojujete."
 
-#: C/evolution.xml:3740(para)
-msgid ""
-"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
-"of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents "
-"of most network contact groups."
-msgstr ""
-"Chcete-li pÅ?esunout kartu z jedné skupiny do druhé, jednoduÅ¡e ji pÅ?etáhnÄ?te "
-"ze zobrazení kontaktů a pusÅ¥te do jiné skupiny. U vÄ?tÅ¡iny skupin kontaktů na "
-"síti obsah mÄ?nit nemůžete."
+#: C/evolution.xml:3738(para)
+msgid "To move a card from one group to another, just drag it from the main display of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents of most network contact groups."
+msgstr "Chcete-li pÅ?esunout kartu z jedné skupiny do druhé, jednoduÅ¡e ji pÅ?etáhnÄ?te ze zobrazení kontaktů a pusÅ¥te do jiné skupiny. U vÄ?tÅ¡iny skupin kontaktů na síti obsah mÄ?nit nemůžete."
 
-#: C/evolution.xml:3742(para)
-msgid ""
-"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
-"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
-"that contains other contacts, and is most often used to email several people "
-"at once."
-msgstr ""
-"Skupiny kontaktů nejsou to samé co seznamy kontaktů. Skupina kontaktů je "
-"jako složka nebo adresáÅ? plný kontaktů. Seznam kontaktů je jeden kontakt, "
-"který obsahuje další kontakty a nejÄ?astÄ?ji se používá pro poslání e-mailu "
-"více lidem naráz."
+#: C/evolution.xml:3740(para)
+msgid "Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact that contains other contacts, and is most often used to email several people at once."
+msgstr "Skupiny kontaktů nejsou to samé co seznamy kontaktů. Skupina kontaktů je jako složka nebo adresáÅ? plný kontaktů. Seznam kontaktů je jeden kontakt, který obsahuje další kontakty a nejÄ?astÄ?ji se používá pro poslání e-mailu více lidem naráz."
 
-#: C/evolution.xml:3747(title)
+#: C/evolution.xml:3745(title)
 msgid "Importing Contacts"
 msgstr "Import kontaktů"
 
-#: C/evolution.xml:3748(para)
-msgid ""
-"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
-"tool."
-msgstr ""
-"Pomocí nástroje pro import můžete importovat kontakty z jiných nástrojů pro "
-"správu kontaktů."
+#: C/evolution.xml:3746(para)
+msgid "You can import contacts from other contact management tools with the Import tool."
+msgstr "Pomocí nástroje pro import můžete importovat kontakty z jiných nástrojů pro správu kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:3753(para)
+#: C/evolution.xml:3751(para)
 msgid "Mail yourself a contact as a vCard attachment."
 msgstr "PoÅ¡lete si kontakt jako pÅ?ílohu vCard."
 
-#: C/evolution.xml:3754(para)
-msgid ""
-"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
-"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
-msgstr ""
-"MomentálnÄ? nejsou VCF a LDIF podporovány. Formáty CSV a TAB jsou podporovány "
-"z Microsoft Outlooku, Thunderbirdu, Mozilly a Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:3752(para)
+msgid "Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
+msgstr "MomentálnÄ? nejsou VCF a LDIF podporovány. Formáty CSV a TAB jsou podporovány z Microsoft Outlooku, Thunderbirdu, Mozilly a Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:3761(para)
-msgid ""
-"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
-"When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. "
-"This differs from a network mailing list in that it exists only on your "
-"computer as a convenience to you, rather than as an actual email address "
-"managed by a mailing list application on a server."
-msgstr ""
-"Seznam kontaktů je sdružení kontaktů s jednou pÅ?ezdívkou, kterou jste "
-"vytvoÅ?ili. Od konferencí jej odliÅ¡uje to, že existuje pouze ve vaÅ¡em "
-"poÄ?ítaÄ?i jako zjednoduÅ¡ení vaší práce, a ne jako opravdová e-mailová adresa "
-"spravovaná aplikací pro konference na serveru."
+#: C/evolution.xml:3759(para)
+msgid "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. This differs from a network mailing list in that it exists only on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email address managed by a mailing list application on a server."
+msgstr "Seznam kontaktů je sdružení kontaktů s jednou pÅ?ezdívkou, kterou jste vytvoÅ?ili. Od konferencí jej odliÅ¡uje to, že existuje pouze ve vaÅ¡em poÄ?ítaÄ?i jako zjednoduÅ¡ení vaší práce, a ne jako opravdová e-mailová adresa spravovaná aplikací pro konference na serveru."
 
-#: C/evolution.xml:3762(para)
-msgid ""
-"For example, you could create one card for each family member, then add "
-"those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of "
-"entering each person's email address individually, you can send email to "
-"<quote>Family</quote> and the message would go to all of them."
-msgstr ""
-"NapÅ?íklad můžete vytvoÅ?it jednu kartu pro každého Ä?lena rodiny a potom tyto "
-"karty pÅ?idat do seznamu kontaktů pojmenovaného <quote>Rodina.</quote> Potom, "
-"místo abyste zadávali každou adresu zvlášť, můžete poslat e-mail kontaktu "
-"<quote>Rodina</quote> a zpráva pÅ?ijde vÅ¡em."
+#: C/evolution.xml:3760(para)
+msgid "For example, you could create one card for each family member, then add those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of entering each person's email address individually, you can send email to <quote>Family</quote> and the message would go to all of them."
+msgstr "NapÅ?íklad můžete vytvoÅ?it jednu kartu pro každého Ä?lena rodiny a potom tyto karty pÅ?idat do seznamu kontaktů pojmenovaného <quote>Rodina.</quote> Potom, místo abyste zadávali každou adresu zvlášť, můžete poslat e-mail kontaktu <quote>Rodina</quote> a zpráva pÅ?ijde vÅ¡em."
 
-#: C/evolution.xml:3763(para)
+#: C/evolution.xml:3761(para)
 msgid "To create a list of contacts:"
 msgstr "Chcete-li vytvoÅ?it seznam kontaktů:"
 
-#: C/evolution.xml:3766(para)
+#: C/evolution.xml:3764(para)
 msgid "Open the list creation window by clicking the New List button."
-msgstr ""
-"OtevÅ?ete okno pro vytvoÅ?ení seznamu tak, že kliknete na tlaÄ?ítko Nový seznam."
+msgstr "OtevÅ?ete okno pro vytvoÅ?ení seznamu tak, že kliknete na tlaÄ?ítko Nový seznam."
 
-#: C/evolution.xml:3768(para)
+#: C/evolution.xml:3766(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; Seznam kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:3771(para)
+#: C/evolution.xml:3769(para)
 msgid "Specify a name for the list."
 msgstr "Zadejte jméno pro seznam."
 
-#: C/evolution.xml:3774(para)
+#: C/evolution.xml:3772(para)
 msgid "Specify the names or email addresses of contacts."
 msgstr "Zadejte jména nebo e-mailové adresy kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:3776(para)
+#: C/evolution.xml:3774(para)
 msgid "Drag contacts from the main window into the list."
 msgstr "PÅ?etáhnÄ?te kontakty z hlavního okna do seznamu."
 
-#: C/evolution.xml:3779(para)
-msgid ""
-"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
-"to the list."
-msgstr ""
-"Vyberte, zda-li chcete skrýt e-mailové adresy, když posíláte seznamu zprávu."
+#: C/evolution.xml:3777(para)
+msgid "Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message to the list."
+msgstr "Vyberte, zda-li chcete skrýt e-mailové adresy, když posíláte seznamu zprávu."
 
-#: C/evolution.xml:3780(para)
-msgid ""
-"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
-"addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> "
-"feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types"
-"\">Specifying Additional Recipients for Email</link>."
-msgstr ""
-"Pokud to není velmi krátký seznam, doporuÄ?uje se nechat adresy skryté. "
-"StejnÄ? se chová funkce <quote>Skrytá kopie</quote>, které se vÄ?nuje <link "
-"linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Zadání dalších pÅ?íjemců "
-"zprávy</link>."
+#: C/evolution.xml:3778(para)
+msgid "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Specifying Additional Recipients for Email</link>."
+msgstr "Pokud to není velmi krátký seznam, doporuÄ?uje se nechat adresy skryté. StejnÄ? se chová funkce <quote>Skrytá kopie</quote>, které se vÄ?nuje <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Zadání dalších pÅ?íjemců zprávy</link>."
 
-#: C/evolution.xml:3783(para)
+#: C/evolution.xml:3781(para)
 msgid "When you are finished, click OK."
 msgstr "Když jste hotovi, kliknÄ?te na Budiž."
 
-#: C/evolution.xml:3786(para)
-msgid ""
-"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
-"card, including mailing the list to another person and sending email to the "
-"list."
-msgstr ""
-"Seznam se zobrazí jako karta kontaktu, kterou můžete používat stejnÄ? jako "
-"jakoukoliv jinou kartu, vÄ?etnÄ? poslání seznamu další osobÄ? a posílání e-"
-"mailu seznamu."
+#: C/evolution.xml:3784(para)
+msgid "The list appears as a contact card, which you can use as you would any other card, including mailing the list to another person and sending email to the list."
+msgstr "Seznam se zobrazí jako karta kontaktu, kterou můžete používat stejnÄ? jako jakoukoliv jinou kartu, vÄ?etnÄ? poslání seznamu další osobÄ? a posílání e-mailu seznamu."
 
-#: C/evolution.xml:3787(para)
-msgid ""
-"To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. "
-"Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
-"message. You can also right-click the list's address card in the contacts "
-"tool and select Send Message to List."
-msgstr ""
-"Chcete-li napsat seznamu, otevÅ?ete nový e-mail a napiÅ¡te jméno, které jste "
-"pro seznam vybrali. Evolution adresuje zprávu celému seznamu, když zprávu "
-"posíláte. Taktéž můžete kliknout pravým pravým tlaÄ?ítkem na kartu seznamu v "
-"nástroji kontaktů a vybrat Odeslat zprávu seznamu."
+#: C/evolution.xml:3785(para)
+msgid "To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the message. You can also right-click the list's address card in the contacts tool and select Send Message to List."
+msgstr "Chcete-li napsat seznamu, otevÅ?ete nový e-mail a napiÅ¡te jméno, které jste pro seznam vybrali. Evolution adresuje zprávu celému seznamu, když zprávu posíláte. Taktéž můžete kliknout pravým pravým tlaÄ?ítkem na kartu seznamu v nástroji kontaktů a vybrat Odeslat zprávu seznamu."
 
-#: C/evolution.xml:3788(para)
+#: C/evolution.xml:3786(para)
 msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
-msgstr ""
-"Evolution neumí ukládat seznamy kontaktů na servery Microsoft Exchange."
+msgstr "Evolution neumí ukládat seznamy kontaktů na servery Microsoft Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:3793(para)
-msgid ""
-"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
-"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
-"category at all. For example, you put a friend's card in the "
-"<guilabel>Business</guilabel> category because he works with you and the "
-"<guilabel>Friends</guilabel> category because he's a friend."
-msgstr ""
-"Jiným způsobem, jako sdružovat karty, může být oznaÄ?it je jako patÅ?ící do "
-"různých skupin. Můžete kartu oznaÄ?it jako patÅ?ící do nÄ?kolika kategorií nebo "
-"do žádné kategorie. NapÅ?íklad vložíte kartu pÅ?ítele do kategorie "
-"<guilabel>Práce</guilabel>, protože s vámi pracuje, a do kategorie "
-"<guilabel>PÅ?átelé</guilabel>, protože je váš pÅ?ítel."
+#: C/evolution.xml:3791(para)
+msgid "Another way to group cards is to mark them as belonging to different categories. You can mark a card as being in several categories or no category at all. For example, you put a friend's card in the <guilabel>Business</guilabel> category because he works with you and the <guilabel>Friends</guilabel> category because he's a friend."
+msgstr "Jiným způsobem, jako sdružovat karty, může být oznaÄ?it je jako patÅ?ící do různých skupin. Můžete kartu oznaÄ?it jako patÅ?ící do nÄ?kolika kategorií nebo do žádné kategorie. NapÅ?íklad vložíte kartu pÅ?ítele do kategorie <guilabel>Práce</guilabel>, protože s vámi pracuje, a do kategorie <guilabel>PÅ?átelé</guilabel>, protože je váš pÅ?ítel."
 
-#: C/evolution.xml:3794(para)
+#: C/evolution.xml:3792(para)
 msgid "To mark a card as belonging to a category,"
 msgstr "Chcete-li kartu oznaÄ?it jako patÅ?ící do kategorie,"
 
-#: C/evolution.xml:3797(para)
+#: C/evolution.xml:3795(para)
 msgid "Double click the card to bring up the Contact Editor window"
 msgstr "Poklepejte na kartu, aby se zobrazilo okno Editoru kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:3800(para)
+#: C/evolution.xml:3798(para)
 msgid "Click the Categories button at the left."
 msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Kategorie nalevo."
 
-#: C/evolution.xml:3801(para)
+#: C/evolution.xml:3799(para)
 msgid "The Categories window is shown below."
 msgstr "Okno Kategorie je zobrazeno níže."
 
-#: C/evolution.xml:3806(para)
-msgid ""
-"Select the category from the list. You can select as many or as few "
-"categories as you like."
-msgstr ""
-"Vyberte kategorii ze seznamu. Můžete vybrat tolik kategorií, kolik chcete."
+#: C/evolution.xml:3804(para)
+msgid "Select the category from the list. You can select as many or as few categories as you like."
+msgstr "Vyberte kategorii ze seznamu. Můžete vybrat tolik kategorií, kolik chcete."
 
-#: C/evolution.xml:3809(para)
-msgid ""
-"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
-"categories. To add a new category,"
-msgstr ""
-"Pokud vám původní seznam kategorií nevyhovuje, můžete pÅ?idat vaÅ¡e vlastní "
-"kategorie. Pro pÅ?idání nové kategorie,"
+#: C/evolution.xml:3807(para)
+msgid "If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own categories. To add a new category,"
+msgstr "Pokud vám původní seznam kategorií nevyhovuje, můžete pÅ?idat vaÅ¡e vlastní kategorie. Pro pÅ?idání nové kategorie,"
 
-#: C/evolution.xml:3812(para)
+#: C/evolution.xml:3810(para)
 msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
 msgstr "Vložte novou kategorii do pole nahoÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:3816(para)
-msgid ""
-"You can view the category name in the field next to Categories button in the "
-"Contact Editor window."
-msgstr ""
-"Jméno kategorie můžete vidÄ?t v editoru kontaktu v poli vedle tlaÄ?ítka "
-"Kategorie. "
+#: C/evolution.xml:3814(para)
+msgid "You can view the category name in the field next to Categories button in the Contact Editor window."
+msgstr "Jméno kategorie můžete vidÄ?t v editoru kontaktu v poli vedle tlaÄ?ítka Kategorie. "
 
-#: C/evolution.xml:3823(para)
-msgid ""
-"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
-"categories list. To achieve that click the Edit button at the bottom of the "
-"Categories window. Press the Delete button to delete the items from the list."
-msgstr ""
-"Můžete upravovat nebo nastavit barvu a ikonu pro každou kategorii v seznamu. "
-"Dosáhnete toho tak, že kliknete na tlaÄ?ítko Upravit dole v oknÄ? Kategorie. "
-"Chcete-li položku vymazat ze seznamu, stisknÄ?te tlaÄ?ítko Smazat."
+#: C/evolution.xml:3821(para)
+msgid "You can edit or set the color and icon for each categories available under categories list. To achieve that click the Edit button at the bottom of the Categories window. Press the Delete button to delete the items from the list."
+msgstr "Můžete upravovat nebo nastavit barvu a ikonu pro každou kategorii v seznamu. Dosáhnete toho tak, že kliknete na tlaÄ?ítko Upravit dole v oknÄ? Kategorie. Chcete-li položku vymazat ze seznamu, stisknÄ?te tlaÄ?ítko Smazat."
 
-#: C/evolution.xml:3830(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
-"share contact information over a network by sharing access to a central "
-"directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact "
-"information. Many companies keep a common LDAP address book for all their "
-"employees or for client contacts."
-msgstr ""
-"Protokol <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> byl vytvoÅ?ený, aby uživatelům "
-"umožnil sdílet kontakty po síti pomocí sdílení pÅ?ístupu do centrálního "
-"adresáÅ?e. LDAP umožÅ?uje spoleÄ?nosti udržovat sdílené kontakty. Mnoho "
-"spoleÄ?ností udržuje spoleÄ?ný LDAP adresáÅ? pro vÅ¡echny své zamÄ?stnance nebo "
-"klienty."
+#: C/evolution.xml:3828(para)
+msgid "The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users share contact information over a network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common LDAP address book for all their employees or for client contacts."
+msgstr "Protokol <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> byl vytvoÅ?ený, aby uživatelům umožnil sdílet kontakty po síti pomocí sdílení pÅ?ístupu do centrálního adresáÅ?e. LDAP umožÅ?uje spoleÄ?nosti udržovat sdílené kontakty. Mnoho spoleÄ?ností udržuje spoleÄ?ný LDAP adresáÅ? pro vÅ¡echny své zamÄ?stnance nebo klienty."
 
-#: C/evolution.xml:3831(para)
-msgid ""
-"To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, "
-"see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote "
-"groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the side bar. "
-"They work like a local folder of contact cards, with the following "
-"exceptions:"
-msgstr ""
-"Jak pÅ?idat vzdálený adresáÅ? LDAP, naleznete ve <link linkend=\"config-prefs-"
-"contact\">SprávÄ? kontaktů</link>. Vzdálené skupiny kontaktů se objeví v "
-"postranním panelu pod položkou Na serverech LDAP. Fungují stejnÄ? jako místní "
-"složky kontaktů s tÄ?mito výjimkami:"
+#: C/evolution.xml:3829(para)
+msgid "To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the side bar. They work like a local folder of contact cards, with the following exceptions:"
+msgstr "Jak pÅ?idat vzdálený adresáÅ? LDAP, naleznete ve <link linkend=\"config-prefs-contact\">SprávÄ? kontaktů</link>. Vzdálené skupiny kontaktů se objeví v postranním panelu pod položkou Na serverech LDAP. Fungují stejnÄ? jako místní složky kontaktů s tÄ?mito výjimkami:"
 
-#: C/evolution.xml:3834(para)
-msgid ""
-"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
-"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
-"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
-"desired contacts into the local address books."
-msgstr ""
-"Složky v síti jsou dostupné, pouze když jste k síti pÅ?ipojeni. Používáte-li "
-"notebook nebo máte modemové pÅ?ipojení, možná budete chtít kopírovat nebo "
-"ukládat do cache nÄ?co z adresáÅ?e v síti. UdÄ?láte to pÅ?etažením a pustÄ?ním "
-"požadovaných kontaktů do místního adresáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:3832(para)
+msgid "Network folders are only available when you are connected to the network. If you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache some of the network directory. You do this by dragging and dropping your desired contacts into the local address books."
+msgstr "Složky v síti jsou dostupné, pouze když jste k síti pÅ?ipojeni. Používáte-li notebook nebo máte modemové pÅ?ipojení, možná budete chtít kopírovat nebo ukládat do cache nÄ?co z adresáÅ?e v síti. UdÄ?láte to pÅ?etažením a pustÄ?ním požadovaných kontaktů do místního adresáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:3835(para)
-msgid ""
-"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
-"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content "
-"Locally for Offline Operation."
-msgstr ""
-"Můžete také složku v síti oznaÄ?it pro offline použití. Složku oznaÄ?íte tak, "
-"že kliknete pravým tlaÄ?ítkem na složku, vyberete Nastavení a vyberete "
-"Zkopírovat obsah adresáÅ?e lokálnÄ? pro práci pÅ?i odpojení."
+#: C/evolution.xml:3833(para)
+msgid "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
+msgstr "Můžete také složku v síti oznaÄ?it pro offline použití. Složku oznaÄ?íte tak, že kliknete pravým tlaÄ?ítkem na složku, vyberete Nastavení a vyberete Zkopírovat obsah adresáÅ?e lokálnÄ? pro práci pÅ?i odpojení."
 
-#: C/evolution.xml:3838(para)
-msgid ""
-"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
-"from the LDAP server upon opening."
-msgstr ""
-"Aby zbyteÄ?nÄ? nezatÄ?žoval síťový provoz, Evolution normálnÄ? nenaÄ?ítá data ze "
-"serveru LDAP, dokud složku neotevÅ?ete."
+#: C/evolution.xml:3836(para)
+msgid "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data from the LDAP server upon opening."
+msgstr "Aby zbyteÄ?nÄ? nezatÄ?žoval síťový provoz, Evolution normálnÄ? nenaÄ?ítá data ze serveru LDAP, dokud složku neotevÅ?ete."
 
-#: C/evolution.xml:3841(para)
-msgid ""
-"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
-"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
-"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
-"Check with your system administrator if you need different settings."
-msgstr ""
-"V závislosti na nastavení vašeho serveru možná nebudete moci upravovat "
-"vÅ¡echna pole v kontaktech uložených na serveru LDAP. NÄ?které servery "
-"zakazují nÄ?které nebo veÅ¡keré zmÄ?ny, jiné používají menší sadu polí, než "
-"Evolution povoluje. Zeptejte se vaÅ¡eho administrátora, zda-li potÅ?ebujete "
-"jiné nastavení."
+#: C/evolution.xml:3839(para)
+msgid "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. Check with your system administrator if you need different settings."
+msgstr "V závislosti na nastavení vaÅ¡eho serveru možná nebudete moci upravovat vÅ¡echna pole v kontaktech uložených na serveru LDAP. NÄ?které servery zakazují nÄ?které nebo veÅ¡keré zmÄ?ny, jiné používají menší sadu polí, než Evolution povoluje. Zeptejte se vaÅ¡eho administrátora, zda-li potÅ?ebujete jiné nastavení."
 
-#: C/evolution.xml:3847(para)
-msgid ""
-"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
-"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
-msgstr ""
-"Více informací o nastavení Evolutionu tak, aby používal LDAP naleznete ve "
-"<link linkend=\"config-prefs-contact\">SprávÄ? kontaktů</link>."
+#: C/evolution.xml:3845(para)
+msgid "For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
+msgstr "Více informací o nastavení Evolutionu tak, aby používal LDAP naleznete ve <link linkend=\"config-prefs-contact\">SprávÄ? kontaktů</link>."
 
-#: C/evolution.xml:3853(para)
-msgid ""
-"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
-"you can add it to an address card. To do so, right-click any email address "
-"or email message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If "
-"the sender already exists, the Editor button opens and you can edit the "
-"address card details. Evolution can also add cards from a hand-held device "
-"during a HotSync* operation. For more information, see <link linkend="
-"\"config-sync\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
-msgstr ""
-"Když dostanete informace o nÄ?jaké osobÄ? v poÅ¡tÄ? nebo v kalendáÅ?i, můžete je "
-"pÅ?idat do adresáÅ?e. UdÄ?láte to tak, že kliknete pravým tlaÄ?ítkem na e-"
-"mailovou adresu nebo e-mailovou zprávu a v nabídce, která se objeví, "
-"vyberete PÅ?idat do adresáÅ?e.  Pokud odesílatel již existuje, otevÅ?e se okno "
-"editoru a můžete upravovat detaily. Evolution také umí pÅ?idávat kontakty z "
-"pÅ?enosného zaÅ?ízení pomocí operace HotSync*. Více informací naleznete v  "
-"kapitole <link linkend=\"config-sync\">Synchronizace s pÅ?enosným zaÅ?ízením</"
-"link>."
-
-#: C/evolution.xml:3859(para)
-msgid ""
-"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
-"Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To "
-"learn about importing calendar data, see <link linkend=\"importing-mail"
-"\">Importing Single Files</link>, which covers the Import tool."
-msgstr ""
-"Tato sekce ukazuje, jak použít KalendáÅ? <trademark>Evolution</trademark> pro "
-"správu vaÅ¡eho rozvrhu samostatnÄ? nebo ve spojení s kolegy. Jak importovat "
-"data kalendáÅ?e, se dozvíte v kapitole <link linkend=\"importing-mail"
-"\">Import jednotlivých souborů</link>."
+#: C/evolution.xml:3851(para)
+msgid "When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, you can add it to an address card. To do so, right-click any email address or email message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If the sender already exists, the Editor button opens and you can edit the address card details. Evolution can also add cards from a hand-held device during a HotSync* operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
+msgstr "Když dostanete informace o nÄ?jaké osobÄ? v poÅ¡tÄ? nebo v kalendáÅ?i, můžete je pÅ?idat do adresáÅ?e. UdÄ?láte to tak, že kliknete pravým tlaÄ?ítkem na e-mailovou adresu nebo e-mailovou zprávu a v nabídce, která se objeví, vyberete PÅ?idat do adresáÅ?e.  Pokud odesílatel již existuje, otevÅ?e se okno editoru a můžete upravovat detaily. Evolution také umí pÅ?idávat kontakty z pÅ?enosného zaÅ?ízení pomocí operace HotSync*. Více informací naleznete v  kapitole <link linkend=\"config-sync\">Synchronizace s pÅ?enosným zaÅ?ízením</link>."
+
+#: C/evolution.xml:3857(para)
+msgid "This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</link>, which covers the Import tool."
+msgstr "Tato sekce ukazuje, jak použít KalendáÅ? <trademark>Evolution</trademark> pro správu vaÅ¡eho rozvrhu samostatnÄ? nebo ve spojení s kolegy. Jak importovat data kalendáÅ?e, se dozvíte v kapitole <link linkend=\"importing-mail\">Import jednotlivých souborů</link>."
 
-#: C/evolution.xml:3862(link) C/evolution.xml:3894(title)
+#: C/evolution.xml:3860(link)
+#: C/evolution.xml:3892(title)
 msgid "Ways of Looking at your Calendar"
 msgstr "Způsoby, jak se dívat na kalendáÅ?"
 
-#: C/evolution.xml:3865(link) C/evolution.xml:4052(title)
+#: C/evolution.xml:3863(link)
+#: C/evolution.xml:4046(title)
 msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
 msgstr "Plánování s KalendáÅ?em Evolution"
 
-#: C/evolution.xml:3868(link) C/evolution.xml:4440(title)
+#: C/evolution.xml:3866(link)
+#: C/evolution.xml:4432(title)
 msgid "Searching for Calendar Items"
 msgstr "Vyhledávání položek v kalendáÅ?i"
 
-#: C/evolution.xml:3871(link) C/evolution.xml:4588(title)
+#: C/evolution.xml:3869(link)
+#: C/evolution.xml:4579(title)
 msgid "Printing Displayed Items"
 msgstr "Tisk zobrazených položek"
 
-#: C/evolution.xml:3874(link) C/evolution.xml:4593(title)
+#: C/evolution.xml:3872(link)
+#: C/evolution.xml:4584(title)
 msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
 msgstr "Mazání starých události a schůzek"
 
-#: C/evolution.xml:3877(link) C/evolution.xml:4598(title)
+#: C/evolution.xml:3875(link)
+#: C/evolution.xml:4589(title)
 msgid "Delegating Meetings"
 msgstr "Postoupení schůzek"
 
-#: C/evolution.xml:3880(link) C/evolution.xml:4618(title)
+#: C/evolution.xml:3878(link)
 msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
 msgstr "Více kalendáÅ?ů, webové kalendáÅ?e a CalDAV."
 
-#: C/evolution.xml:3883(link) C/evolution.xml:4625(title)
+#: C/evolution.xml:3881(link)
+#: C/evolution.xml:4645(title)
 msgid "The Task List"
 msgstr "Seznam úkolů"
 
-#: C/evolution.xml:3886(link) C/evolution.xml:4940(title)
+#: C/evolution.xml:3884(link)
+#: C/evolution.xml:4958(title)
 msgid "Memos"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: C/evolution.xml:3889(link) C/evolution.xml:5135(title)
+#: C/evolution.xml:3887(link)
+#: C/evolution.xml:5151(title)
 msgid "Configuring Time Zones"
 msgstr "Nastavení Ä?asových pásem"
 
-#: C/evolution.xml:3895(para)
-msgid ""
-"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
-"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
-"home, and one for your favorite sports team. The side bar lists those "
-"calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and "
-"hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different "
-"sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a "
-"minimum of clutter in your view."
-msgstr ""
-"V Evolutionu můžete udržovat více kalendáÅ?ů a pÅ?ekládat je jeden pÅ?es druhý. "
-"NapÅ?íklad budete chtít rozvrh pro práci, domů a jeden pro váš oblíbený "
-"sportovní tým. Postranní liÅ¡ta zobrazuje seznam tÄ?chto kalendáÅ?ů a můžete "
-"zaÅ¡krtávat nebo odÅ¡krtávat pÅ?epínaÄ?e vedle nich, tak zobrazíte nebo skryjete "
-"události v zobrazení kalendáÅ?e. Skrýváním a zobrazováním různých sad "
-"událostí si můžete být jistí, že se vyhnete konfliktům a pÅ?itom nemáte "
-"zobrazení pÅ?eplnÄ?né."
-
-#: C/evolution.xml:3896(para)
+#: C/evolution.xml:3893(para)
+msgid "In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the next. For example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of clutter in your view."
+msgstr "V Evolutionu můžete udržovat více kalendáÅ?ů a pÅ?ekládat je jeden pÅ?es druhý. NapÅ?íklad budete chtít rozvrh pro práci, domů a jeden pro váš oblíbený sportovní tým. Postranní liÅ¡ta zobrazuje seznam tÄ?chto kalendáÅ?ů a můžete zaÅ¡krtávat nebo odÅ¡krtávat pÅ?epínaÄ?e vedle nich, tak zobrazíte nebo skryjete události v zobrazení kalendáÅ?e. Skrýváním a zobrazováním různých sad událostí si můžete být jistí, že se vyhnete konfliktům a pÅ?itom nemáte zobrazení pÅ?eplnÄ?né."
+
+#: C/evolution.xml:3894(para)
 msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
 msgstr "Události mají různé barvy podle toho, v jakém jsou kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:3897(para)
-msgid ""
-"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
-"views of your calendar."
-msgstr ""
-"LiÅ¡ta nástrojů vám nabízí pÄ?t různých tlaÄ?ítek, pomocí nichž můžete zobrazit "
-"různé náhledy kalendáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:3895(para)
+msgid "The toolbar offers you five different buttons that can show you different views of your calendar."
+msgstr "LiÅ¡ta nástrojů vám nabízí pÄ?t různých tlaÄ?ítek, pomocí nichž můžete zobrazit různé náhledy kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:3905(para)
+#: C/evolution.xml:3903(para)
 msgid "Calendar View"
 msgstr "Náhled kalendáÅ?e"
 
-#: C/evolution.xml:3908(para)
+#: C/evolution.xml:3906(para)
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: C/evolution.xml:3915(para)
+#: C/evolution.xml:3913(para)
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: C/evolution.xml:3918(para)
+#: C/evolution.xml:3916(para)
 msgid "control+y"
 msgstr "ctrl+y"
 
-#: C/evolution.xml:3923(para)
+#: C/evolution.xml:3921(para)
 msgid "Work Week"
 msgstr "Pracovní týden"
 
-#: C/evolution.xml:3926(para)
+#: C/evolution.xml:3924(para)
 msgid "control+j"
 msgstr "ctrl+j"
 
-#: C/evolution.xml:3931(para)
+#: C/evolution.xml:3929(para)
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
-#: C/evolution.xml:3934(para)
+#: C/evolution.xml:3932(para)
 msgid "control+k"
 msgstr "ctrl+k"
 
-#: C/evolution.xml:3939(para)
+#: C/evolution.xml:3937(para)
 msgid "Month"
 msgstr "MÄ?síc"
 
-#: C/evolution.xml:3942(para)
+#: C/evolution.xml:3940(para)
 msgid "control+m"
 msgstr "ctrl+m"
 
-#: C/evolution.xml:3947(para)
+#: C/evolution.xml:3945(para)
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: C/evolution.xml:3950(para)
+#: C/evolution.xml:3948(para)
 msgid "control+l"
 msgstr "ctrl+l"
 
-#: C/evolution.xml:3956(para)
-msgid ""
-"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
-"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
-msgstr ""
-"Můžete také vybrat vlastní rozsah dnů v malém kalendáÅ?i v postranním panelu. "
-"Chcete-li to udÄ?lat, vyberte táhnutím dny, které chcete v kalendáÅ?i vidÄ?t."
+#: C/evolution.xml:3954(para)
+msgid "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
+msgstr "Můžete také vybrat vlastní rozsah dnů v malém kalendáÅ?i v postranním panelu. Chcete-li to udÄ?lat, vyberte táhnutím dny, které chcete v kalendáÅ?i vidÄ?t."
 
-#: C/evolution.xml:3958(para)
-msgid ""
-"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
-"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
-"To return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
-msgstr ""
-"TlaÄ?ítky PÅ?edchozí a Další se pohybujeme v kalendáÅ?i dopÅ?edu a zpÄ?t. "
-"Používáte-li zobrazení po týdnech nebo mÄ?sících, budete se pohybovat po "
-"týdnech a mÄ?sích. Pro návrat na zobrazení pod dnech kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Den "
-"v liÅ¡tÄ? nástrojů."
+#: C/evolution.xml:3955(para)
+msgid "The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. To return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
+msgstr "TlaÄ?ítky PÅ?edchozí a Další se pohybujeme v kalendáÅ?i dopÅ?edu a zpÄ?t. Používáte-li zobrazení po týdnech nebo mÄ?sících, budete se pohybovat po týdnech a mÄ?sích. Pro návrat na zobrazení pod dnech kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Den v liÅ¡tÄ? nástrojů."
 
-#: C/evolution.xml:3959(para)
-msgid ""
-"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
-"date in the dialog box that appears."
-msgstr ""
-"Chcete-li najít konkrétní datum, kliknÄ?te na Jít na a vyberte datum v "
-"dialogovém oknÄ?, které se zobrazí."
+#: C/evolution.xml:3956(para)
+msgid "To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the date in the dialog box that appears."
+msgstr "Chcete-li najít konkrétní datum, kliknÄ?te na Jít na a vyberte datum v dialogovém oknÄ?, které se zobrazí."
 
-#: C/evolution.xml:3962(title)
+#: C/evolution.xml:3959(title)
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Vlastnosti kalendáÅ?e"
 
-#: C/evolution.xml:3963(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
-"copy content for offline use. To set your calendar properties"
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje upravovat název kalendáÅ?e, pÅ?iÅ?adit barvu a kopírovat "
-"obsah pro práci offline. Chcete-li nastavit vlastnosti kalendáÅ?e"
+#: C/evolution.xml:3960(para)
+msgid "Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and copy content for offline use. To set your calendar properties"
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje upravovat název kalendáÅ?e, pÅ?iÅ?adit barvu a kopírovat obsah pro práci offline. Chcete-li nastavit vlastnosti kalendáÅ?e"
 
-#: C/evolution.xml:3966(para)
+#: C/evolution.xml:3963(para)
 msgid "Select the calendar from the side bar at the left."
 msgstr "Vyberte kalendáÅ? z postranního panelu nalevo."
 
-#: C/evolution.xml:3969(para)
+#: C/evolution.xml:3966(para)
 msgid "Right-click on the calendar."
 msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na kalendáÅ?."
 
-#: C/evolution.xml:3972(para)
+#: C/evolution.xml:3969(para)
 msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box."
-msgstr ""
-"Vyberte Vlastnosti, abyste otevÅ?eli dialogové okno Vlastností kalendáÅ?e."
+msgstr "Vyberte Vlastnosti, abyste otevÅ?eli dialogové okno Vlastností kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:3977(para)
+#: C/evolution.xml:3973(para)
 msgid "Edit the label from Name field."
 msgstr "Upravte název v poli Název."
 
-#: C/evolution.xml:3980(para)
+#: C/evolution.xml:3976(para)
 msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button."
 msgstr "Barvu kalendáÅ?i pÅ?iÅ?adíte tak, že kliknete na tlaÄ?ítko Barva."
 
-#: C/evolution.xml:3983(para)
+#: C/evolution.xml:3979(para)
 msgid "Select the color and click OK."
 msgstr "Vyberte barvu a kliknÄ?te na OK."
 
-#: C/evolution.xml:3986(para)
-msgid ""
-"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
-"locally for offline operations."
-msgstr ""
-"Chcete-li kalendáÅ? oznaÄ?it pro práci pÅ?i odpojení, kliknÄ?te na Z_kopírovat "
-"obsah kalendáÅ?e lokálnÄ? pro práci pÅ?i odpojení"
+#: C/evolution.xml:3982(para)
+msgid "To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents locally for offline operations."
+msgstr "Chcete-li kalendáÅ? oznaÄ?it pro práci pÅ?i odpojení, kliknÄ?te na Z_kopírovat obsah kalendáÅ?e lokálnÄ? pro práci pÅ?i odpojení"
 
-#: C/evolution.xml:3988(para)
-msgid ""
-"Right-click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
-"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
-"mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na kalendáÅ? nalevo a vyberte ZpÅ?ístupnit pro "
-"použití off-line. Více informací o práci offline naleznete v <link linkend="
-"\"usage-mail-getnsend-offline\">Práci offline</link>. "
+#: C/evolution.xml:3984(para)
+msgid "Right-click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
+msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na kalendáÅ? nalevo a vyberte ZpÅ?ístupnit pro použití off-line. Více informací o práci offline naleznete v <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Práci offline</link>. "
 
-#: C/evolution.xml:3990(para)
-msgid ""
-"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
-"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
-"Disk."
-msgstr ""
-"Chcete-li exportovat, sdílet Ä?i uložit kalendáÅ? lokálnÄ? ve formátu iCal, "
-"kliknÄ?te pravým tlaÄ?íkem na kalendáÅ? v zobrazení kalendáÅ?ů nalevo a a "
-"vyberte Uložit na disk."
+#: C/evolution.xml:3986(para)
+msgid "To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to Disk."
+msgstr "Chcete-li exportovat, sdílet Ä?i uložit kalendáÅ? lokálnÄ? ve formátu iCal, kliknÄ?te pravým tlaÄ?íkem na kalendáÅ? v zobrazení kalendáÅ?ů nalevo a a vyberte Uložit na disk."
 
-#: C/evolution.xml:3992(para)
-msgid ""
-"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
-"calendar folder."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na OznaÄ?it jako výchozí složku, chcete-li tuto složku oznaÄ?it jako "
-"výchozí pro kalendáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:3988(para)
+msgid "Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default calendar folder."
+msgstr "KliknÄ?te na OznaÄ?it jako výchozí složku, chcete-li tuto složku oznaÄ?it jako výchozí pro kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:3994(title)
+#: C/evolution.xml:3990(title)
 msgid "Weather Calendar"
 msgstr "KalendáÅ? Weather"
 
-#: C/evolution.xml:3995(para)
-msgid ""
-"In the Properties of a Weather calendar you can specify a location for the "
-"weather calender. Click Location to select any world-wide location for the "
-"calendar."
-msgstr ""
-"V nastavení kalendáÅ?e Weather můžete zadat umístÄ?ní pro kalendáÅ? poÄ?así. "
-"KliknÄ?te na Místo, chcete-li pro kalendáÅ? vybrat umístÄ?ní ve svÄ?tÄ?."
+#: C/evolution.xml:3991(para)
+msgid "In the Properties of a Weather calendar you can specify a location for the weather calender. Click Location to select any world-wide location for the calendar."
+msgstr "V nastavení kalendáÅ?e Weather můžete zadat umístÄ?ní pro kalendáÅ? poÄ?así. KliknÄ?te na Místo, chcete-li pro kalendáÅ? vybrat umístÄ?ní ve svÄ?tÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:3997(para)
-msgid ""
-"The temperature for the selected location appears in units as specified at "
-"the top of the Calendar view."
-msgstr ""
-"Teplota pro vybrané místo se zobrazuje v jednotkách, jak jsou zadány nahoÅ?e "
-"zobrazení kalendáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:3993(para)
+msgid "The temperature for the selected location appears in units as specified at the top of the Calendar view."
+msgstr "Teplota pro vybrané místo se zobrazuje v jednotkách, jak jsou zadány nahoÅ?e zobrazení kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:4002(title)
+#: C/evolution.xml:3998(title)
 msgid "Google Calendar"
 msgstr "KalendáÅ? Google"
 
-#: C/evolution.xml:4003(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google "
-"calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online."
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje pÅ?istupovat k vaÅ¡emu kalendáÅ?i u Googlu. Můžete "
-"KalendáÅ? Google zobrazovat offline nebo vytváÅ?et, mÄ?nit a mazat položky "
-"kalendáÅ?e online."
+#: C/evolution.xml:3999(para)
+#| msgid ""
+#| "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the "
+#| "Google calendar offline or create, modify, and delete the calendar items "
+#| "online."
+msgid "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online. Google calendar uses the CalDAV interface."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje pÅ?istupovat k vaÅ¡emu kalendáÅ?i u Googlu. Můžete KalendáÅ? Google zobrazovat offline nebo vytváÅ?et, mÄ?nit a mazat položky kalendáÅ?e online. KalendáÅ? Google používá rozhraní CalDAV."
 
-#: C/evolution.xml:4004(para)
+#: C/evolution.xml:4000(para)
 msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:"
 msgstr "KalendáÅ? Google do Evolutionu integrujete tak, že:"
 
-#: C/evolution.xml:4007(para)
+#: C/evolution.xml:4004(para)
+#: C/evolution.xml:4617(para)
 msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Nový, potom vyberte KalendáÅ? a otevÅ?e se dialog Nový kalendáÅ?. "
+msgstr "KliknÄ?te na Nový, potom vyberte KalendáÅ? a otevÅ?e se dialog Nový kalendáÅ?. "
 
-#: C/evolution.xml:4015(para)
+#: C/evolution.xml:4011(para)
 msgid "Specify the following:"
 msgstr "Zadejte následující:"
 
-#: C/evolution.xml:4019(title)
+#: C/evolution.xml:4015(title)
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: C/evolution.xml:4020(para)
+#: C/evolution.xml:4016(para)
 msgid "Specify a name for the Google calendar."
 msgstr "Zadejte jméno pro KalendáÅ? Google."
 
-#: C/evolution.xml:4032(para)
+#: C/evolution.xml:4028(para)
 msgid "Set the time to automatically refresh the calendar."
 msgstr "Zadejte Ä?as, za jaký se má kalendáÅ? automaticky obnovovat."
 
-#: C/evolution.xml:4038(para)
-msgid ""
-"If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, "
-"select the desired color, then click OK."
-msgstr ""
-"Chcete-li pro kalendáÅ? nastavit barvu, kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Barva a vyberte "
-"požadovanou barvu, potom kliknÄ?te na OK."
+#: C/evolution.xml:4031(para)
+msgid "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, select the desired color, then click OK."
+msgstr "Chcete-li pro kalendáÅ? nastavit barvu, kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Barva a vyberte požadovanou barvu, potom kliknÄ?te na OK."
 
-#: C/evolution.xml:4041(para)
-msgid ""
-"If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content "
-"locally for offline operation check box."
-msgstr ""
-"Chcete-li prohlížet položky kalendáÅ?e offline, zaÅ¡krtnÄ?te Zkopírovat obsah "
-"kalendáÅ?e lokálnÄ? pro práci pÅ?i odpojení."
+#: C/evolution.xml:4034(para)
+msgid "If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content locally for offline operation check box."
+msgstr "Chcete-li prohlížet položky kalendáÅ?e offline, zaÅ¡krtnÄ?te Zkopírovat obsah kalendáÅ?e lokálnÄ? pro práci pÅ?i odpojení."
 
-#: C/evolution.xml:4042(para)
-msgid ""
-"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte tuto možnost, nebudete moci mÄ?nit nebo vytváÅ?et položky v "
-"kalendáÅ?i."
+#: C/evolution.xml:4035(para)
+msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
+msgstr "Pokud zvolíte tuto možnost, nebudete moci mÄ?nit nebo vytváÅ?et položky v kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:4053(para)
-msgid ""
-"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
-"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
-"a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also "
-"use the busy/free search for meetings to determine the availability of "
-"invitees."
-msgstr ""
-"Jsou dva druhy jevů, které můžete s Evolutionem plánovat: události a "
-"schůzky. Událost je jev, který můžete plánovat jen pro sebe, a schůzka je "
-"události, kterou můžete plánovat pro více lidí. Můžete také využít "
-"vyhledávání ve volno/obsazeno, abyste urÄ?ili, zda mají pozvaní volno. "
+#: C/evolution.xml:4047(para)
+msgid "There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also use the busy/free search for meetings to determine the availability of invitees."
+msgstr "Jsou dva druhy jevů, které můžete s Evolutionem plánovat: události a schůzky. Událost je jev, který můžete plánovat jen pro sebe, a schůzka je události, kterou můžete plánovat pro více lidí. Můžete také využít vyhledávání ve volno/obsazeno, abyste urÄ?ili, zda mají pozvaní volno. "
 
-#: C/evolution.xml:4056(link) C/evolution.xml:4082(title)
+#: C/evolution.xml:4050(link)
+#: C/evolution.xml:4076(title)
 msgid "Appointments"
 msgstr "Události"
 
-#: C/evolution.xml:4059(link) C/evolution.xml:4254(title)
+#: C/evolution.xml:4053(link)
+#: C/evolution.xml:4247(title)
 msgid "Sending a Meeting Invitation"
 msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku"
 
-#: C/evolution.xml:4062(link) C/evolution.xml:4343(title)
+#: C/evolution.xml:4056(link)
+#: C/evolution.xml:4336(title)
 msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
 msgstr "Akceptování a odpovÄ?Ä? na požadavek na schůzku"
 
-#: C/evolution.xml:4065(link) C/evolution.xml:4361(title)
+#: C/evolution.xml:4059(link)
+#: C/evolution.xml:4354(title)
 msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
 msgstr "Ä?tení odpovÄ?dí na požadavky na schůzku"
 
-#: C/evolution.xml:4068(link) C/evolution.xml:4366(title)
+#: C/evolution.xml:4062(link)
+#: C/evolution.xml:4359(title)
 msgid "Tool Tip View"
 msgstr "Zobrazení nástrojového tipu"
 
-#: C/evolution.xml:4071(link) C/evolution.xml:4371(title)
+#: C/evolution.xml:4065(link)
+#: C/evolution.xml:4364(title)
 msgid "Using the Free/Busy View"
 msgstr "Použití zobrazení Volno/obsazeno"
 
-#: C/evolution.xml:4074(link) C/evolution.xml:4400(title)
-msgid ""
-"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
-msgstr ""
-"ZveÅ?ejÅ?ování kalendáÅ?e a informací Volno/obsazeno bez serveru Groupware"
+#: C/evolution.xml:4068(link)
+#: C/evolution.xml:4392(title)
+msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
+msgstr "ZveÅ?ejÅ?ování kalendáÅ?e a informací Volno/obsazeno bez serveru Groupware"
 
-#: C/evolution.xml:4077(link) C/evolution.xml:4433(title)
+#: C/evolution.xml:4071(link)
+#: C/evolution.xml:4425(title)
 msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
 msgstr "PÅ?ístup k datům Volno/obsazeno bez server Groupware"
 
-#: C/evolution.xml:4083(para)
+#: C/evolution.xml:4077(para)
 msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
 msgstr "V Evolutionu jsou události jevy, které si plánujete pro sebe."
 
-#: C/evolution.xml:4086(link) C/evolution.xml:4100(title)
+#: C/evolution.xml:4080(link)
+#: C/evolution.xml:4094(title)
 msgid "Creating Appointments"
 msgstr "VytváÅ?ení událostí"
 
-#: C/evolution.xml:4089(link) C/evolution.xml:4188(title)
-#: C/evolution.xml:5622(title)
+#: C/evolution.xml:4083(link)
+#: C/evolution.xml:4181(title)
+#: C/evolution.xml:5633(title)
 msgid "Reminders"
 msgstr "PÅ?ipomínky"
 
-#: C/evolution.xml:4092(link) C/evolution.xml:4224(title)
+#: C/evolution.xml:4086(link)
+#: C/evolution.xml:4217(title)
 msgid "Classifications"
 msgstr "Klasifikace"
 
-#: C/evolution.xml:4095(link) C/evolution.xml:4247(title)
+#: C/evolution.xml:4089(link)
+#: C/evolution.xml:4240(title)
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Opakování"
 
-#: C/evolution.xml:4103(para)
+#: C/evolution.xml:4097(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; Událost."
 
-#: C/evolution.xml:4105(para)
-msgid ""
-"Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na KalendáÅ? na pÅ?epínaÄ?i, potom kliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; "
-"Událost."
+#: C/evolution.xml:4099(para)
+#| msgid ""
+#| "Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; "
+#| "Appointment."
+msgid "Click Calendars on the Switcher, then click File, then New &gt; Appointment."
+msgstr "KliknÄ?te na KalendáÅ? na pÅ?epínaÄ?i, potom kliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; Událost."
 
-#: C/evolution.xml:4107(para)
-msgid ""
-"Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
-"dialog box. The particular time on the calendar view against which you have "
-"double clicked on will be suggested for the new appointment."
-msgstr ""
-"Poklepejte na prázdné místo v zobrazení kalendáÅ?e a otevÅ?e se dialogové okno "
-"Událost. Ä?as navržený pro novou událost bude ten, na který jste poklepali."
+#: C/evolution.xml:4101(para)
+msgid "Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment dialog box. The particular time on the calendar view against which you have double clicked on will be suggested for the new appointment."
+msgstr "Poklepejte na prázdné místo v zobrazení kalendáÅ?e a otevÅ?e se dialogové okno Událost. Ä?as navržený pro novou událost bude ten, na který jste poklepali."
 
-#: C/evolution.xml:4109(para)
-msgid ""
-"Select the required duration on the calender view and enter the summary."
-msgstr ""
-"Zadejte požadovanou délku trvání v zobrazení kalendáÅ?e a vložte shrnutí."
+#: C/evolution.xml:4103(para)
+msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+msgstr "Zadejte požadovanou délku trvání v zobrazení kalendáÅ?e a vložte shrnutí."
 
-#: C/evolution.xml:4112(para) C/evolution.xml:4267(para)
+#: C/evolution.xml:4106(para)
+#: C/evolution.xml:4260(para)
 msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
 msgstr "Vyberte kalendáÅ? v rozbalovacím seznamu kalendáÅ?ů."
 
-#: C/evolution.xml:4113(para) C/evolution.xml:4124(para)
-#: C/evolution.xml:4282(para) C/evolution.xml:4670(para)
-#: C/evolution.xml:4724(para) C/evolution.xml:4956(para)
-#: C/evolution.xml:6021(para)
+#: C/evolution.xml:4107(para)
+#: C/evolution.xml:4118(para)
+#: C/evolution.xml:4275(para)
+#: C/evolution.xml:4690(para)
+#: C/evolution.xml:4744(para)
+#: C/evolution.xml:4974(para)
+#: C/evolution.xml:6045(para)
 msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
 msgstr "Vložte struÄ?ný souhrn do pole Shrnutí."
 
-#: C/evolution.xml:4118(para) C/evolution.xml:4285(para)
+#: C/evolution.xml:4112(para)
+#: C/evolution.xml:4278(para)
 msgid "(Optional) Type a location in the Location field."
 msgstr "(VolitelnÄ?) NapiÅ¡te umístÄ?ní do pole Místo."
 
-#: C/evolution.xml:4121(para)
+#: C/evolution.xml:4115(para)
 msgid "Select the date and time."
 msgstr "Zvolte datum a Ä?as."
 
-#: C/evolution.xml:4127(para) C/evolution.xml:4288(para)
-msgid ""
-"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
-"Event."
-msgstr ""
-"Chcete-li tuto událost vybrat jako celodenní, kliknÄ?te na Volby &gt; "
-"Celodenní událost."
+#: C/evolution.xml:4121(para)
+#: C/evolution.xml:4281(para)
+msgid "To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day Event."
+msgstr "Chcete-li tuto událost vybrat jako celodenní, kliknÄ?te na Volby &gt; Celodenní událost."
 
-#: C/evolution.xml:4129(para) C/evolution.xml:4290(para)
+#: C/evolution.xml:4123(para)
+#: C/evolution.xml:4283(para)
 msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
 msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Celodenní událost na liÅ¡tÄ? nástrojů."
 
-#: C/evolution.xml:4132(para) C/evolution.xml:4293(para)
-msgid ""
-"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
-msgstr ""
-"Pokud se jedná o celodenní událost, stanovte poÄ?áteÄ?ní a koneÄ?né datum."
+#: C/evolution.xml:4126(para)
+#: C/evolution.xml:4286(para)
+msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
+msgstr "Pokud se jedná o celodenní událost, stanovte poÄ?áteÄ?ní a koneÄ?né datum."
 
-#: C/evolution.xml:4135(para) C/evolution.xml:4296(para)
-msgid ""
-"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
-"time."
-msgstr ""
-"Pokud se nejedná o celodenní událost, stanovte poÄ?áteÄ?ní a koneÄ?ný Ä?as."
+#: C/evolution.xml:4129(para)
+#: C/evolution.xml:4289(para)
+msgid "If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending time."
+msgstr "Pokud se nejedná o celodenní událost, stanovte poÄ?áteÄ?ní a koneÄ?ný Ä?as."
 
-#: C/evolution.xml:4138(para) C/evolution.xml:4299(para)
+#: C/evolution.xml:4132(para)
+#: C/evolution.xml:4292(para)
 msgid "Select For to specify the duration."
 msgstr "Vyberte Po, chcete-li zadat délku trvání."
 
-#: C/evolution.xml:4140(para) C/evolution.xml:4301(para)
+#: C/evolution.xml:4134(para)
+#: C/evolution.xml:4294(para)
 msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
 msgstr "Vyberte Až do, chcete-li zadat koneÄ?ný Ä?as události."
 
-#: C/evolution.xml:4143(para) C/evolution.xml:4304(para)
-#: C/evolution.xml:4679(para) C/evolution.xml:4730(para)
+#: C/evolution.xml:4137(para)
+#: C/evolution.xml:4297(para)
+#: C/evolution.xml:4699(para)
+#: C/evolution.xml:4750(para)
 msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
 msgstr "VyplÅ?te informace o Ä?asovém pásmu do pole Ä?asové pásmo."
 
-#: C/evolution.xml:4145(para) C/evolution.xml:4306(para)
-#: C/evolution.xml:4681(para) C/evolution.xml:4732(para)
+#: C/evolution.xml:4139(para)
+#: C/evolution.xml:4299(para)
+#: C/evolution.xml:4701(para)
+#: C/evolution.xml:4752(para)
 msgid "Click the globe to customize the time zone."
 msgstr "KliknÄ?te na glóbus pro pÅ?izpůsobení Ä?asového pásma."
 
-#: C/evolution.xml:4146(para) C/evolution.xml:4307(para)
-#: C/evolution.xml:4682(para) C/evolution.xml:4733(para)
+#: C/evolution.xml:4140(para)
+#: C/evolution.xml:4300(para)
+#: C/evolution.xml:4702(para)
+#: C/evolution.xml:4753(para)
 msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
-msgstr ""
-"Chcete-li skrýt nebo zobrazit pole Ä?asové pásmo, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; "
-"Ä?asové pásmo."
+msgstr "Chcete-li skrýt nebo zobrazit pole Ä?asové pásmo, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; Ä?asové pásmo."
 
-#: C/evolution.xml:4149(para)
+#: C/evolution.xml:4143(para)
 msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
-msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit Ä?as jako obsazený, kliknÄ?te na Volby &gt; Zobrazovat Ä?as "
-"jako obsazený."
+msgstr "Chcete-li zobrazit Ä?as jako obsazený, kliknÄ?te na Volby &gt; Zobrazovat Ä?as jako obsazený."
 
-#: C/evolution.xml:4152(para) C/evolution.xml:4230(para)
-#: C/evolution.xml:4685(para) C/evolution.xml:4736(para)
-#: C/evolution.xml:4952(para)
+#: C/evolution.xml:4146(para)
+#: C/evolution.xml:4223(para)
+#: C/evolution.xml:4705(para)
+#: C/evolution.xml:4756(para)
+#: C/evolution.xml:4970(para)
 msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
 msgstr "(VolitelnÄ?) NapiÅ¡te kategorii do pole Kategorie."
 
-#: C/evolution.xml:4153(para) C/evolution.xml:4236(para)
-#: C/evolution.xml:4686(para) C/evolution.xml:4737(para)
+#: C/evolution.xml:4147(para)
+#: C/evolution.xml:4229(para)
+#: C/evolution.xml:4706(para)
+#: C/evolution.xml:4757(para)
 msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Kategorie, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; "
-"Kategorie."
+msgstr "Chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Kategorie, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; Kategorie."
 
-#: C/evolution.xml:4156(para) C/evolution.xml:4689(para)
-#: C/evolution.xml:4740(para) C/evolution.xml:4962(para)
-#: C/evolution.xml:6030(para)
+#: C/evolution.xml:4150(para)
+#: C/evolution.xml:4709(para)
+#: C/evolution.xml:4760(para)
+#: C/evolution.xml:4980(para)
+#: C/evolution.xml:6054(para)
 msgid "(Optional) Enter a description in the Description field."
 msgstr "(VolitelnÄ?) NapiÅ¡te popis do pole Popis."
 
-#: C/evolution.xml:4159(para) C/evolution.xml:4214(para)
-#: C/evolution.xml:4310(para)
-msgid ""
-"To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or "
-"click Options &gt; Alarms."
-msgstr ""
-"Chcete-li vytvoÅ?it alarm k této události, kliknÄ?te na Alarmy na liÅ¡tÄ? "
-"nástrojů nebo kliknÄ?te na Volby &gt; Alarmy."
+#: C/evolution.xml:4153(para)
+#: C/evolution.xml:4303(para)
+msgid "To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options &gt; Alarms."
+msgstr "Chcete-li vytvoÅ?it alarm k této události, kliknÄ?te na Alarmy na liÅ¡tÄ? nástrojů nebo kliknÄ?te na Volby &gt; Alarmy."
 
-#: C/evolution.xml:4160(para) C/evolution.xml:4217(para)
-#: C/evolution.xml:4311(para)
+#: C/evolution.xml:4154(para)
+#: C/evolution.xml:4210(para)
+#: C/evolution.xml:4304(para)
 msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
-msgstr ""
-"Vyberte PÅ?izpůsobit, chcete-li pÅ?idat nebo odstranit vlastní alarmy pro "
-"událost."
+msgstr "Vyberte PÅ?izpůsobit, chcete-li pÅ?idat nebo odstranit vlastní alarmy pro událost."
 
-#: C/evolution.xml:4161(para) C/evolution.xml:4312(para)
-msgid ""
-"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Více informací o pÅ?ípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v"
-"\">PÅ?ipomínkách</link>."
+#: C/evolution.xml:4155(para)
+#: C/evolution.xml:4305(para)
+msgid "For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>."
+msgstr "Více informací o pÅ?ípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v\">PÅ?ipomínkách</link>."
 
-#: C/evolution.xml:4164(para) C/evolution.xml:4315(para)
-#: C/evolution.xml:4698(para) C/evolution.xml:4743(para)
-#: C/evolution.xml:4965(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the "
-"attachment bar."
-msgstr ""
-"(VolitelnÄ?) Chcete-li pÅ?idat pÅ?ílohu, táhnÄ?te a pusÅ¥te pÅ?ílohu na liÅ¡tu "
-"pÅ?íloh."
-
-#: C/evolution.xml:4166(para) C/evolution.xml:4317(para)
-#: C/evolution.xml:4700(para) C/evolution.xml:4745(para)
-#: C/evolution.xml:4967(para)
-msgid ""
-"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
-"then browse to the attachment."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na tlaÄ?ítko PÅ?íloha na liÅ¡tÄ? nástrojů nebo na Vložit &gt; PÅ?ílohu a "
-"potom pÅ?ílohu vyberte."
+#: C/evolution.xml:4158(para)
+#: C/evolution.xml:4308(para)
+#: C/evolution.xml:4718(para)
+#: C/evolution.xml:4763(para)
+#: C/evolution.xml:4983(para)
+msgid "(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the attachment bar."
+msgstr "(VolitelnÄ?) Chcete-li pÅ?idat pÅ?ílohu, táhnÄ?te a pusÅ¥te pÅ?ílohu na liÅ¡tu pÅ?íloh."
 
-#: C/evolution.xml:4169(para) C/evolution.xml:4320(para)
-#: C/evolution.xml:4692(para) C/evolution.xml:4748(para)
-#: C/evolution.xml:4970(para)
-msgid ""
-"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
-"(as Public, Private or Confidential)."
-msgstr ""
-"(VolitelnÄ?) KliknÄ?te na Volby &gt; Klasifikace, potom vyberte klasifikaci "
-"(jako VeÅ?ejné, Soukromé nebo DůvÄ?rné)."
+#: C/evolution.xml:4160(para)
+#: C/evolution.xml:4310(para)
+#: C/evolution.xml:4720(para)
+#: C/evolution.xml:4765(para)
+#: C/evolution.xml:4985(para)
+msgid "Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and then browse to the attachment."
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko PÅ?íloha na liÅ¡tÄ? nástrojů nebo na Vložit &gt; PÅ?ílohu a potom pÅ?ílohu vyberte."
+
+#: C/evolution.xml:4163(para)
+#: C/evolution.xml:4313(para)
+#: C/evolution.xml:4712(para)
+#: C/evolution.xml:4768(para)
+#: C/evolution.xml:4988(para)
+msgid "(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential)."
+msgstr "(VolitelnÄ?) KliknÄ?te na Volby &gt; Klasifikace, potom vyberte klasifikaci (jako VeÅ?ejné, Soukromé nebo DůvÄ?rné)."
 
-#: C/evolution.xml:4172(para) C/evolution.xml:4323(para)
+#: C/evolution.xml:4166(para)
+#: C/evolution.xml:4316(para)
 msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
 msgstr "(VolitelnÄ?) KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Opakování na liÅ¡tÄ? nástrojů."
 
-#: C/evolution.xml:4174(para) C/evolution.xml:4325(para)
-msgid ""
-"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
-"to recur and how often."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Volby &gt; Opakování a zadejte, zda chcete, aby se událost "
-"opakovala a jak Ä?asto."
+#: C/evolution.xml:4168(para)
+#: C/evolution.xml:4318(para)
+msgid "Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment to recur and how often."
+msgstr "KliknÄ?te na Volby &gt; Opakování a zadejte, zda chcete, aby se událost opakovala a jak Ä?asto."
 
-#: C/evolution.xml:4179(title)
+#: C/evolution.xml:4173(title)
 msgid "All Day Event"
 msgstr "Celodenní událost"
 
-#: C/evolution.xml:4180(para)
-msgid ""
-"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
-"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
-"appointments that overlap and fit inside each other. For example, a "
-"conference might be an All Day appointment, and the meetings at the "
-"conference could be timed appointments. Appointments with specific starting "
-"and ending times can also overlap. When they do they display as multiple "
-"columns in the day view of the calendar."
-msgstr ""
-"Celodenní událost se zobrazuje v seznamu událostí daného dne nahoÅ?e v "
-"hlaviÄ?ce pod datem, ne uvnitÅ?. Tak je jednodušší mít události, které se "
-"pÅ?ekrývají a zanoÅ?ují jedna do druhé. NapÅ?íklad konference je celodenní "
-"událost a schůzky bÄ?hem ní jsou Ä?asové události. Události s daným poÄ?áteÄ?ním "
-"a koncovým Ä?asem se mohou pÅ?ekrývat. Pokud tomu tak je, zobrazují se jako "
-"více sloupců v denním zobrazení kalendáÅ?e. "
-
-#: C/evolution.xml:4181(para)
-msgid ""
-"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
-"side by side in your calendar."
-msgstr ""
-"VytvoÅ?íte-li události, které se pÅ?ekrývají, Evolution je zobrazí v kalendáÅ?i "
-"vedle sebe."
+#: C/evolution.xml:4174(para)
+msgid "An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the header under the date, rather than inside. That makes it easy to have appointments that overlap and fit inside each other. For example, a conference might be an All Day appointment, and the meetings at the conference could be timed appointments. Appointments with specific starting and ending times can also overlap. When they do they display as multiple columns in the day view of the calendar."
+msgstr "Celodenní událost se zobrazuje v seznamu událostí daného dne nahoÅ?e v hlaviÄ?ce pod datem, ne uvnitÅ?. Tak je jednodušší mít události, které se pÅ?ekrývají a zanoÅ?ují jedna do druhé. NapÅ?íklad konference je celodenní událost a schůzky bÄ?hem ní jsou Ä?asové události. Události s daným poÄ?áteÄ?ním a koncovým Ä?asem se mohou pÅ?ekrývat. Pokud tomu tak je, zobrazují se jako více sloupců v denním zobrazení kalendáÅ?e. "
 
-#: C/evolution.xml:4189(para)
-msgid ""
-"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
-"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
-"following types:"
-msgstr ""
-"Můžete mít také nÄ?kolik PÅ?ipomínek pro jednotlivé události jakýkoliv Ä?as "
-"pÅ?ed. Můžete mít pÅ?ipomínky následujících typů:"
+#: C/evolution.xml:4175(para)
+msgid "If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them side by side in your calendar."
+msgstr "VytvoÅ?íte-li události, které se pÅ?ekrývají, Evolution je zobrazí v kalendáÅ?i vedle sebe."
 
-#: C/evolution.xml:4193(title)
+#: C/evolution.xml:4182(para)
+msgid "You can have several Reminders for individual appointments, any time prior to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the following types:"
+msgstr "Můžete mít také nÄ?kolik PÅ?ipomínek pro jednotlivé události jakýkoliv Ä?as pÅ?ed. Můžete mít pÅ?ipomínky následujících typů:"
+
+#: C/evolution.xml:4186(title)
 msgid "Display:"
 msgstr "Zobrazení:"
 
-#: C/evolution.xml:4194(para)
-msgid ""
-"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
+#: C/evolution.xml:4187(para)
+msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
 msgstr "Oznámení vyskoÄ?í na obrazovce, aby vám událost pÅ?ipomnÄ?lo."
 
-#: C/evolution.xml:4199(title)
+#: C/evolution.xml:4192(title)
 msgid "Audio:"
 msgstr "Zvuk:"
 
-#: C/evolution.xml:4200(para)
+#: C/evolution.xml:4193(para)
 msgid "Your computer delivers a sound alarm."
 msgstr "Váš poÄ?ítaÄ? provede zvukový alarm."
 
-#: C/evolution.xml:4205(title)
+#: C/evolution.xml:4198(title)
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: C/evolution.xml:4206(para)
-msgid ""
-"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
-"field, or find it with the Browse button."
-msgstr ""
-"Jako pÅ?ipomínku můžete spustit program. Můžete jeho název vložit do "
-"textového pole nebo jej vyhledat po kliknutí na tlaÄ?ítko Procházet."
+#: C/evolution.xml:4199(para)
+msgid "You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text field, or find it with the Browse button."
+msgstr "Jako pÅ?ipomínku můžete spustit program. Můžete jeho název vložit do textového pole nebo jej vyhledat po kliknutí na tlaÄ?ítko Procházet."
 
-#: C/evolution.xml:4210(para)
-msgid ""
-"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
-"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
-"notification icon."
-msgstr ""
-"KromÄ? pÅ?ipomínek výše bliká alarmující ikona Evolutionu v oznamovací "
-"oblasti. Chcete-li alarm pÅ?eruÅ¡it nebo se podívat na událost, kliknÄ?te na "
-"ikonu."
+#: C/evolution.xml:4203(para)
+msgid "Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the notification area. To pause the alarm or view the event, click the notification icon."
+msgstr "KromÄ? pÅ?ipomínek výše bliká alarmující ikona Evolutionu v oznamovací oblasti. Chcete-li alarm pÅ?eruÅ¡it nebo se podívat na událost, kliknÄ?te na ikonu."
 
-#: C/evolution.xml:4211(para)
+#: C/evolution.xml:4204(para)
 msgid "To create a reminder:"
 msgstr "Chcete-li vytvoÅ?it pÅ?ipomínku:"
 
+#: C/evolution.xml:4207(para)
+#| msgid ""
+#| "To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or "
+#| "click Options &gt; Alarms."
+msgid "To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options, then Alarms."
+msgstr "Chcete-li vytvoÅ?it alarm k této události, kliknÄ?te na Alarmy na liÅ¡tÄ? nástrojů nebo kliknÄ?te na Volby &gt; Alarmy."
+
+#: C/evolution.xml:4213(para)
+msgid "If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment you log in. However, for reminders stored on any remote server like GroupWise or Exchange which requires authentication, you must run Evolution at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
+msgstr "Pokud máte pÅ?ipomínky uložené v lokálním kalendáÅ?i, fungují od momentu, kdy se pÅ?ihlásíte do systému. NicménÄ? máte-li pÅ?ipomínky uložené na jakémkoliv vzdáleném serveru jako GroupWise nebo Exchange, který vyžaduje autentizaci, musíte po pÅ?ihlášení do systému spustit Evolution alespoÅ? jednou. Bez ohledu na to, kde máte pÅ?ipomínky uložené, můžete Evolution zavÅ?ít a stále budete upomínání na aktuální události."
+
+#: C/evolution.xml:4218(para)
+msgid "If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a classification for the appointment to determine who can view it. Public is the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and Confidential an even higher level. The different levels vary depending on your server settings; check with your system administrator or adjust your delegation settings."
+msgstr "Používáte-li kalendáÅ? na serverech Novell <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark> nebo Microsoft Exchange, vyberte klasifikaci události, tak rozhodnete, kdo ji může vidÄ?t. VeÅ?ejné je výchozí kategorie, veÅ?ejné události může prohlížet kdokoliv na síti pro sdílení kalendáÅ?ů. Soukromé udává první úroveÅ? utajení a DůvÄ?rné je jeÅ¡tÄ? vyšší úroveÅ?. Různé úrovnÄ? se mohou liÅ¡it v závislosti na nastavení vaÅ¡eho serveru; konzultujte to se svým systémovým administrátorem nebo upravte vaÅ¡e nastavení delegací. "
+
+#: C/evolution.xml:4219(para)
+msgid "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other people on the server can check your schedule to see if you are available at any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show Time As section. Normally, appointments display as Busy."
+msgstr "Používáte-li server Novell GroupWise nebo Microsoft Exchange, ostatní lidé na serveru mohou zkontrolovat váš rozvrh, zda máte v urÄ?itý Ä?as volno. Pokud máte událost, kterou můžete posunout, nebo ji chcete oznaÄ?it jako volný spíše než obsazený Ä?as, vyberte Volný místo Obsazený v sekci Zobrazovat Ä?as jako. NormálnÄ? jsou události zobrazené jako obsazené. "
+
 #: C/evolution.xml:4220(para)
-msgid ""
-"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
-"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
-"GroupWise or Exchange which requires authentication, you must run Evolution "
-"at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, "
-"you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
-msgstr ""
-"Pokud máte pÅ?ipomínky uložené v lokálním kalendáÅ?i, fungují od momentu, kdy "
-"se pÅ?ihlásíte do systému. NicménÄ? máte-li pÅ?ipomínky uložené na jakémkoliv "
-"vzdáleném serveru jako GroupWise nebo Exchange, který vyžaduje autentizaci, "
-"musíte po pÅ?ihlášení do systému spustit Evolution alespoÅ? jednou. Bez ohledu "
-"na to, kde máte pÅ?ipomínky uložené, můžete Evolution zavÅ?ít a stále budete "
-"upomínání na aktuální události."
-
-#: C/evolution.xml:4225(para)
-msgid ""
-"If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered"
-"\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a "
-"classification for the appointment to determine who can view it. Public is "
-"the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on "
-"the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and "
-"Confidential an even higher level. The different levels vary depending on "
-"your server settings; check with your system administrator or adjust your "
-"delegation settings."
-msgstr ""
-"Používáte-li kalendáÅ? na serverech Novell <trademark class=\"registered"
-"\">GroupWise</trademark> nebo Microsoft Exchange, vyberte klasifikaci "
-"události, tak rozhodnete, kdo ji může vidÄ?t. VeÅ?ejné je výchozí kategorie, "
-"veÅ?ejné události může prohlížet kdokoliv na síti pro sdílení kalendáÅ?ů. "
-"Soukromé udává první úroveÅ? utajení a DůvÄ?rné je jeÅ¡tÄ? vyšší úroveÅ?. Různé "
-"úrovnÄ? se mohou liÅ¡it v závislosti na nastavení vaÅ¡eho serveru; konzultujte "
-"to se svým systémovým administrátorem nebo upravte vaše nastavení delegací. "
+msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
+msgstr "Události můžete rozdÄ?lovat do kategorií stejným způsobem jako kontakty."
 
 #: C/evolution.xml:4226(para)
-msgid ""
-"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
-"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
-"any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want "
-"to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show "
-"Time As section. Normally, appointments display as Busy."
-msgstr ""
-"Používáte-li server Novell GroupWise nebo Microsoft Exchange, ostatní lidé "
-"na serveru mohou zkontrolovat váš rozvrh, zda máte v urÄ?itý Ä?as volno. Pokud "
-"máte událost, kterou můžete posunout, nebo ji chcete oznaÄ?it jako volný "
-"spíše než obsazený Ä?as, vyberte Volný místo Obsazený v sekci Zobrazovat Ä?as "
-"jako. NormálnÄ? jsou události zobrazené jako obsazené. "
-
-#: C/evolution.xml:4227(para)
-msgid ""
-"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
-msgstr ""
-"Události můžete rozdÄ?lovat do kategorií stejným způsobem jako kontakty."
+msgid "Select the check box next to each category that matches the appointment you are creating."
+msgstr "ZatrhnÄ?te políÄ?ko vedle každé kategorie, které chce událost pÅ?iÅ?adit."
 
 #: C/evolution.xml:4233(para)
-msgid ""
-"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
-"are creating."
-msgstr "ZatrhnÄ?te políÄ?ko vedle každé kategorie, které chce událost pÅ?iÅ?adit."
+msgid "You can add a new category to your category list by clicking Edit Master Category List, then click Click Here To Add A Category."
+msgstr "Můžete do seznamu pÅ?idat novou kategorii kliknutím na Upravit hlavní seznam kategorií a potom na Kliknutím zde pÅ?idáte kategorii."
 
-#: C/evolution.xml:4240(para)
-msgid ""
-"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
-"Category List, then click Click Here To Add A Category."
-msgstr ""
-"Můžete do seznamu pÅ?idat novou kategorii kliknutím na Upravit hlavní seznam "
-"kategorií a potom na Kliknutím zde pÅ?idáte kategorii."
+#: C/evolution.xml:4235(para)
+msgid "After you have selected your categories, click OK to assign these categories to the appointment. The categories you selected are now listed in the text box to the right of the Categories button."
+msgstr "Poté, co máte kategorie vybrané, kliknÄ?te na OK a pÅ?iÅ?adíte tyto kategorie dané události. Kategorie, které jste vybrali, jsou seÅ?azeny v textovém poli vedle tlaÄ?ítka Kategorie."
 
-#: C/evolution.xml:4242(para)
-msgid ""
-"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
-"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
-"box to the right of the Categories button."
-msgstr ""
-"Poté, co máte kategorie vybrané, kliknÄ?te na OK a pÅ?iÅ?adíte tyto kategorie "
-"dané události. Kategorie, které jste vybrali, jsou seÅ?azeny v textovém poli "
-"vedle tlaÄ?ítka Kategorie."
+#: C/evolution.xml:4236(para)
+msgid "Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and you can also search for appointments by category. To display only the appointments in a particular category, select the corresponding category in the search bar at the top of the calendar."
+msgstr "Události s kategoriemi se zobrazují v kalendáÅ?i s ikonami a můžete také vyhledávat události podle kategorií. Chcete-li zobrazit události pouze dané kategorie, vyberte kategorii v liÅ¡tÄ? hledání v horní Ä?ásti kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:4243(para)
-msgid ""
-"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
-"you can also search for appointments by category. To display only the "
-"appointments in a particular category, select the corresponding category in "
-"the search bar at the top of the calendar."
-msgstr ""
-"Události s kategoriemi se zobrazují v kalendáÅ?i s ikonami a můžete také "
-"vyhledávat události podle kategorií. Chcete-li zobrazit události pouze dané "
-"kategorie, vyberte kategorii v liÅ¡tÄ? hledání v horní Ä?ásti kalendáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:4241(para)
+msgid "The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, pick individual days when the appointment does not recur. Make your selections from left to right, and you form a sentence: <quote>Every two weeks on Monday and Friday until January 3, 2008</quote> or <quote>Every month on the first Friday for 12 occurrences.</quote>"
+msgstr "TlaÄ?ítko Opakování vám umožÅ?uje popsat opakování událostí v rozsahu od každého dne po jednou za 100 let. Poté můžete vybrat Ä?asy a data, kdy se má opakování události ukonÄ?it. Pod Výjimkami, můžete vybrat jednotlivé dny, kdy se událost neopakuje. TvoÅ?te své výbÄ?ry zleva doprava a vytvoÅ?íte vÄ?tu: <quote>Každé dva týdny v pondÄ?lí a pátek až do 3.ledna, 2008</quote> nebo <quote>Každý mÄ?síc první pátek po 12 opakování.</quote>"
+
+#: C/evolution.xml:4242(para)
+msgid "After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, or double-clicking the appointment."
+msgstr "Poté, co máte nastavení hotové, kliknÄ?te v liÅ¡tÄ? nástrojů na tlaÄ?ítko Uložit a zavÅ?ete okno pro editaci události. Pokud chcete, můžete mÄ?nit shrnutí události tak, že na ni v zobrazení kalendáÅ?e kliknete a zaÄ?nete psát. Ostatní nastavení můžete mÄ?nit tak, že kliknete pravým tlaÄ?ítkem na událost a vyberete OtevÅ?ít nebo na událost poklepete."
 
 #: C/evolution.xml:4248(para)
-msgid ""
-"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
-"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
-"a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, "
-"pick individual days when the appointment does not recur. Make your "
-"selections from left to right, and you form a sentence: <quote>Every two "
-"weeks on Monday and Friday until January 3, 2008</quote> or <quote>Every "
-"month on the first Friday for 12 occurrences.</quote>"
-msgstr ""
-"TlaÄ?ítko Opakování vám umožÅ?uje popsat opakování událostí v rozsahu od "
-"každého dne po jednou za 100 let. Poté můžete vybrat Ä?asy a data, kdy se má "
-"opakování události ukonÄ?it. Pod Výjimkami, můžete vybrat jednotlivé dny, kdy "
-"se událost neopakuje. TvoÅ?te své výbÄ?ry zleva doprava a vytvoÅ?íte vÄ?tu: "
-"<quote>Každé dva týdny v pondÄ?lí a pátek až do 3.ledna, 2008</quote> nebo "
-"<quote>Každý mÄ?síc první pátek po 12 opakování.</quote>"
+msgid "A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting requests."
+msgstr "Schůzka je událost, kterou plánujete pro více lidí. Evolution lze použít pro plánování schůzek skupin a pomůže vám spravovat odpovÄ?di na požadavky na schůzku."
 
 #: C/evolution.xml:4249(para)
-msgid ""
-"After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to "
-"save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
-"appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can "
-"change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, "
-"or double-clicking the appointment."
-msgstr ""
-"Poté, co máte nastavení hotové, kliknÄ?te v liÅ¡tÄ? nástrojů na tlaÄ?ítko Uložit "
-"a zavÅ?ete okno pro editaci události. Pokud chcete, můžete mÄ?nit shrnutí "
-"události tak, že na ni v zobrazení kalendáÅ?e kliknete a zaÄ?nete psát. "
-"Ostatní nastavení můžete mÄ?nit tak, že kliknete pravým tlaÄ?ítkem na událost "
-"a vyberete OtevÅ?ít nebo na událost poklepete."
-
-#: C/evolution.xml:4255(para)
-msgid ""
-"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
-"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
-"requests."
-msgstr ""
-"Schůzka je událost, kterou plánujete pro více lidí. Evolution lze použít pro "
-"plánování schůzek skupin a pomůže vám spravovat odpovÄ?di na požadavky na "
-"schůzku."
+msgid "When you create a meeting or group appointment, you can specify the attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or <quote>required</quote>. When you save the meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting information, which also gives them the option to respond."
+msgstr "Když vytváÅ?íte schůzku nebo skupinovou událost, můžete zadat úÄ?astníky v nÄ?kolika kategoriích jako <quote>pÅ?edsedové</quote> nebo <quote>vyžadování úÄ?astníci</quote>. Když uložíte seznam schůzky, každému úÄ?astníkovi je zaslán e-mail s informací o schůzce, což jim také dává možnost podpovÄ?dÄ?t."
 
-#: C/evolution.xml:4256(para)
-msgid ""
-"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
-"attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or "
-"<quote>required</quote>. When you save the meeting listing, each attendee is "
-"sent an email with the meeting information, which also gives them the option "
-"to respond."
-msgstr ""
-"Když vytváÅ?íte schůzku nebo skupinovou událost, můžete zadat úÄ?astníky v "
-"nÄ?kolika kategoriích jako <quote>pÅ?edsedové</quote> nebo <quote>vyžadování "
-"úÄ?astníci</quote>. Když uložíte seznam schůzky, každému úÄ?astníkovi je "
-"zaslán e-mail s informací o schůzce, což jim také dává možnost podpovÄ?dÄ?t."
+#: C/evolution.xml:4250(para)
+msgid "If you don't need to collect attendance information when you're scheduling an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting and select Forward as iCalendar. This opens a new email message with the event notification attached as an announcement. Recipients can add the event to their calendars with one click, but it won't automatically send you email about whether they plan to attend."
+msgstr "NepotÅ?ebujete-li sbírat informace od úÄ?astníků, když plánujete schůzku, a radÄ?ji byste schůzku jen oznámili, kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na schůzku a vyberte Odeslat jako iCalendar. To otevÅ?e nový e-mail s upozornÄ?ním v pÅ?íloze. PÅ?íjemci mohou pÅ?idat událost do svých kalendáÅ?ů jedním kliknutím, ale nepoÅ¡le vám to automaticky e-mail, zda se zúÄ?astní nebo ne."
 
-#: C/evolution.xml:4257(para)
-msgid ""
-"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
-"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
-"and select Forward as iCalendar. This opens a new email message with the "
-"event notification attached as an announcement. Recipients can add the event "
-"to their calendars with one click, but it won't automatically send you email "
-"about whether they plan to attend."
-msgstr ""
-"NepotÅ?ebujete-li sbírat informace od úÄ?astníků, když plánujete schůzku, a "
-"radÄ?ji byste schůzku jen oznámili, kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na schůzku a "
-"vyberte Odeslat jako iCalendar. To otevÅ?e nový e-mail s upozornÄ?ním v "
-"pÅ?íloze. PÅ?íjemci mohou pÅ?idat událost do svých kalendáÅ?ů jedním kliknutím, "
-"ale nepoÅ¡le vám to automaticky e-mail, zda se zúÄ?astní nebo ne."
-
-#: C/evolution.xml:4258(para)
+#: C/evolution.xml:4251(para)
 msgid "To schedule a meeting:"
 msgstr "Chcete-li naplánovat schůzku:"
 
-#: C/evolution.xml:4261(para) C/evolution.xml:4376(para)
+#: C/evolution.xml:4254(para)
+#: C/evolution.xml:4369(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; Schůzka."
 
-#: C/evolution.xml:4264(para) C/evolution.xml:4715(para)
-msgid ""
-"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
-"item in the Organizer field."
-msgstr ""
-"Máte-li více e-mailových úÄ?tů, vyberte v poli Organizátor ten, který chcete "
-"používat."
+#: C/evolution.xml:4257(para)
+#: C/evolution.xml:4735(para)
+msgid "If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an item in the Organizer field."
+msgstr "Máte-li více e-mailových úÄ?tů, vyberte v poli Organizátor ten, který chcete používat."
 
-#: C/evolution.xml:4270(para) C/evolution.xml:4379(para)
+#: C/evolution.xml:4263(para)
+#: C/evolution.xml:4372(para)
 msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na PÅ?idat, abyste pÅ?idali e-mailové adresy lidí, které chcete "
-"pozvat."
+msgstr "KliknÄ?te na PÅ?idat, abyste pÅ?idali e-mailové adresy lidí, které chcete pozvat."
 
-#: C/evolution.xml:4273(para)
-msgid ""
-"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
-msgstr ""
-"Chcete-li úÄ?astníka odstranit ze seznamu, oznaÄ?te jej a kliknÄ?te na Ostranit."
+#: C/evolution.xml:4266(para)
+msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+msgstr "Chcete-li úÄ?astníka odstranit ze seznamu, oznaÄ?te jej a kliknÄ?te na Ostranit."
 
-#: C/evolution.xml:4276(para)
+#: C/evolution.xml:4269(para)
 msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
 msgstr "Chcete-li upravit pole, oznaÄ?te jej a kliknÄ?te na Upravit."
 
-#: C/evolution.xml:4279(para)
-msgid ""
-"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
-"fields."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Typ, Funkci, Stav a "
-"RSVP."
+#: C/evolution.xml:4272(para)
+msgid "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
+msgstr "KliknÄ?te na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Typ, Funkci, Stav a RSVP."
 
-#: C/evolution.xml:4328(para)
-msgid ""
-"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
-"on the toolbar."
-msgstr ""
-"Chcete-li se zeptat na informace o volnu/obsazenu úÄ?astníků, kliknÄ?te v "
-"liÅ¡tÄ? nástrojů na Volno/obsazeno."
+#: C/evolution.xml:4321(para)
+msgid "To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button on the toolbar."
+msgstr "Chcete-li se zeptat na informace o volnu/obsazenu úÄ?astníků, kliknÄ?te v liÅ¡tÄ? nástrojů na Volno/obsazeno."
 
-#: C/evolution.xml:4330(para)
+#: C/evolution.xml:4323(para)
 msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
 msgstr "KliknÄ?te na Volby &gt; Volno/obsazeno."
 
-#: C/evolution.xml:4333(para)
+#: C/evolution.xml:4326(para)
+#: C/evolution.xml:6109(para)
 msgid "Click Save to save the meeting."
 msgstr "Schůzku uložíte tak, že kliknete na Uložit."
 
-#: C/evolution.xml:4336(para)
-msgid ""
-"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+#: C/evolution.xml:4329(para)
+msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
 msgstr "E-mail je odeslán vÅ¡em pÅ?íjemcům zvouce je na schůzku."
 
-#: C/evolution.xml:4338(para)
-msgid ""
-"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
-"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
-"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
-"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
-"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
-"you forward the invitation message you received from the original meeting "
-"organiser to additional participants."
-msgstr ""
-"V Evolutionu může mít schůzka pouze jednoho organizátora a pouze organizátor "
-"může pÅ?idávat schůzce úÄ?astníky. AÄ?koliv je možné zmÄ?nit organizátora "
-"schůzky, nelze to doporuÄ?it jako způsob, jak pozvat na schůzku další "
-"úÄ?astníky. Chcete-li pozvat na schůzku další lidi a nejste organizátorem "
-"schůzky, je doporuÄ?ováno pÅ?eposlat dalším úÄ?astníkům zvací e-mail, který "
-"jste obdrželi od původního organizátora schůzky. "
-
-#: C/evolution.xml:4344(para)
-msgid ""
-"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
-"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
-"details are shown about the event, including time and dates. Then you can "
-"choose how to reply to the invitation. Your choices are:"
-msgstr ""
-"Žádosti o schůzky jsou zasílány jako pÅ?ílohy iCal. Chcete-li ji zobrazit "
-"nebo na ni odpovÄ?dÄ?t, kliknÄ?te na ikonu pÅ?ílohy a zobrazí se v oknÄ? zprávy. "
-"Zobrazeny jsou vÅ¡echny detaily o události vÄ?etnÄ? Ä?asu a datů. Poté můžete "
-"vybrat, jak na pozvánku odpovÄ?dÄ?t. Možnosti jsou tyto:"
+#: C/evolution.xml:4331(para)
+msgid "In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer can add participants to that meeting. Though it is possible to change the organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite additional participants to meetings. If you want to invite additional people to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that you forward the invitation message you received from the original meeting organiser to additional participants."
+msgstr "V Evolutionu může mít schůzka pouze jednoho organizátora a pouze organizátor může pÅ?idávat schůzce úÄ?astníky. AÄ?koliv je možné zmÄ?nit organizátora schůzky, nelze to doporuÄ?it jako způsob, jak pozvat na schůzku další úÄ?astníky. Chcete-li pozvat na schůzku další lidi a nejste organizátorem schůzky, je doporuÄ?ováno pÅ?eposlat dalším úÄ?astníkům zvací e-mail, který jste obdrželi od původního organizátora schůzky. "
+
+#: C/evolution.xml:4337(para)
+msgid "Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the details are shown about the event, including time and dates. Then you can choose how to reply to the invitation. Your choices are:"
+msgstr "Žádosti o schůzky jsou zasílány jako pÅ?ílohy iCal. Chcete-li ji zobrazit nebo na ni odpovÄ?dÄ?t, kliknÄ?te na ikonu pÅ?ílohy a zobrazí se v oknÄ? zprávy. Zobrazeny jsou vÅ¡echny detaily o události vÄ?etnÄ? Ä?asu a datů. Poté můžete vybrat, jak na pozvánku odpovÄ?dÄ?t. Možnosti jsou tyto:"
 
-#: C/evolution.xml:4347(para)
+#: C/evolution.xml:4340(para)
 msgid "Accept"
 msgstr "Akceptovat"
 
-#: C/evolution.xml:4350(para)
+#: C/evolution.xml:4343(para)
 msgid "Tentatively Accept"
 msgstr "PÅ?edbÄ?žnÄ? akceptovat"
 
-#: C/evolution.xml:4353(para)
+#: C/evolution.xml:4346(para)
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: C/evolution.xml:4356(para)
-msgid ""
-"Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is "
-"also added to your calendar if you accept."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Ok a odeÅ¡lete organizátorovi e-mail s vaší odpovÄ?dí. Pokud ji "
-"akceptujete, je událost pÅ?idána do vaÅ¡eho kalendáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:4349(para)
+msgid "Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is also added to your calendar if you accept."
+msgstr "KliknÄ?te na Ok a odeÅ¡lete organizátorovi e-mail s vaší odpovÄ?dí. Pokud ji akceptujete, je událost pÅ?idána do vaÅ¡eho kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:4357(para)
-msgid ""
-"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
-"information, but if the original organizer sends out another update, your "
-"changes might be overwritten."
-msgstr ""
-"Poté, co pÅ?idáte schůzku do kalendáÅ?e, můžete provádÄ?t zmÄ?ny v informacích, "
-"ale pokud původní organizátor rozeÅ¡le aktualizované informace, vaÅ¡e zmÄ?ny "
-"mohou být pÅ?epsány."
+#: C/evolution.xml:4350(para)
+msgid "After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the information, but if the original organizer sends out another update, your changes might be overwritten."
+msgstr "Poté, co pÅ?idáte schůzku do kalendáÅ?e, můžete provádÄ?t zmÄ?ny v informacích, ale pokud původní organizátor rozeÅ¡le aktualizované informace, vaÅ¡e zmÄ?ny mohou být pÅ?epsány."
 
-#: C/evolution.xml:4362(para)
-msgid ""
-"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
-"inline by clicking the attachment and selecting View Inline."
-msgstr ""
-"Když dostanete odpovÄ?Ä? na pozvánku, kterou jste poslali, můžete ji kliknutím "
-"na pÅ?ílohu a zvolením Zobrazit v textu prohlížet vloženou ve zprávÄ?."
+#: C/evolution.xml:4355(para)
+msgid "When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it inline by clicking the attachment and selecting View Inline."
+msgstr "Když dostanete odpovÄ?Ä? na pozvánku, kterou jste poslali, můžete ji kliknutím na pÅ?ílohu a zvolením Zobrazit v textu prohlížet vloženou ve zprávÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:4367(para)
-msgid ""
-"If you are in a hurry and you want to see the details of a meeting, mouse "
-"over the meeting in the calendar view. A tool tip appears with the details "
-"of the meeting. It will provide the agenda of the meeting, venue and time. "
-"If you are the organizer of the meeting, you can also view the status of the "
-"attendees, e.g. how many of them have accepted or declined the meeting "
-"request."
-msgstr ""
-"Pokud spÄ?cháte a chcete vidÄ?t detaily schůzky, najeÄ?te myší nad schůzku v "
-"zobrazení kalendáÅ?e. Objeví se nástrojový tip s detaily schůzky. Nabídne "
-"program schůzky, místo konání a Ä?as. Jste-li organizátor schůzky, můžete "
-"také vidÄ?t stav úÄ?astníků, napÅ?. kolik z nich pÅ?ijalo nebo odmítlo žádost o "
-"schůzku."
+#: C/evolution.xml:4360(para)
+msgid "If you are in a hurry and you want to see the details of a meeting, mouse over the meeting in the calendar view. A tool tip appears with the details of the meeting. It will provide the agenda of the meeting, venue and time. If you are the organizer of the meeting, you can also view the status of the attendees, e.g. how many of them have accepted or declined the meeting request."
+msgstr "Pokud spÄ?cháte a chcete vidÄ?t detaily schůzky, najeÄ?te myší nad schůzku v zobrazení kalendáÅ?e. Objeví se nástrojový tip s detaily schůzky. Nabídne program schůzky, místo konání a Ä?as. Jste-li organizátor schůzky, můžete také vidÄ?t stav úÄ?astníků, napÅ?. kolik z nich pÅ?ijalo nebo odmítlo žádost o schůzku."
 
-#: C/evolution.xml:4372(para)
-msgid ""
-"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
-"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
-"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
-"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
-"Busy information online, and access Free/Busy information published "
-"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
-"you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other "
-"people."
-msgstr ""
-"KromÄ? standardních nástrojů pro plánování schůzek můžete využít také "
-"zobrazení Volno/obsazeno, chcete-li dopÅ?edu zjistit, zda mají lidé volno. "
-"Funkce Volno/obsazeno je normálnÄ? funkcí vyhrazených groupware serverů jako "
-"Microsoft Exchange a Novell GroupWise. NicménÄ? můžete publikovat informace o "
-"volnu/obsazenu také online a pÅ?istupovat k informacím o volnu/obsazenu nÄ?kde "
-"jinde. Pokud ne každý, s kým spolupracujete, používá volno/obsazeno, můžete "
-"poÅ?ád použít pozvánku na událost iCal, chcete-li ji koordinovat i s "
-"ostatními."
-
-#: C/evolution.xml:4373(para)
+#: C/evolution.xml:4365(para)
+msgid "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy feature is normally a function of dedicated groupware servers such as Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/Busy information online, and access Free/Busy information published elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other people."
+msgstr "KromÄ? standardních nástrojů pro plánování schůzek můžete využít také zobrazení Volno/obsazeno, chcete-li dopÅ?edu zjistit, zda mají lidé volno. Funkce Volno/obsazeno je normálnÄ? funkcí vyhrazených groupware serverů jako Microsoft Exchange a Novell GroupWise. NicménÄ? můžete publikovat informace o volnu/obsazenu také online a pÅ?istupovat k informacím o volnu/obsazenu nÄ?kde jinde. Pokud ne každý, s kým spolupracujete, používá volno/obsazeno, můžete poÅ?ád použít pozvánku na událost iCal, chcete-li ji koordinovat i s ostatními."
+
+#: C/evolution.xml:4366(para)
 msgid "To access the free/busy view:"
 msgstr "Pro pÅ?ístup k zobrazení volno/obsazeno:"
 
-#: C/evolution.xml:4382(para)
-msgid ""
-"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Volno/obsazeno v liÅ¡tÄ? nástrojů nebo na Volby &gt; "
-"Volno/obsazeno. "
+#: C/evolution.xml:4375(para)
+msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Volno/obsazeno v liÅ¡tÄ? nástrojů nebo na Volby &gt; Volno/obsazeno. "
 
-#: C/evolution.xml:4387(para)
-msgid ""
-"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
-"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
-"Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated "
-"automatically; others receive email notification of any change in plans."
-msgstr ""
-"Nastavte Ä?as schůzky buÄ? pÅ?etažením hranic schůzky nebo použitím tlaÄ?ítka "
-"Automatický výbÄ?r, které vybere Ä?as automaticky, potom kliknÄ?te na Uložit a "
-"ZavÅ?ít. Ã?Ä?astníci na server Exchange mají událost aktualizovanou "
-"automaticky; ostatní obdrží upozornÄ?ní na jakoukoliv zmÄ?nu plánů e-mailem."
+#: C/evolution.xml:4379(para)
+msgid "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated automatically; others receive email notification of any change in plans."
+msgstr "Nastavte Ä?as schůzky buÄ? pÅ?etažením hranic schůzky nebo použitím tlaÄ?ítka Automatický výbÄ?r, které vybere Ä?as automaticky, potom kliknÄ?te na Uložit a ZavÅ?ít. Ã?Ä?astníci na server Exchange mají událost aktualizovanou automaticky; ostatní obdrží upozornÄ?ní na jakoukoliv zmÄ?nu plánů e-mailem."
 
-#: C/evolution.xml:4391(title)
+#: C/evolution.xml:4383(title)
 msgid "Attendee List:"
 msgstr "Seznam úÄ?astníků:"
 
-#: C/evolution.xml:4392(para)
-msgid ""
-"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+#: C/evolution.xml:4384(para)
+msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
 msgstr "Seznam úÄ?astníků ukazuje lidi, kteÅ?í byly na událost pozvaní."
 
-#: C/evolution.xml:4395(title)
+#: C/evolution.xml:4387(title)
 msgid "Schedule Grid:"
 msgstr "Rastr rozvrhu:"
 
-#: C/evolution.xml:4396(para)
-msgid ""
-"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
-"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
-"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
-"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
-"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
-"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
-"that URL into their contact cards using the contact editor."
-msgstr ""
-"Rastr rozvrhu zobrazuje zveÅ?ejnÄ?né informace o volnu/obsazenu lidí, které "
-"jste pozvali. Je to místo, kde můžete srovnávat rozvrhy, abyste nalezli "
-"volný Ä?as pro naplánování schůzky. jednotlivci mají viditelné informace o "
-"rozvrhu pouze, když používají stejný server Novell GroupWise nebo Microsoft "
-"Exchange jako vy (to je, když jsou ve stejné organizaci jako vy) nebo když "
-"zveÅ?ejÅ?ují informace o volnu/obsazenu na URL, ke kterému máte pÅ?ístup a máte "
-"ho vložené v jejich kartách kontaktů."
-
-#: C/evolution.xml:4401(para)
-msgid ""
-"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
-"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
-"support. Check with your system administrator if you are not sure you have "
-"this functionality."
-msgstr ""
-"Můžete zveÅ?ejÅ?ovat informace kalendáÅ?e a o volnu/obsazenu na servery WebDAV "
-"a FTP nebo na vzdálený poÄ?ítaÄ? skrze ssh nebo na ostatní webové servery s "
-"podporou HTTP PUT. Konzultujte to svým administrátorem, pokud si nejste "
-"jistí, že tuto funkcionalitu máte."
+#: C/evolution.xml:4388(para)
+msgid "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people you have invited. This is where you compare schedules to find free time to schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you do (that is, if they are in the same organization as you), or if they publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered that URL into their contact cards using the contact editor."
+msgstr "Rastr rozvrhu zobrazuje zveÅ?ejnÄ?né informace o volnu/obsazenu lidí, které jste pozvali. Je to místo, kde můžete srovnávat rozvrhy, abyste nalezli volný Ä?as pro naplánování schůzky. jednotlivci mají viditelné informace o rozvrhu pouze, když používají stejný server Novell GroupWise nebo Microsoft Exchange jako vy (to je, když jsou ve stejné organizaci jako vy) nebo když zveÅ?ejÅ?ují informace o volnu/obsazenu na URL, ke kterému máte pÅ?ístup a máte ho vložené v jejich kartách kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:4402(para)
+#: C/evolution.xml:4393(para)
+msgid "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT support. Check with your system administrator if you are not sure you have this functionality."
+msgstr "Můžete zveÅ?ejÅ?ovat informace kalendáÅ?e a o volnu/obsazenu na servery WebDAV a FTP nebo na vzdálený poÄ?ítaÄ? skrze ssh nebo na ostatní webové servery s podporou HTTP PUT. Konzultujte to svým administrátorem, pokud si nejste jistí, že tuto funkcionalitu máte."
+
+#: C/evolution.xml:4394(para)
 msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
 msgstr "Chcete-li nastavit zveÅ?ejnÄ?ní kalendáÅ?e nebo Volno/obsazeno:"
 
-#: C/evolution.xml:4405(para) C/evolution.xml:5140(para)
+#: C/evolution.xml:4397(para)
+#: C/evolution.xml:5156(para)
 msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
 msgstr "KliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení a potom na KalendáÅ? a úkoly."
 
-#: C/evolution.xml:4408(para)
-msgid ""
-"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
-"you want to publish."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na tlaÄ?ítko ZveÅ?ejÅ?ování kalendáÅ?e, potom na PÅ?idat a vyberte "
-"informace, které chcete zveÅ?ejnit."
+#: C/evolution.xml:4400(para)
+msgid "Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information you want to publish."
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko ZveÅ?ejÅ?ování kalendáÅ?e, potom na PÅ?idat a vyberte informace, které chcete zveÅ?ejnit."
 
-#: C/evolution.xml:4411(para)
+#: C/evolution.xml:4403(para)
 msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
 msgstr "Zvolte s frekvenci, s jakou chcete data uploadovat."
 
-#: C/evolution.xml:4414(para)
+#: C/evolution.xml:4406(para)
 msgid "Select the calendars you want to display data for."
 msgstr "Vyberte kalendáÅ?e, jejichž data chcete zveÅ?ejnit."
 
-#: C/evolution.xml:4417(para)
+#: C/evolution.xml:4409(para)
 msgid "Specify the publishing location for the upload server."
 msgstr "Zadejte umístÄ?ní pro upload na server."
 
-#: C/evolution.xml:4420(para)
+#: C/evolution.xml:4412(para)
 msgid "Type your username and password."
 msgstr "Napište vaše jméno uživatele a heslo."
 
-#: C/evolution.xml:4426(para)
-msgid ""
-"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
-"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
-msgstr ""
-"Chcete-li kalendáÅ? zveÅ?ejnit okamžitÄ?, bÄ?žte do komponenty KalendáÅ? a "
-"kliknÄ?te na Akce &gt; ZveÅ?ejnit kalendáÅ?. "
+#: C/evolution.xml:4418(para)
+msgid "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and click Actions &gt; Publish Calendar Information."
+msgstr "Chcete-li kalendáÅ? zveÅ?ejnit okamžitÄ?, bÄ?žte do komponenty KalendáÅ? a kliknÄ?te na Akce &gt; ZveÅ?ejnit kalendáÅ?. "
 
-#: C/evolution.xml:4428(para) C/evolution.xml:6999(para)
+#: C/evolution.xml:4420(para)
+#: C/evolution.xml:7067(para)
 msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
-msgstr ""
-"Můžete zadat Å¡ablonu, která se má použít pÅ?i umístÄ?ní na server pro volno/"
-"obsazeno."
+msgstr "Můžete zadat Å¡ablonu, která se má použít pÅ?i umístÄ?ní na server pro volno/obsazeno."
 
-#: C/evolution.xml:4434(para)
-msgid ""
-"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
-"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
-"Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule "
-"and displays it in the Free/Busy data."
-msgstr ""
-"Pokud vám jednotlivci dávají URL pro data volno/obsazeno nebo pro jejich "
-"webové kalendáÅ?e, můžete je vložit jako kontaktní informace v nástroji "
-"Kontakty. Potom, když s nimi plánujete schůzku, Evolution se podívá do "
-"rozvrhu a zobrazí ho v datech volno/obsazeno."
+#: C/evolution.xml:4426(para)
+msgid "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
+msgstr "Pokud vám jednotlivci dávají URL pro data volno/obsazeno nebo pro jejich webové kalendáÅ?e, můžete je vložit jako kontaktní informace v nástroji Kontakty. Potom, když s nimi plánujete schůzku, Evolution se podívá do rozvrhu a zobrazí ho v datech volno/obsazeno."
 
-#: C/evolution.xml:4441(para)
-msgid ""
-"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
-"search for Calendar items."
-msgstr ""
-"Můžete použít vlastní hledání, pokroÄ?ilé hledání nebo rychlé hledání pro "
-"vyhledávání položek v kalendáÅ?i."
+#: C/evolution.xml:4433(para)
+msgid "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to search for Calendar items."
+msgstr "Můžete použít vlastní hledání, pokroÄ?ilé hledání nebo rychlé hledání pro vyhledávání položek v kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:4444(para)
-msgid ""
-"Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized "
-"Search."
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje nalézt položky v kalendáÅ?i pomocí vlastního hledání."
+#: C/evolution.xml:4436(para)
+msgid "Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized Search."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje nalézt položky v kalendáÅ?i pomocí vlastního hledání."
 
-#: C/evolution.xml:4454(para) C/evolution.xml:4770(para)
-#: C/evolution.xml:5006(para)
+#: C/evolution.xml:4446(para)
+#: C/evolution.xml:4790(para)
+#: C/evolution.xml:5024(para)
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Shrnutí obsahuje"
 
-#: C/evolution.xml:4457(para) C/evolution.xml:4773(para)
-#: C/evolution.xml:5009(para)
+#: C/evolution.xml:4449(para)
+#: C/evolution.xml:4793(para)
+#: C/evolution.xml:5027(para)
 msgid "Description contains"
 msgstr "Popis obsahuje"
 
-#: C/evolution.xml:4460(para) C/evolution.xml:4776(para)
-#: C/evolution.xml:5012(para)
+#: C/evolution.xml:4452(para)
+#: C/evolution.xml:4796(para)
+#: C/evolution.xml:5030(para)
 msgid "Any field Contains"
 msgstr "Jakékoliv políÄ?ko obsahuje"
 
-#: C/evolution.xml:4465(para) C/evolution.xml:5017(para)
+#: C/evolution.xml:4457(para)
+#: C/evolution.xml:5035(para)
 msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
 msgstr "Evolution zobrazí požadované položky kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:4477(para) C/evolution.xml:4791(para)
-#: C/evolution.xml:5029(para)
+#: C/evolution.xml:4469(para)
+#: C/evolution.xml:4811(para)
+#: C/evolution.xml:5047(para)
 msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
-msgstr ""
-"Vyberte PokroÄ?ilé hledání a otevÅ?e se dialogové okno PokroÄ?ilé hledání."
+msgstr "Vyberte PokroÄ?ilé hledání a otevÅ?e se dialogové okno PokroÄ?ilé hledání."
 
-#: C/evolution.xml:4478(para) C/evolution.xml:4792(para)
-#: C/evolution.xml:5030(para)
+#: C/evolution.xml:4470(para)
+#: C/evolution.xml:4812(para)
+#: C/evolution.xml:5048(para)
 msgid "Search name field displays the search type you have selected."
 msgstr "Pole Název pravidla zobrazuje typ vyhledávání, které jste vybrali. "
 
-#: C/evolution.xml:4483(para) C/evolution.xml:4797(para)
-#: C/evolution.xml:5035(para)
+#: C/evolution.xml:4474(para)
+#: C/evolution.xml:4815(para)
+#: C/evolution.xml:5051(para)
 msgid "Click Add to add rules."
 msgstr "Pro pÅ?idání pravidla kliknÄ?te na PÅ?idat pravidlo filtru."
 
-#: C/evolution.xml:4486(para) C/evolution.xml:4800(para)
-#: C/evolution.xml:5038(para)
+#: C/evolution.xml:4477(para)
+#: C/evolution.xml:4818(para)
+#: C/evolution.xml:5054(para)
 msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field."
 msgstr "Zvolte kritérium a potom napište hledaný výraz do daného pole."
 
-#: C/evolution.xml:4497(para)
-msgid ""
-"Displays all the Calendar items that match the criteria that you have "
-"selected from the drop-down list in the Search bar."
-msgstr ""
-"Zobrazí vÅ¡echny položky kalendáÅ?e, které odpovídají kritériu, které jste "
-"vybrali z rozbalovacího seznamu v liÅ¡tÄ? hledání."
+#: C/evolution.xml:4488(para)
+msgid "Displays all the Calendar items that match the criteria that you have selected from the drop-down list in the Search bar."
+msgstr "Zobrazí vÅ¡echny položky kalendáÅ?e, které odpovídají kritériu, které jste vybrali z rozbalovacího seznamu v liÅ¡tÄ? hledání."
 
-#: C/evolution.xml:4501(para) C/evolution.xml:5053(para)
+#: C/evolution.xml:4492(para)
+#: C/evolution.xml:5069(para)
 msgid "Click the Show drop-down list."
 msgstr "KliknÄ?te na rozbalovací seznam vedle Zobrazit."
 
-#: C/evolution.xml:4507(para) C/evolution.xml:4849(para)
-#: C/evolution.xml:5059(para)
+#: C/evolution.xml:4498(para)
+#: C/evolution.xml:4867(para)
+#: C/evolution.xml:5075(para)
 msgid "Any Category"
 msgstr "Jakákoliv kategorie"
 
-#: C/evolution.xml:4510(para) C/evolution.xml:4852(para)
-#: C/evolution.xml:5062(para)
+#: C/evolution.xml:4501(para)
+#: C/evolution.xml:4870(para)
+#: C/evolution.xml:5078(para)
 msgid "Unmatched"
 msgstr "NepÅ?iÅ?azené"
 
-#: C/evolution.xml:4513(para)
+#: C/evolution.xml:4504(para)
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktivní události"
 
-#: C/evolution.xml:4516(para)
+#: C/evolution.xml:4507(para)
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Události v následujících 7 dnech"
 
-#: C/evolution.xml:4531(para) C/evolution.xml:4882(para)
+#: C/evolution.xml:4522(para)
+#: C/evolution.xml:4900(para)
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: C/evolution.xml:4584(para)
+#: C/evolution.xml:4575(para)
 msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view."
 msgstr "Můžete vidÄ?t požadované položky obsažené v náhledu kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:4589(para)
+#: C/evolution.xml:4580(para)
 msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print."
-msgstr ""
-"Chcete-li vytisknout zobrazené položky kalendáÅ?e, kliknÄ?te na Soubor &gt; "
-"Tisknout."
+msgstr "Chcete-li vytisknout zobrazené položky kalendáÅ?e, kliknÄ?te na Soubor &gt; Tisknout."
 
-#: C/evolution.xml:4594(para)
-msgid ""
-"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
-"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
-"number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items."
-msgstr ""
-"Ponechávání seznamu vÅ¡eho, co jste v minulosti udÄ?lali, Ä?asem zpomaluje váš "
-"kalendáÅ?. Chcete-li vymazat staré události, kliknÄ?te na Akce &gt; VyÄ?istit, "
-"potom zadejte poÄ?et dnů do minulosti, které chcete ponechat. KliknÄ?te na OK "
-"a položky se vymažou."
+#: C/evolution.xml:4585(para)
+msgid "Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items."
+msgstr "Ponechávání seznamu vÅ¡eho, co jste v minulosti udÄ?lali, Ä?asem zpomaluje váš kalendáÅ?. Chcete-li vymazat staré události, kliknÄ?te na Akce &gt; VyÄ?istit, potom zadejte poÄ?et dnů do minulosti, které chcete ponechat. KliknÄ?te na OK a položky se vymažou."
 
-#: C/evolution.xml:4599(para)
+#: C/evolution.xml:4590(para)
 msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
 msgstr "Pouze úÄ?astníci schůzky ji mohou postoupit."
 
-#: C/evolution.xml:4602(para)
+#: C/evolution.xml:4593(para)
 msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
-msgstr ""
-"V kalendáÅ?i kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na schůzku, kterou chcete postoupit."
+msgstr "V kalendáÅ?i kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na schůzku, kterou chcete postoupit."
 
-#: C/evolution.xml:4605(para)
+#: C/evolution.xml:4596(para)
 msgid "Click Delegate Meeting."
 msgstr "KliknÄ?te na Delegovat schůzku."
 
-#: C/evolution.xml:4608(para)
+#: C/evolution.xml:4599(para)
 msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
 msgstr "Vyberte kontakty, kterým chcete schůzku postoupit."
 
-#: C/evolution.xml:4614(para)
+#: C/evolution.xml:4605(para)
 msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
 msgstr "Každý kontakt obdrží kopii pozvánky na schůzku."
 
-#: C/evolution.xml:4619(para)
-msgid ""
-"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
-"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
-"it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh "
-"frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to "
-"see if the calendar has changed. If you are working with someone who "
-"publishes an online calendar, you might want to check for updates every "
-"thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team "
-"schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a "
-"week."
-msgstr ""
-"Chcete-li vytvoÅ?it nový kalendáÅ?, kliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; "
-"KalendáÅ?. Jestliže se jedná o kalendáÅ?, který chcete mít uložený lokálnÄ?, "
-"jediné, co potÅ?ebujete zadat, je název a barva. Je-li to vzdálený kalendáÅ?, "
-"musíte zadat název, barvu, URL a obnovovací frekvenci. Ta urÄ?uje, jak Ä?asto "
-"bude Evolution kontrolovat zmÄ?ny v kalendáÅ?i. Pokud pracujete s nÄ?kým, kdo "
-"zveÅ?ejÅ?uje online kalendáÅ?, budete možná chtít kontrolovat zmÄ?ny každých 30 "
-"minut. Na druhou stranu, pokud kalendáÅ? reprezentuje rozvrh sportovního "
-"týmu, nebudete jen možná chtít aktualizovat Ä?astÄ?ji než jednou týdnÄ?."
+#: C/evolution.xml:4609(title)
+#| msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
+msgid "Multiple Calendars, Web Calendars and CalDAV"
+msgstr "Více kalendáÅ?ů, webové kalendáÅ?e a CalDAV"
+
+#: C/evolution.xml:4610(para)
+msgid "To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to see if the calendar has changed. If you are working with someone who publishes an online calendar, you might want to check for updates every thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a week."
+msgstr "Chcete-li vytvoÅ?it nový kalendáÅ?, kliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; KalendáÅ?. Jestliže se jedná o kalendáÅ?, který chcete mít uložený lokálnÄ?, jediné, co potÅ?ebujete zadat, je název a barva. Je-li to vzdálený kalendáÅ?, musíte zadat název, barvu, URL a obnovovací frekvenci. Ta urÄ?uje, jak Ä?asto bude Evolution kontrolovat zmÄ?ny v kalendáÅ?i. Pokud pracujete s nÄ?kým, kdo zveÅ?ejÅ?uje online kalendáÅ?, budete možná chtít kontrolovat zmÄ?ny každých 30 minut. Na druhou stranu, pokud kalendáÅ? reprezentuje rozvrh sportovního týmu, nebudete jen možná chtít aktualizovat Ä?astÄ?ji než jednou týdnÄ?."
+
+#: C/evolution.xml:4611(para)
+msgid "The <ulink url=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com Web site</ulink> has an extensive list of shared online calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional events."
+msgstr "<ulink url=\"http://icalshare.com\";>Server icalshare.com</ulink> nabízí rozsáhlý seznam online kalendáÅ?ů, vÄ?etnÄ? národních a náboženských svátků, fází mÄ?síce, sportovních, místních a regionálních událostí."
+
+#: C/evolution.xml:4612(para)
+msgid "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav accounts just like other calendars on Evolution."
+msgstr "Evolution umožÅ?uje zobrazit a spravovat kalendáÅ?e na vzdálených serverech CalDAV. Postup vytvoÅ?ení kalendáÅ?e CalDAV je podobný tomu pÅ?i vytváÅ?ení kalendáÅ?e na WWW. Můžete zobrazit a vytváÅ?et události v kalendáÅ?i úÄ?tů CalDAV stejnÄ? jako v jiných kalendáÅ?ích Evolutionu."
+
+#: C/evolution.xml:4613(para)
+msgid "You can view and manage local iCal or ics files in the Calendar view. Select the local iCal or ics files as calendar source to manage or view them in Evolution."
+msgstr "V zobrazení KalendáÅ?e můžete prohlížet a spravovat místní soubory iCal nebo ics. Vyberte místní soubory iCal nebo ics jako zdroj kalendáÅ?e, chcete-li je spravovat nebo prohlížet v Evolution."
+
+#: C/evolution.xml:4614(para)
+msgid "To access a local ics or iCal file in the Calendar view:"
+msgstr "Chcete-li pracovat se soubory ics nebo iCal v zobrazení KalendáÅ?e:"
 
 #: C/evolution.xml:4620(para)
-msgid ""
-"The <ulink url=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com Web site</ulink> has "
-"an extensive list of shared online calendars, including national and "
-"religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
-"events."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://icalshare.com\";>Server icalshare.com</ulink> nabízí "
-"rozsáhlý seznam online kalendáÅ?ů, vÄ?etnÄ? národních a náboženských svátků, "
-"fází mÄ?síce, sportovních, místních a regionálních událostí."
+#| msgid "Select Google from the Type drop-down list."
+msgid "Select On this computer from the Type drop-down list."
+msgstr "Jako Typ vyberte z rozbalovacího seznamu V tomto poÄ?ítaÄ?i."
 
-#: C/evolution.xml:4621(para)
-msgid ""
-"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The "
-"procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote "
-"Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav "
-"accounts just like other calendars on Evolution."
-msgstr ""
-"Evolution umožÅ?uje zobrazit a spravovat kalendáÅ?e na vzdálených serverech "
-"CalDAV. Postup vytvoÅ?ení kalendáÅ?e CalDAV je podobný tomu pÅ?i vytváÅ?ení "
-"kalendáÅ?e na WWW. Můžete zobrazit a vytváÅ?et události v kalendáÅ?i úÄ?tů "
-"CalDAV stejnÄ? jako v jiných kalendáÅ?ích Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:4623(para)
+#| msgid "Specify a name for the Google calendar."
+msgid "In the Name field, specify a name for the local calendar."
+msgstr "Do pole Název zadejte název místního kalendáÅ?e."
 
 #: C/evolution.xml:4626(para)
-msgid ""
-"The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you "
-"keep a list of tasks separate from your calendar appointments."
-msgstr ""
-"Seznam úkolů, umístÄ?ný v pravém horním rohu kalendáÅ?e, vám umožÅ?uje mít "
-"úkoly oddÄ?lené od událostí v kalendáÅ?i."
-
-#: C/evolution.xml:4627(para)
-msgid ""
-"You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the "
-"side bar."
-msgstr ""
-"Můžete používat seznam ve vÄ?tším oknÄ? tak, že kliknete na tlaÄ?ítko Ã?koly v "
-"postranním panelu."
+#| msgid "Select the appropriate options."
+msgid "Select customize options."
+msgstr "Vyberte volby pro pÅ?izpůsobení."
+
+#: C/evolution.xml:4629(para)
+msgid "In the File name field, give ics / ical file location as the calendar source."
+msgstr "Do pole Název souboru zadejte umístÄ?ní souboru ics/ical jako zdroje kalendáÅ?e."
+
+#: C/evolution.xml:4632(para)
+#| msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
+msgid "In the Refresh field, choose refresh type from the drop-down list."
+msgstr "V poli Obnovit vyberte požadovaný typ z rozbalovacího seznamu."
+
+#: C/evolution.xml:4635(para)
+#| msgid ""
+#| "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+msgid "Select the Force read only option if you want the calendar read-only."
+msgstr "Vyberte volbu Vynutit pouze pro Ä?tení, pokud chcete, aby byl kalendáÅ? pouze pro Ä?tení."
+
+#: C/evolution.xml:4638(para)
+#| msgid ""
+#| "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, "
+#| "select the desired color, then click OK."
+msgid "To set a color label for the calendar, click the Color tab, select the desired color, then click OK."
+msgstr "Chcete-li pro kalendáÅ? nastavit barvu, kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Barva a vyberte požadovanou barvu, potom kliknÄ?te na OK."
+
+#: C/evolution.xml:4646(para)
+msgid "The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you keep a list of tasks separate from your calendar appointments."
+msgstr "Seznam úkolů, umístÄ?ný v pravém horním rohu kalendáÅ?e, vám umožÅ?uje mít úkoly oddÄ?lené od událostí v kalendáÅ?i."
+
+#: C/evolution.xml:4647(para)
+msgid "You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the side bar."
+msgstr "Můžete používat seznam ve vÄ?tším oknÄ? tak, že kliknete na tlaÄ?ítko Ã?koly v postranním panelu."
 
-#: C/evolution.xml:4628(para)
-msgid ""
-"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
-"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
-"and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, "
-"tasks from all visible task lists appear, color coded by list."
-msgstr ""
-"Seznamy úkolů jsou jednodušeji organizované ve speciálním nástroji �koly. "
-"Každý seznam úkolů má pÅ?idÄ?lenou barvu a můžete použít pÅ?epínaÄ? úkolů pro "
-"skrývání a zobrazování seznamů úkolů stejnÄ? jako u kalendáÅ?ů."
+#: C/evolution.xml:4648(para)
+msgid "Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, tasks from all visible task lists appear, color coded by list."
+msgstr "Seznamy úkolů jsou jednoduÅ¡eji organizované ve speciálním nástroji Ã?koly. Každý seznam úkolů má pÅ?idÄ?lenou barvu a můžete použít pÅ?epínaÄ? úkolů pro skrývání a zobrazování seznamů úkolů stejnÄ? jako u kalendáÅ?ů."
 
-#: C/evolution.xml:4631(link) C/evolution.xml:4642(title)
+#: C/evolution.xml:4651(link)
+#: C/evolution.xml:4662(title)
 msgid "Creating a New Task List"
 msgstr "VytvoÅ?ení nového seznamu úkolů"
 
-#: C/evolution.xml:4634(link) C/evolution.xml:4661(title)
+#: C/evolution.xml:4654(link)
+#: C/evolution.xml:4681(title)
 msgid "Creating a New Task"
 msgstr "VytvoÅ?ení nového úkolu"
 
-#: C/evolution.xml:4637(link) C/evolution.xml:4706(title)
+#: C/evolution.xml:4657(link)
+#: C/evolution.xml:4726(title)
 msgid "Assigned Tasks"
 msgstr "PÅ?idÄ?lené úkoly"
 
-#: C/evolution.xml:4645(para)
+#: C/evolution.xml:4665(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; Seznam úkolů."
 
-#: C/evolution.xml:4648(para)
+#: C/evolution.xml:4668(para)
 msgid "Specify the name and color for the task list."
 msgstr "Zadejte název a barvu nového seznamu úkolů."
 
-#: C/evolution.xml:4651(para)
-msgid ""
-"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
+#: C/evolution.xml:4671(para)
+msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
 msgstr "(VolitelnÄ?) Pokud se jedná o online seznam, zadejte URL."
 
-#: C/evolution.xml:4657(para)
-msgid ""
-"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
-"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
-"an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete "
-"items by selecting them, then clicking Delete. The list of tasks is sorted "
-"in a similar way to the list of email messages in Evolution Mail. Click once "
-"on a message header to change the direction and type of sorting, or right-"
-"click to add or remove columns from the display."
-msgstr ""
-"Poté, co jste pÅ?idali úkol do seznamu úkolů, jeho shrnutí se objeví v sekci "
-"Shrnutí seznamu úkolů. Chcete-li zobrazit nebo upravit detailní popis "
-"položky, poklepejte na ni nebo kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem a vyberte OtevÅ?ít. "
-"Položky můžete vymazat tak, že na nÄ? kliknete a potom kliknete na Odstranit. "
-"Seznam úkolů je seÅ?azen podobným způsobem jako e-mailové zprávy v PoÅ¡tÄ? "
-"Evolutionu. KliknÄ?te jednou na hlaviÄ?ku seznamu a zmÄ?ní se smÄ?r a způsob "
-"Å?azení, nebo kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem a pÅ?idejde nebo odstraÅ?te sloupce ze "
-"zobrazení."
-
-#: C/evolution.xml:4664(para)
+#: C/evolution.xml:4677(para)
+msgid "After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete items by selecting them, then clicking Delete. The list of tasks is sorted in a similar way to the list of email messages in Evolution Mail. Click once on a message header to change the direction and type of sorting, or right-click to add or remove columns from the display."
+msgstr "Poté, co jste pÅ?idali úkol do seznamu úkolů, jeho shrnutí se objeví v sekci Shrnutí seznamu úkolů. Chcete-li zobrazit nebo upravit detailní popis položky, poklepejte na ni nebo kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem a vyberte OtevÅ?ít. Položky můžete vymazat tak, že na nÄ? kliknete a potom kliknete na Odstranit. Seznam úkolů je seÅ?azen podobným způsobem jako e-mailové zprávy v PoÅ¡tÄ? Evolutionu. KliknÄ?te jednou na hlaviÄ?ku seznamu a zmÄ?ní se smÄ?r a způsob Å?azení, nebo kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem a pÅ?idejde nebo odstraÅ?te sloupce ze zobrazení."
+
+#: C/evolution.xml:4684(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Task."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nová &gt; Ã?kol."
 
-#: C/evolution.xml:4667(para) C/evolution.xml:4718(para)
+#: C/evolution.xml:4687(para)
+#: C/evolution.xml:4738(para)
 msgid "Select a group for the task."
 msgstr "Vyberte skupinu úkolu."
 
-#: C/evolution.xml:4673(para)
+#: C/evolution.xml:4693(para)
 msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task."
 msgstr "(VolitelnÄ?) Zadejte poÄ?áteÄ?ní a koneÄ?né datum úkolu."
 
-#: C/evolution.xml:4676(para)
+#: C/evolution.xml:4696(para)
 msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task."
 msgstr "(VolitelnÄ?) Zadejte poÄ?áteÄ?ní a koneÄ?ný Ä?as úkolu."
 
-#: C/evolution.xml:4695(para) C/evolution.xml:4751(para)
-msgid ""
-"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
-"Details."
-msgstr ""
-"(VolitelnÄ?) Zadejte stav úkolu tak, že kliknete na Volby &gt; Podrobnosti "
-"úkolu."
+#: C/evolution.xml:4715(para)
+#: C/evolution.xml:4771(para)
+msgid "(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status Details."
+msgstr "(VolitelnÄ?) Zadejte stav úkolu tak, že kliknete na Volby &gt; Podrobnosti úkolu."
 
-#: C/evolution.xml:4707(para)
+#: C/evolution.xml:4727(para)
 msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
 msgstr "Evolution může být použit k pÅ?idÄ?lení úkolu více lidem."
 
-#: C/evolution.xml:4708(para)
-msgid ""
-"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
-"such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the "
-"task, each attendee is sent an email with the task information, which also "
-"gives them the option to respond."
-msgstr ""
-"Když úkol pÅ?idÄ?lujete, můžete zadat úÄ?astníky v nÄ?kolika kategoriích jako "
-"<quote>pÅ?edseda</quote> nebo <quote>vyžadovaný úÄ?astník.</quote> Když úkol "
-"uložíte, každému úÄ?astníkovi je rozeslán e-mail s informacemi o úkolu, který "
-"mu navíc dává možnost odpovÄ?dÄ?t."
+#: C/evolution.xml:4728(para)
+msgid "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the task, each attendee is sent an email with the task information, which also gives them the option to respond."
+msgstr "Když úkol pÅ?idÄ?lujete, můžete zadat úÄ?astníky v nÄ?kolika kategoriích jako <quote>pÅ?edseda</quote> nebo <quote>vyžadovaný úÄ?astník.</quote> Když úkol uložíte, každému úÄ?astníkovi je rozeslán e-mail s informacemi o úkolu, který mu navíc dává možnost odpovÄ?dÄ?t."
 
-#: C/evolution.xml:4709(para)
+#: C/evolution.xml:4729(para)
 msgid "To assign a new task:"
 msgstr "Chcete-li pÅ?idÄ?lit nový úkol:"
 
-#: C/evolution.xml:4712(para)
+#: C/evolution.xml:4732(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; PÅ?idÄ?lený úkol."
 
-#: C/evolution.xml:4721(para)
-msgid ""
-"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
-"email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee "
-"from the list, select an attendee, then press Remove. To edit a field, "
-"select the field, then click Edit. Click View on the menu bar to show or "
-"hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na PÅ?idat nebo stisknÄ?te Insert nebo kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem a "
-"vyberte PÅ?idat, chcete-li pÅ?idat e-mailové adresy osob, kterým chcete úkol "
-"pÅ?idÄ?lit. Chcete-li úÄ?astníka z listru odstranit, vyberte jej a kliknÄ?te na "
-"Odstranit. Chcete-li upravit podle, oznaÄ?te jej a kliknÄ?te na Upravit. "
-"KliknÄ?te v liÅ¡tÄ? nabídky na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole "
-"Typ, Funkce, Stav a RSVP. "
+#: C/evolution.xml:4741(para)
+msgid "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee from the list, select an attendee, then press Remove. To edit a field, select the field, then click Edit. Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
+msgstr "KliknÄ?te na PÅ?idat nebo stisknÄ?te Insert nebo kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem a vyberte PÅ?idat, chcete-li pÅ?idat e-mailové adresy osob, kterým chcete úkol pÅ?idÄ?lit. Chcete-li úÄ?astníka z listru odstranit, vyberte jej a kliknÄ?te na Odstranit. Chcete-li upravit podle, oznaÄ?te jej a kliknÄ?te na Upravit. KliknÄ?te v liÅ¡tÄ? nabídky na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Typ, Funkce, Stav a RSVP. "
 
-#: C/evolution.xml:4727(para)
-msgid ""
-"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
-"task."
-msgstr ""
-"(VolitelnÄ?) Zadejte datum a Ä?as zaÄ?átku a datum a Ä?as, dokdy má být úkol "
-"hotov. "
+#: C/evolution.xml:4747(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the task."
+msgstr "(VolitelnÄ?) Zadejte datum a Ä?as zaÄ?átku a datum a Ä?as, dokdy má být úkol hotov. "
 
-#: C/evolution.xml:4757(title)
+#: C/evolution.xml:4777(title)
 msgid "Searching for Task Items"
 msgstr "Vyhledávání úkolů"
 
-#: C/evolution.xml:4760(para)
-msgid ""
-"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje nalézt položky v úkolech pomocí Vlastního hledání."
+#: C/evolution.xml:4780(para)
+msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje nalézt položky v úkolech pomocí Vlastního hledání."
 
-#: C/evolution.xml:4781(para)
+#: C/evolution.xml:4801(para)
 msgid "Evolution displays the desired Task items."
 msgstr "Evolution zobrazí požadované úkoly."
 
-#: C/evolution.xml:4805(para)
-msgid ""
-"Displays all the task items that match the criteria that you have selected "
-"from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
-msgstr ""
-"Zobrazí všechny úkoly, které vyhovují kritériím, které jste vybrali z "
-"rozbalovacího seznamu vlevo nahoÅ?e nad panelem zobrazení."
+#: C/evolution.xml:4823(para)
+msgid "Displays all the task items that match the criteria that you have selected from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
+msgstr "Zobrazí vÅ¡echny úkoly, které vyhovují kritériím, které jste vybrali z rozbalovacího seznamu vlevo nahoÅ?e nad panelem zobrazení."
 
-#: C/evolution.xml:4807(para)
-msgid ""
-"This feature provides the following best quick search options. This allows "
-"you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for "
-"planning if you have a lot of tasks in hand."
-msgstr ""
-"Tato funkce nabízí následující rychlé možnosti. UmožÅ?uje vám rychle vidÄ?t, "
-"kdy mají úkoly hotovy, v pÅ?ípadÄ?, kdy se množství úkolů stává nepohodlným "
-"pro plánování. "
+#: C/evolution.xml:4825(para)
+msgid "This feature provides the following best quick search options. This allows you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for planning if you have a lot of tasks in hand."
+msgstr "Tato funkce nabízí následující rychlé možnosti. UmožÅ?uje vám rychle vidÄ?t, kdy mají úkoly hotovy, v pÅ?ípadÄ?, kdy se množství úkolů stává nepohodlným pro plánování. "
 
-#: C/evolution.xml:4809(title)
+#: C/evolution.xml:4827(title)
 msgid "Any Category:"
 msgstr "Jakákoliv kategorie:"
 
-#: C/evolution.xml:4810(para)
+#: C/evolution.xml:4828(para)
 msgid "Displays all the tasks that fall under any category."
 msgstr "Zobrazuje vÅ¡echny úkoly, které spadají pod nÄ?jakou kategorii."
 
-#: C/evolution.xml:4813(title)
+#: C/evolution.xml:4831(title)
 msgid "Unmatched:"
 msgstr "NepÅ?iÅ?azené:"
 
-#: C/evolution.xml:4814(para)
-msgid ""
-"Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
-"here."
-msgstr ""
-"Zobrazuje všechny úkoly, které nespadají ani pod jednu kategorii tady "
-"uvedenou."
+#: C/evolution.xml:4832(para)
+msgid "Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed here."
+msgstr "Zobrazuje všechny úkoly, které nespadají ani pod jednu kategorii tady uvedenou."
 
-#: C/evolution.xml:4817(title)
+#: C/evolution.xml:4835(title)
 msgid "Next 7 Days' Tasks:"
 msgstr "Ã?koly v pÅ?íštích 7 dnech:"
 
-#: C/evolution.xml:4818(para)
+#: C/evolution.xml:4836(para)
 msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days."
-msgstr ""
-"Zobrazuje všechny aktivní úkoly, které mají být hotovy do následujících "
-"sedmi dnů."
+msgstr "Zobrazuje všechny aktivní úkoly, které mají být hotovy do následujících sedmi dnů."
 
-#: C/evolution.xml:4821(title)
+#: C/evolution.xml:4839(title)
 msgid "Active Tasks:"
 msgstr "Aktivní úkoly:"
 
-#: C/evolution.xml:4822(para)
-msgid ""
-"Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
-"the date due for tasks due in the future."
-msgstr ""
-"Zobrazuje vÅ¡echny úkoly, jejichž Ä?as dokonÄ?ení jeÅ¡tÄ? nenadeÅ¡el. UmožÅ?uje vám "
-"to vidÄ?t Ä?as dokonÄ?ení úkolů, které mají být dokonÄ?eny v budoucnosti."
+#: C/evolution.xml:4840(para)
+msgid "Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see the date due for tasks due in the future."
+msgstr "Zobrazuje vÅ¡echny úkoly, jejichž Ä?as dokonÄ?ení jeÅ¡tÄ? nenadeÅ¡el. UmožÅ?uje vám to vidÄ?t Ä?as dokonÄ?ení úkolů, které mají být dokonÄ?eny v budoucnosti."
 
-#: C/evolution.xml:4825(title)
+#: C/evolution.xml:4843(title)
 msgid "Over Due Tasks:"
 msgstr "Ã?koly ve zpoždÄ?ní:"
 
-#: C/evolution.xml:4826(para)
+#: C/evolution.xml:4844(para)
 msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed."
 msgstr "Zobrazuje vÅ¡echny úkoly, jejichž Ä?as dokonÄ?ení již vyprÅ¡el."
 
-#: C/evolution.xml:4829(title)
+#: C/evolution.xml:4847(title)
 msgid "Completed Tasks:"
 msgstr "DokonÄ?ené úkoly:"
 
-#: C/evolution.xml:4830(para)
+#: C/evolution.xml:4848(para)
 msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed."
 msgstr "Zobrazuje úkoly, jejichž stav je 100% kompletní."
 
-#: C/evolution.xml:4833(title)
+#: C/evolution.xml:4851(title)
 msgid "Tasks With Attachment:"
 msgstr "Ã?koly s pÅ?ílohami:"
 
-#: C/evolution.xml:4834(para)
+#: C/evolution.xml:4852(para)
 msgid "Displays all the tasks with attachments."
 msgstr "Zobrazuje vÅ¡echny úkoly s pÅ?ílohami."
 
-#: C/evolution.xml:4837(title)
+#: C/evolution.xml:4855(title)
 msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
 msgstr "&lt;Seznam kategorií&gt;:"
 
-#: C/evolution.xml:4838(para)
-msgid ""
-"Lists all the tasks that belong to a particular category such as "
-"Anniversary, Holidays, Gifts, etc."
-msgstr ""
-"Seznam vÅ¡ech úkolů, které patÅ?í do dané kategorie jako VýroÄ?í, Prázdniny, "
-"Dary atd. "
+#: C/evolution.xml:4856(para)
+msgid "Lists all the tasks that belong to a particular category such as Anniversary, Holidays, Gifts, etc."
+msgstr "Seznam vÅ¡ech úkolů, které patÅ?í do dané kategorie jako VýroÄ?í, Prázdniny, Dary atd. "
 
-#: C/evolution.xml:4840(para)
+#: C/evolution.xml:4858(para)
 msgid "To perform quick search,"
 msgstr "Chcete-li provést rychlé hledání,"
 
-#: C/evolution.xml:4843(para)
+#: C/evolution.xml:4861(para)
 msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na rozbalovací seznam vedle tlaÄ?ítka Zobrazit v listÄ? hledání."
+msgstr "KliknÄ?te na rozbalovací seznam vedle tlaÄ?ítka Zobrazit v listÄ? hledání."
 
-#: C/evolution.xml:4855(para)
+#: C/evolution.xml:4873(para)
 msgid "Next 7 Days Tasks"
 msgstr "Ã?koly v pÅ?íštích 7 dnech"
 
-#: C/evolution.xml:4858(para)
+#: C/evolution.xml:4876(para)
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktivní úkoly"
 
-#: C/evolution.xml:4861(para)
+#: C/evolution.xml:4879(para)
 msgid "Over Due Tasks"
 msgstr "Ã?koly ve zpoždÄ?ní"
 
-#: C/evolution.xml:4864(para)
+#: C/evolution.xml:4882(para)
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "DokonÄ?ené úkoly"
 
-#: C/evolution.xml:4867(para)
+#: C/evolution.xml:4885(para)
 msgid "Tasks With Attachments"
 msgstr "Ã?koly s pÅ?ílohami"
 
-#: C/evolution.xml:4891(para) C/evolution.xml:5086(para)
+#: C/evolution.xml:4909(para)
+#: C/evolution.xml:5102(para)
 msgid "Holidays"
 msgstr "Prázdniny"
 
-#: C/evolution.xml:4903(para) C/evolution.xml:5098(para)
+#: C/evolution.xml:4921(para)
+#: C/evolution.xml:5114(para)
 msgid "Key Customers"
 msgstr "KlíÄ?oví zákazníci"
 
-#: C/evolution.xml:4935(para)
+#: C/evolution.xml:4953(para)
 msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
 msgstr "Požadované položky můžete vidÄ?t v zobrazení úkolů."
 
-#: C/evolution.xml:4941(para)
-msgid ""
-"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
-"entries without dates, using the filesystem as a backend."
-msgstr ""
-"V Evolutionu vám komponenta Poznámky umožÅ?uje vytváÅ?et, upravovat a ukládat "
-"záznamy bez datumů pomocí souborového systému na pozadí."
+#: C/evolution.xml:4959(para)
+msgid "In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal entries without dates, using the filesystem as a backend."
+msgstr "V Evolutionu vám komponenta Poznámky umožÅ?uje vytváÅ?et, upravovat a ukládat záznamy bez datumů pomocí souborového systému na pozadí."
 
-#: C/evolution.xml:4943(para)
+#: C/evolution.xml:4961(para)
 msgid "To create a new memo entry:"
 msgstr "Chcete-li vytvoÅ?it novou poznámku:"
 
-#: C/evolution.xml:4946(para)
+#: C/evolution.xml:4964(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; Poznámka."
 
-#: C/evolution.xml:4949(para) C/evolution.xml:6018(para)
+#: C/evolution.xml:4967(para)
+#: C/evolution.xml:6042(para)
 msgid "Select the Group in which you would like to create the entry."
 msgstr "Vyberte skupinu, v které byste chtÄ?li poznámku vytvoÅ?it."
 
-#: C/evolution.xml:4953(para)
+#: C/evolution.xml:4971(para)
 msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Kategorie, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; "
-"Kategorie."
+msgstr "Chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Kategorie, kliknÄ?te na Zobrazit &gt; Kategorie."
 
-#: C/evolution.xml:4959(para) C/evolution.xml:6024(para)
-msgid ""
-"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
-"the recipients' Calendars."
-msgstr ""
-"Do pole ZaÄ?átek zadejte datum, tato upomínka by se mÄ?la objevit v "
-"kalendáÅ?ích pÅ?íjemců."
+#: C/evolution.xml:4977(para)
+#: C/evolution.xml:6048(para)
+msgid "In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in the recipients' Calendars."
+msgstr "Do pole ZaÄ?átek zadejte datum, tato upomínka by se mÄ?la objevit v kalendáÅ?ích pÅ?íjemců."
 
-#: C/evolution.xml:4975(title)
+#: C/evolution.xml:4993(title)
 msgid "The Memo List"
 msgstr "Seznam poznámek"
 
-#: C/evolution.xml:4976(para)
-msgid ""
-"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
-"list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo "
-"lists."
-msgstr ""
-"StejnÄ? jako v pÅ?ípadÄ? kalendáÅ?ů a úkolů můžete vytvoÅ?it více seznamů "
-"poznámek. Každý seznam má pÅ?idÄ?lenou barvu a můžete využít postranní panel a "
-"můžete je skrýt a zobrazit."
+#: C/evolution.xml:4994(para)
+msgid "As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo lists."
+msgstr "StejnÄ? jako v pÅ?ípadÄ? kalendáÅ?ů a úkolů můžete vytvoÅ?it více seznamů poznámek. Každý seznam má pÅ?idÄ?lenou barvu a můžete využít postranní panel a můžete je skrýt a zobrazit."
 
-#: C/evolution.xml:4977(para)
+#: C/evolution.xml:4995(para)
 msgid "To create a new memo list:"
 msgstr "Chcete-li vytvoÄ?it nový seznam poznámek:"
 
-#: C/evolution.xml:4980(para)
+#: C/evolution.xml:4998(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; Seznam poznámek."
 
-#: C/evolution.xml:4983(para)
+#: C/evolution.xml:5001(para)
 msgid "Enter the type, name and color for the memo list."
 msgstr "Zadejte pro nÄ?j typ, název a barvu."
 
-#: C/evolution.xml:4992(title)
+#: C/evolution.xml:5010(title)
 msgid "Searching for Memo Items"
 msgstr "Vyhledávání poznámek"
 
-#: C/evolution.xml:4993(para)
-msgid ""
-"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
-"search for Memo Items."
-msgstr ""
-"Pro vyhledávání poznámek můžete použít vlastní, pokroÄ?ilé a rychlé hledání."
+#: C/evolution.xml:5011(para)
+msgid "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to search for Memo Items."
+msgstr "Pro vyhledávání poznámek můžete použít vlastní, pokroÄ?ilé a rychlé hledání."
 
-#: C/evolution.xml:4996(para)
-msgid ""
-"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
+#: C/evolution.xml:5014(para)
+msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
 msgstr "Evolution vám umožÅ?uje nalézt poznámky pomocí vlastního hledání."
 
-#: C/evolution.xml:5026(para)
+#: C/evolution.xml:5044(para)
 msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
 msgstr "Vyberte požadovaný typ z rozbalovacího seznamu."
 
-#: C/evolution.xml:5049(para)
-msgid ""
-"Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected "
-"from the Show drop-down list in the Search bar."
-msgstr ""
-"Zobrazí všechny poznámky, které vyhovují kritériu, které jste vybrali z "
-"rozbalovacího seznamu vedle tlaÄ?ítka Zobrazit v liÅ¡tÄ? hledání."
+#: C/evolution.xml:5065(para)
+msgid "Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected from the Show drop-down list in the Search bar."
+msgstr "Zobrazí vÅ¡echny poznámky, které vyhovují kritériu, které jste vybrali z rozbalovacího seznamu vedle tlaÄ?ítka Zobrazit v liÅ¡tÄ? hledání."
 
-#: C/evolution.xml:5128(para)
+#: C/evolution.xml:5144(para)
 msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
 msgstr "Požadované položky můžete vidÄ?t v zobrazení poznámek."
 
-#: C/evolution.xml:5136(para)
+#: C/evolution.xml:5152(para)
 msgid "Evolution supports the use of multiple time zones."
 msgstr "Evolution podporuje použití více Ä?asových pásem."
 
-#: C/evolution.xml:5137(para)
-msgid ""
-"If you share calendar files with friends or co-workers, you might need to "
-"configure your time zone."
-msgstr ""
-"Pokud sdílíte kalendáÅ?e s pÅ?áteli nebo spolupracovníky, možná budete chtít "
-"své Ä?asové pásmo nastavit."
+#: C/evolution.xml:5153(para)
+msgid "If you share calendar files with friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
+msgstr "Pokud sdílíte kalendáÅ?e s pÅ?áteli nebo spolupracovníky, možná budete chtít své Ä?asové pásmo nastavit."
 
-#: C/evolution.xml:5143(para)
+#: C/evolution.xml:5159(para)
 msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
 msgstr "KliknÄ?te na ikonu vedle pole Ä?asové pásmo a vyberte vaÅ¡e umístÄ?ní."
 
-#: C/evolution.xml:5144(para)
+#: C/evolution.xml:5160(para)
 msgid "Each red dot represents a major city."
 msgstr "Každá Ä?ervená teÄ?ka reprezentuje vÄ?tší mÄ?sto."
 
-#: C/evolution.xml:5147(para)
+#: C/evolution.xml:5163(para)
 msgid "Select a city, then click OK."
 msgstr "Vyberte mÄ?sto a kliknÄ?te na OK."
 
-#: C/evolution.xml:5150(para)
-msgid ""
-"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
-"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
-"the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York "
-"but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you "
-"need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on "
-"a per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
-msgstr ""
-"Můžete také nastavit Ä?asové pásmo každé události. UdÄ?láte to tak, že "
-"jednoduÅ¡e vytvoÅ?íte novou událost, kliknete na glóbus a nastavíte Ä?asové "
-"pásmo. NapÅ?íklad pokud žijete v New Yorku, ale budete mít telefonát "
-"domluvený na poledne s nÄ?kým z Kalifornie, musíte si být jistí, že jsou vaÅ¡e "
-"rozvrhy zkoordinovány. Nastavení Ä?asových pásem pro každou událost "
-"samostatnÄ? pomáhá vyhnout se nedorozumÄ?ní."
-
-#: C/evolution.xml:5154(title)
+#: C/evolution.xml:5166(para)
+msgid "You can also configure time zone information specific to each appointment. To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
+msgstr "Můžete také nastavit Ä?asové pásmo každé události. UdÄ?láte to tak, že jednoduÅ¡e vytvoÅ?íte novou událost, kliknete na glóbus a nastavíte Ä?asové pásmo. NapÅ?íklad pokud žijete v New Yorku, ale budete mít telefonát domluvený na poledne s nÄ?kým z Kalifornie, musíte si být jistí, že jsou vaÅ¡e rozvrhy zkoordinovány. Nastavení Ä?asových pásem pro každou událost samostatnÄ? pomáhá vyhnout se nedorozumÄ?ní."
+
+#: C/evolution.xml:5170(title)
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Ä?ára Marcuse Bainse"
 
-#: C/evolution.xml:5155(para)
-msgid ""
-"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
-"feature is available in the Evolution calendar."
-msgstr ""
-"Ä?ára Marca Bainse je znaÄ?ka, která ukazuje aktuální datum a Ä?as. Tato funkce "
-"je k dispozici v kalendáÅ?i Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:5171(para)
+msgid "The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This feature is available in the Evolution calendar."
+msgstr "Ä?ára Marca Bainse je znaÄ?ka, která ukazuje aktuální datum a Ä?as. Tato funkce je k dispozici v kalendáÅ?i Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:5161(para)
-msgid ""
-"<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows "
-"Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
-"servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL."
-msgstr ""
-"<trademark>Evolution</trademark> Exchange pro Microsoft Exchange umožÅ?uje "
-"Evolutionu jakožto klientu pÅ?istupovat na úÄ?ty na serverech Microsoft "
-"Exchange 2000 a 2003. StejnÄ? jako Evolution se jedná o svobodný software "
-"licencovaný pod GPL."
+#: C/evolution.xml:5177(para)
+msgid "<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL."
+msgstr "<trademark>Evolution</trademark> Exchange pro Microsoft Exchange umožÅ?uje Evolutionu jakožto klientu pÅ?istupovat na úÄ?ty na serverech Microsoft Exchange 2000 a 2003. StejnÄ? jako Evolution se jedná o svobodný software licencovaný pod GPL."
 
-#: C/evolution.xml:5164(link) C/evolution.xml:5184(title)
+#: C/evolution.xml:5180(link)
+#: C/evolution.xml:5203(title)
 msgid "Evolution Exchange Features"
 msgstr "Funkce Evolution Exchange"
 
-#: C/evolution.xml:5167(link) C/evolution.xml:5286(title)
+#: C/evolution.xml:5183(link)
+#: C/evolution.xml:5305(title)
 msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
 msgstr "PÅ?idání vaÅ¡eho úÄ?tu na Exchange do Evolutionu"
 
-#: C/evolution.xml:5170(link) C/evolution.xml:5402(title)
+#: C/evolution.xml:5186(link)
+#: C/evolution.xml:5416(title)
 msgid "Accessing the Exchange Server"
 msgstr "PÅ?ístup k serveru Exchange"
 
-#: C/evolution.xml:5173(link) C/evolution.xml:5410(title)
+#: C/evolution.xml:5189(link)
+#: C/evolution.xml:5424(title)
 msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
 msgstr "Nastavení speciálnÄ? pro Evolution Exchange"
 
-#: C/evolution.xml:5176(link) C/evolution.xml:5433(link)
-#: C/evolution.xml:5655(title)
+#: C/evolution.xml:5192(link)
+#: C/evolution.xml:5446(link)
+#: C/evolution.xml:5665(title)
 msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
 msgstr "Plánování schůzek s Volno/obsazeno"
 
-#: C/evolution.xml:5180(para)
-msgid ""
-"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
-"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
-"Exchange server account, including a license."
-msgstr ""
-"Evolution Exchange funguje jen s Exchange 2000 a pozdÄ?jšími a vyžaduje "
-"aktivované Outlook Web Access. Každý uživatel potÅ?ebuje platný úÄ?et na "
-"serveru Microsoft Exchange vÄ?etnÄ? licence."
-
-#: C/evolution.xml:5185(para)
-msgid ""
-"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
-msgstr ""
-"Evolution Exchange podporuje následující základní funkce Microsoft Exchange:"
+#: C/evolution.xml:5195(link)
+#: C/evolution.xml:5721(title)
+#| msgid "Evolution Exchange Features"
+msgid "Evolution MAPI Features"
+msgstr "Funkce Evolution MAPI"
 
-#: C/evolution.xml:5188(para) C/evolution.xml:6848(link)
-#: C/evolution.xml:6859(title) C/evolution.xml:6907(link)
-#: C/evolution.xml:6922(title)
+#: C/evolution.xml:5199(para)
+msgid "Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft Exchange server account, including a license."
+msgstr "Evolution Exchange funguje jen s Exchange 2000 a pozdÄ?jšími a vyžaduje aktivované Outlook Web Access. Každý uživatel potÅ?ebuje platný úÄ?et na serveru Microsoft Exchange vÄ?etnÄ? licence."
+
+#: C/evolution.xml:5204(para)
+msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
+msgstr "Evolution Exchange podporuje následující základní funkce Microsoft Exchange:"
+
+#: C/evolution.xml:5207(para)
+#: C/evolution.xml:6916(link)
+#: C/evolution.xml:6927(title)
+#: C/evolution.xml:6975(link)
+#: C/evolution.xml:6990(title)
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: C/evolution.xml:5192(title)
+#: C/evolution.xml:5211(title)
 msgid "Remote Exchange Information Store:"
 msgstr "Vzdálené uložení informací na Exchange:"
 
-#: C/evolution.xml:5193(para)
-msgid ""
-"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
-"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
-msgstr ""
-"UmožÅ?uje vám pÅ?istupovat k poÅ¡tÄ?, adresáÅ?i (vÄ?etnÄ? složky Globální seznam "
-"adres)"
+#: C/evolution.xml:5212(para)
+msgid "Allows you to access mail, address book (including the Global Address List folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
+msgstr "UmožÅ?uje vám pÅ?istupovat k poÅ¡tÄ?, adresáÅ?i (vÄ?etnÄ? složky Globální seznam adres)"
 
-#: C/evolution.xml:5198(title)
+#: C/evolution.xml:5217(title)
 msgid "Palm Synchronization:"
 msgstr "Synchronizace s Palmem:"
 
-#: C/evolution.xml:5199(para)
+#: C/evolution.xml:5218(para)
 msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
 msgstr "Podporováno pro kontakty a kalendáÅ?e na Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5204(title)
+#: C/evolution.xml:5223(title)
 msgid "Password Management:"
 msgstr "Správa hesel:"
 
-#: C/evolution.xml:5205(para)
-msgid ""
-"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
-"asks you to change your password at startup."
-msgstr ""
-"UmožÅ?uje vám obnovit heslo. Když vaÅ¡e heslo vyprší, Evolution se vás pÅ?i "
-"startu zeptá, zda jej chcete zmÄ?nit."
+#: C/evolution.xml:5224(para)
+msgid "Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution asks you to change your password at startup."
+msgstr "UmožÅ?uje vám obnovit heslo. Když vaÅ¡e heslo vyprší, Evolution se vás pÅ?i startu zeptá, zda jej chcete zmÄ?nit."
 
-#: C/evolution.xml:5211(para) C/evolution.xml:5744(para)
+#: C/evolution.xml:5230(para)
+#: C/evolution.xml:5775(para)
 msgid "Mail"
 msgstr "Pošta"
 
-#: C/evolution.xml:5215(title)
+#: C/evolution.xml:5234(title)
 msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
 msgstr "Prohlížení pošty ve složkách Exchange:"
 
-#: C/evolution.xml:5216(para)
-msgid ""
-"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
-"Evolution."
+#: C/evolution.xml:5235(para)
+msgid "Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in Evolution."
 msgstr "PoÅ¡ta uložená na serveru Exchange je viditelná v komponentÄ? PoÅ¡ta."
 
-#: C/evolution.xml:5221(title)
+#: C/evolution.xml:5240(title)
 msgid "Sending Email via Exchange Protocols:"
 msgstr "Posílání poÅ¡ty pÅ?es protokoly Exchange:"
 
-#: C/evolution.xml:5222(para)
-msgid ""
-"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, "
-"make sure that the address you have entered as your email address is exactly "
-"the one that the Exchange server has on file. This might be "
-"<quote>yourname exchange-server example com</quote> rather than "
-"<quote>yourname example com </quote>"
-msgstr ""
-"Pokud použijte pro odeslání e-mailu poštovní transportní protokol Microsoft "
-"Exchange, ujistÄ?te se, že adresa, kterou jste zadali jako vaÅ¡i e-mailovou "
-"adresu, je pÅ?esnÄ? ta, kterou má v evidenci server Exchange. Tou může být "
-"<quote>yourname exchange-server example com</quote> spíše než "
-"<quote>yourname example com </quote>"
+#: C/evolution.xml:5241(para)
+msgid "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, make sure that the address you have entered as your email address is exactly the one that the Exchange server has on file. This might be <quote>yourname exchange-server example com</quote> rather than <quote>yourname example com </quote>"
+msgstr "Pokud použijte pro odeslání e-mailu poÅ¡tovní transportní protokol Microsoft Exchange, ujistÄ?te se, že adresa, kterou jste zadali jako vaÅ¡i e-mailovou adresu, je pÅ?esnÄ? ta, kterou má v evidenci server Exchange. Tou může být <quote>yourname exchange-server example com</quote> spíše než <quote>yourname example com </quote>"
 
-#: C/evolution.xml:5227(title)
+#: C/evolution.xml:5246(title)
 msgid "Out of Office Message:"
 msgstr "Zpráva typu Mimo kanceláÅ?:"
 
-#: C/evolution.xml:5228(para)
-msgid ""
-"You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be "
-"sent to people who send mail to you while you are away from office."
-msgstr ""
-"Můžete nastavit zprávu typu <quote>Mimo kanceláÅ?</quote>, která bude "
-"automaticky odeslána tÄ?m, kteÅ?í poÅ¡tu poÅ¡lou vám, zatímco jste mimo kanceláÅ?."
+#: C/evolution.xml:5247(para)
+msgid "You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be sent to people who send mail to you while you are away from office."
+msgstr "Můžete nastavit zprávu typu <quote>Mimo kanceláÅ?</quote>, která bude automaticky odeslána tÄ?m, kteÅ?í poÅ¡tu poÅ¡lou vám, zatímco jste mimo kanceláÅ?."
 
-#: C/evolution.xml:5233(title)
+#: C/evolution.xml:5252(title)
 msgid "Send Options:"
 msgstr "Možnosti odeslání:"
 
-#: C/evolution.xml:5234(para)
-msgid ""
-"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
-"recipients will know how important the message is. You can also enable "
-"delivery receipt request and read receipt request for the messages sent."
-msgstr ""
-"Můžete nastavit prioritu a citlivost odesílaných zpráv, aby pÅ?ijemci vÄ?dÄ?li, "
-"jak důležitá zpráva je. Priorita může mít jednu ze tÅ?í hodnot - Vysoká, "
-"Normální, Nízká a citlivost jednu ze Ä?tyÅ? - Normální, Osobní, Soukromá, "
-"DůvÄ?rné. Můžete také pro odeslané zprávy aktivovat požadavek na potvrzení o "
-"doruÄ?ení a o pÅ?eÄ?tení. "
-
-#: C/evolution.xml:5240(para) C/evolution.xml:5767(para)
-#: C/evolution.xml:7429(link) C/evolution.xml:7499(title)
+#: C/evolution.xml:5253(para)
+msgid "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the recipients will know how important the message is. You can also enable delivery receipt request and read receipt request for the messages sent."
+msgstr "Můžete nastavit prioritu a citlivost odesílaných zpráv, aby pÅ?ijemci vÄ?dÄ?li, jak důležitá zpráva je. Priorita může mít jednu ze tÅ?í hodnot - Vysoká, Normální, Nízká a citlivost jednu ze Ä?tyÅ? - Normální, Osobní, Soukromá, DůvÄ?rné. Můžete také pro odeslané zprávy aktivovat požadavek na potvrzení o doruÄ?ení a o pÅ?eÄ?tení. "
+
+#: C/evolution.xml:5259(para)
+#: C/evolution.xml:5798(para)
+#: C/evolution.xml:7496(link)
+#: C/evolution.xml:7566(title)
 msgid "Calendar"
 msgstr "KalendáÅ?"
 
-#: C/evolution.xml:5244(title)
+#: C/evolution.xml:5263(title)
 msgid "Meeting Requests/Proposal:"
 msgstr "Žádost o schůzku/návrh:"
 
-#: C/evolution.xml:5245(para)
-msgid ""
-"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
-"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"UmožÅ?uje uživatelům Evolutionu plánovat schůzky. Můžete podle jejich "
-"kalendáÅ?ů kontrolovat, zda jsou ostatní uživatelé zaneprádnÄ?ní, a poslat jim "
-"podle toho žádost o schůzku. "
+#: C/evolution.xml:5264(para)
+msgid "Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users are busy according to their calendars and send the meeting requests accordingly."
+msgstr "UmožÅ?uje uživatelům Evolutionu plánovat schůzky. Můžete podle jejich kalendáÅ?ů kontrolovat, zda jsou ostatní uživatelé zaneprádnÄ?ní, a poslat jim podle toho žádost o schůzku. "
 
-#: C/evolution.xml:5250(title)
+#: C/evolution.xml:5269(title)
 msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
 msgstr "PÅ?idávání žádostí o schůzku ve formátu iCalendar do kalendáÅ?e:"
 
-#: C/evolution.xml:5251(para)
-msgid ""
-"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
-"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
-"to which you want to add your meeting schedules."
-msgstr ""
-"UmožÅ?uje vám pÅ?idávat žádosti o schůzku ve formátu iCalendar, které "
-"obdržíte, do vaÅ¡eho kalendáÅ?e na Exchange. VÅ¡imnÄ?te si, že musíte vybrat ze "
-"seznamu kalendáÅ?, do kterého chcete schůzky pÅ?idávat."
+#: C/evolution.xml:5270(para)
+msgid "Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, to which you want to add your meeting schedules."
+msgstr "UmožÅ?uje vám pÅ?idávat žádosti o schůzku ve formátu iCalendar, které obdržíte, do vaÅ¡eho kalendáÅ?e na Exchange. VÅ¡imnÄ?te si, že musíte vybrat ze seznamu kalendáÅ?, do kterého chcete schůzky pÅ?idávat."
 
-#: C/evolution.xml:5257(para) C/evolution.xml:5679(para)
-#: C/evolution.xml:5778(para)
+#: C/evolution.xml:5276(para)
+#: C/evolution.xml:5688(para)
+#: C/evolution.xml:5812(para)
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: C/evolution.xml:5261(title)
+#: C/evolution.xml:5280(title)
 msgid "Address Completion:"
 msgstr "DoplÅ?ování adres:"
 
-#: C/evolution.xml:5262(para)
+#: C/evolution.xml:5281(para)
 msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
 msgstr "Podporováno pro Kontakty serveru Microsoft Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5267(title)
+#: C/evolution.xml:5286(title)
 msgid "Adding vCards to the Address Book:"
 msgstr "PÅ?idávání vCard do adresáÅ?e:"
 
-#: C/evolution.xml:5268(para)
-msgid ""
-"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
-"address book. New Address Book entries can also be created on Exchange from "
-"received email messages with a single click."
-msgstr ""
-"UmožÅ?uje vám ukládat do vaÅ¡eho adresáÅ?e na serveru Exchange vCard, které "
-"jste obdrželi v pÅ?íloze. Nové záznamy v adresáÅ?i mohou být na serveru "
-"Exchange také vytváÅ?eny jedním kliknutím z pÅ?ijatých zpráv."
+#: C/evolution.xml:5287(para)
+msgid "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange address book. New Address Book entries can also be created on Exchange from received email messages with a single click."
+msgstr "UmožÅ?uje vám ukládat do vaÅ¡eho adresáÅ?e na serveru Exchange vCard, které jste obdrželi v pÅ?íloze. Nové záznamy v adresáÅ?i mohou být na serveru Exchange také vytváÅ?eny jedním kliknutím z pÅ?ijatých zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:5274(para)
+#: C/evolution.xml:5293(para)
 msgid "Work Offline (disconnected mode)"
 msgstr "Práce offline (režim pÅ?i odpojení)"
 
-#: C/evolution.xml:5275(para)
-msgid ""
-"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
-"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
-"more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working "
-"Offline</link>."
-msgstr ""
-"Chcete-li oznaÄ?it složku pro použití offline, kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na "
-"složku, potom na Vlastnosti. Vyberte Kopírovat obsah složky lokálnÄ? pro "
-"práci pÅ?i odpojení. Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"usage-"
-"mail-getnsend-offline\">Práce off-line</link>."
+#: C/evolution.xml:5294(para)
+msgid "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
+msgstr "Chcete-li oznaÄ?it složku pro použití offline, kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na složku, potom na Vlastnosti. Vyberte Kopírovat obsah složky lokálnÄ? pro práci pÅ?i odpojení. Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Práce off-line</link>."
 
-#: C/evolution.xml:5280(para)
+#: C/evolution.xml:5299(para)
 msgid "Recall Message function is not available."
 msgstr "Funkce Odvolání zprávy není k dispozici."
 
-#: C/evolution.xml:5287(para)
-msgid ""
-"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
-"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
-msgstr ""
-"Poté, co jste nainstalovali Evolution Exchange, musíte nastavit váš úÄ?et "
-"Exchange jak na serveru Exchange, tak v rámci Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:5306(para)
+msgid "After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
+msgstr "Poté, co jste nainstalovali Evolution Exchange, musíte nastavit váš úÄ?et Exchange jak na serveru Exchange, tak v rámci Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:5290(link) C/evolution.xml:5307(title)
+#: C/evolution.xml:5309(link)
+#: C/evolution.xml:5326(title)
 msgid "Exchange Server Settings"
 msgstr "Nastavení serveru Exchange"
 
-#: C/evolution.xml:5293(link) C/evolution.xml:5321(title)
+#: C/evolution.xml:5312(link)
+#: C/evolution.xml:5340(title)
 msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
 msgstr "Standardní konfiguraÄ?ní nástroj pro Evolution Exchange"
 
-#: C/evolution.xml:5296(link) C/evolution.xml:5325(title)
+#: C/evolution.xml:5315(link)
+#: C/evolution.xml:5344(title)
 msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
 msgstr "Jednoduchý konfiguraÄ?ní nástroj pro Evolution Exchange"
 
-#: C/evolution.xml:5299(link) C/evolution.xml:5332(title)
+#: C/evolution.xml:5318(link)
+#: C/evolution.xml:5351(title)
 msgid "Creating a New Exchange Account"
 msgstr "VytvoÅ?ení nového úÄ?tu Exchange"
 
-#: C/evolution.xml:5302(link) C/evolution.xml:5356(title)
+#: C/evolution.xml:5321(link)
+#: C/evolution.xml:5374(title)
 msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
 msgstr "Nastavení existujícího úÄ?tu pro Evolution Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5308(para)
+#: C/evolution.xml:5327(para)
 msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
 msgstr "UjistÄ?te se u vaÅ¡eho administrátora, že:"
 
-#: C/evolution.xml:5311(para)
+#: C/evolution.xml:5330(para)
 msgid "You have a valid account on the Exchange server."
 msgstr "Máte platný úÄ?et na serveru Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5314(para)
-msgid ""
-"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
-"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
-"specifically turned it off, no changes should be necessary."
-msgstr ""
-"Máte povolené pÅ?istupovat k úÄ?tu pÅ?es WebDAV. To je výchozí nastavení "
-"serveru Exchange. Takže pokud jej váš administrátor nevypnul, žádné zmÄ?ny "
-"nebudou potÅ?eba."
+#: C/evolution.xml:5333(para)
+msgid "You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default setting for the Exchange server, so unless your system administrator has specifically turned it off, no changes should be necessary."
+msgstr "Máte povolené pÅ?istupovat k úÄ?tu pÅ?es WebDAV. To je výchozí nastavení serveru Exchange. Takže pokud jej váš administrátor nevypnul, žádné zmÄ?ny nebudou potÅ?eba."
 
-#: C/evolution.xml:5317(para)
-msgid ""
-"The <ulink url=\"http://support.novell.com\";><trademark class=\"registered"
-"\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional "
-"information about checking to make sure that your Exchange server accepts "
-"connections from Evolution."
-msgstr ""
-"Na <ulink url=\"http://support.novell.com\";><trademark class=\"registered"
-"\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> naleznete další "
-"informace o tom, jak se ujistit, že server Exchange akceptuje pÅ?ipojení z "
-"Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:5336(para)
+msgid "The <ulink url=\"http://support.novell.com\";><trademark class=\"registered\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional information about checking to make sure that your Exchange server accepts connections from Evolution."
+msgstr "Na <ulink url=\"http://support.novell.com\";><trademark class=\"registered\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> naleznete další informace o tom, jak se ujistit, že server Exchange akceptuje pÅ?ipojení z Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:5322(para)
-msgid ""
-"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
-"add your Exchange account to Evolution Exchange."
-msgstr ""
-"V momentÄ?, kdy víte, že je server pÅ?ipravený pro vaÅ¡e pÅ?ipojení, jste "
-"pÅ?ipravení pÅ?idat váš úÄ?et Exchange do Evolution Exchange."
+#: C/evolution.xml:5341(para)
+msgid "When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to add your Exchange account to Evolution Exchange."
+msgstr "V momentÄ?, kdy víte, že je server pÅ?ipravený pro vaÅ¡e pÅ?ipojení, jste pÅ?ipravení pÅ?idat váš úÄ?et Exchange do Evolution Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5326(para)
-msgid ""
-"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Evolution Exchange pÅ?ichází s jednoduchým nástrojem pro vytvoÅ?ení úÄ?tu pro "
-"úÄ?ty Exchange."
+#: C/evolution.xml:5345(para)
+msgid "Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange accounts."
+msgstr "Evolution Exchange pÅ?ichází s jednoduchým nástrojem pro vytvoÅ?ení úÄ?tu pro úÄ?ty Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5327(para)
-msgid ""
-"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
-"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
-"Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines "
-"the remaining information for you."
-msgstr ""
-"Pokud nemáte nastavený žádný úÄ?et, spustí se pÅ?i startu Evolutionu "
-"jednoduchý asistent pro nastavení úÄ?tu. Ptá se pouze na URL Outlook Web "
-"Access, jméno uživatele a heslo. Evolution Exchange rozhodne o ostatních "
-"vÄ?cech za vás."
+#: C/evolution.xml:5346(para)
+msgid "If you have no accounts configured, the simple account configuration assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines the remaining information for you."
+msgstr "Pokud nemáte nastavený žádný úÄ?et, spustí se pÅ?i startu Evolutionu jednoduchý asistent pro nastavení úÄ?tu. Ptá se pouze na URL Outlook Web Access, jméno uživatele a heslo. Evolution Exchange rozhodne o ostatních vÄ?cech za vás."
 
-#: C/evolution.xml:5328(para)
-msgid ""
-"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
-"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
-"see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New Exchange "
-"Account</link>."
-msgstr ""
-"Jestliže se jednoduchý nástroj pro nastavení úÄ?tu nespustí automaticky, "
-"musíte úÄ?et vytvoÅ?it ruÄ?nÄ?. Jak to udÄ?lat, se dozvíte ve <link linkend="
-"\"config-exchange-new-account\">VytvoÅ?ení nového úÄ?tu Exchange</link>."
+#: C/evolution.xml:5347(para)
+msgid "If the simple account configuration tool does not run automatically, you need to create an account manually. For more information on how to do this, see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New Exchange Account</link>."
+msgstr "Jestliže se jednoduchý nástroj pro nastavení úÄ?tu nespustí automaticky, musíte úÄ?et vytvoÅ?it ruÄ?nÄ?. Jak to udÄ?lat, se dozvíte ve <link linkend=\"config-exchange-new-account\">VytvoÅ?ení nového úÄ?tu Exchange</link>."
 
-#: C/evolution.xml:5343(para)
-msgid ""
-"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
-"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
-"to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section."
-msgstr ""
-"VytvoÅ?te úÄ?et tak, že budete sledovat postup v <link linkend=\"usage-"
-"mainwindow-starting\">ZaÄ?ínáme poprvé s Evolutionem</link>. Pamatujte, že "
-"musíte vybrat Microsoft Exchange jako typ serveru v Ä?ásti PÅ?íjem poÅ¡ty."
+#: C/evolution.xml:5361(para)
+msgid "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section."
+msgstr "VytvoÅ?te úÄ?et tak, že budete sledovat postup v <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">ZaÄ?ínáme poprvé s Evolutionem</link>. Pamatujte, že musíte vybrat Microsoft Exchange jako typ serveru v Ä?ásti PÅ?íjem poÅ¡ty."
 
-#: C/evolution.xml:5349(para)
+#: C/evolution.xml:5367(para)
 msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
 msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden úÄ?et Microsoft Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5357(para)
-msgid ""
-"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
-"Exchange:"
-msgstr ""
-"Použijte následující postup, chcete-li nastavit již existující úÄ?et pro "
-"Evolution Exchange:"
+#: C/evolution.xml:5375(para)
+msgid "Use the following procedure to configure your existing account for Evolution Exchange:"
+msgstr "Použijte následující postup, chcete-li nastavit již existující úÄ?et pro Evolution Exchange:"
 
-#: C/evolution.xml:5363(para) C/evolution.xml:5933(para)
+#: C/evolution.xml:5381(para)
+#: C/evolution.xml:5961(para)
 msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
 msgstr "Vyberte úÄ?et, který chcete pÅ?evést, a kliknÄ?te na Upravit."
 
-#: C/evolution.xml:5364(para) C/evolution.xml:5936(para)
+#: C/evolution.xml:5382(para)
+#: C/evolution.xml:5964(para)
 msgid "Click the Identity tab."
 msgstr "KliknÄ?te na kartu Identita."
 
-#: C/evolution.xml:5368(para) C/evolution.xml:5941(para)
+#: C/evolution.xml:5385(para)
+#: C/evolution.xml:5968(para)
 msgid "Change your email address as needed."
 msgstr "ZmÄ?Å?te vaÅ¡i e-mailovou adresu, jak potÅ?ebujete."
 
-#: C/evolution.xml:5371(para)
-msgid ""
-"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
-"type."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na kartu PÅ?íjem poÅ¡ty, potom vyberte jako typ serveru Microsoft "
-"Exchange."
+#: C/evolution.xml:5388(para)
+msgid "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server type."
+msgstr "KliknÄ?te na kartu PÅ?íjem poÅ¡ty, potom vyberte jako typ serveru Microsoft Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5375(para)
-msgid ""
-"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
-"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
-"authenticates your account."
-msgstr ""
-"VyplÅ?te jméno uživatele a URL Outlook Web Access (OWA). KliknÄ?te na "
-"Autentizovat a po vyžádání zadejte heslo. Server Exchange autentizuje váš "
-"úÄ?et."
+#: C/evolution.xml:5391(para)
+msgid "Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server authenticates your account."
+msgstr "VyplÅ?te jméno uživatele a URL Outlook Web Access (OWA). KliknÄ?te na Autentizovat a po vyžádání zadejte heslo. Server Exchange autentizuje váš úÄ?et."
 
-#: C/evolution.xml:5383(para) C/evolution.xml:5955(para)
+#: C/evolution.xml:5397(para)
+#: C/evolution.xml:5981(para)
 msgid "Click the Receiving Options tab."
 msgstr "KliknÄ?te na kartu Možnosti pÅ?íjmu."
 
-#: C/evolution.xml:5384(para)
-msgid ""
-"Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and "
-"whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a "
-"password expiry period, and any other settings you want to include."
-msgstr ""
-"Zadejte, jak Ä?asto chcete kontrolovat novou poÅ¡tu, jméno vaÅ¡eho Globálního "
-"katalogového serveru a jestli aplikovat filtry na zprávy v PÅ?íchozí, hledat "
-"nevyžádanou poštu, nastavit datum vypršení hesla a další nastavení, které "
-"chcete zahrnout."
+#: C/evolution.xml:5398(para)
+msgid "Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and any other settings you want to include."
+msgstr "Zadejte, jak Ä?asto chcete kontrolovat novou poÅ¡tu, jméno vaÅ¡eho Globálního katalogového serveru a jestli aplikovat filtry na zprávy v PÅ?íchozí, hledat nevyžádanou poÅ¡tu, nastavit datum vyprÅ¡ení hesla a další nastavení, které chcete zahrnout."
 
-#: C/evolution.xml:5387(para)
-msgid ""
-"Use the Defaults tab to define folders, send CC or BCC messages to certain "
-"email addresses, and set options for message receipts."
-msgstr ""
-"Použijte kartu Výchozí hodnoty, chcete-li nastavit složky, posílat kopie a "
-"slépé kopie na urÄ?ité adresy a nastavit volby pro doruÄ?enky zpráv."
+#: C/evolution.xml:5401(para)
+msgid "Use the Defaults tab to define folders, send CC or BCC messages to certain email addresses, and set options for message receipts."
+msgstr "Použijte kartu Výchozí hodnoty, chcete-li nastavit složky, posílat kopie a slépé kopie na urÄ?ité adresy a nastavit volby pro doruÄ?enky zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:5390(para)
+#: C/evolution.xml:5404(para)
 msgid "Use the Security tab to set PGP and S/MIME options."
 msgstr "Použijte kartu ZabezpeÄ?ení, chcete-li nastavit volby PGP a s/MIME."
 
-#: C/evolution.xml:5393(para)
+#: C/evolution.xml:5407(para)
 msgid "Quit Evolution and restart it."
 msgstr "UkonÄ?ete Evolution a znovu ho spusÅ¥te."
 
-#: C/evolution.xml:5394(para)
-msgid ""
-"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
-"you have restarted the application."
-msgstr ""
-"ZmÄ?ny provedené v nastavení úÄ?tů Evolution Exchange nejsou aktivní, dokud "
-"nerestartujete aplikaci. "
+#: C/evolution.xml:5408(para)
+msgid "Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until you have restarted the application."
+msgstr "ZmÄ?ny provedené v nastavení úÄ?tů Evolution Exchange nejsou aktivní, dokud nerestartujete aplikaci. "
 
-#: C/evolution.xml:5403(para)
-msgid ""
-"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
-"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
-"management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact "
-"folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, "
-"deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on "
-"calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, "
-"the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
-msgstr ""
-"Když máte Evolution Exchange nainstalovaný, můžete pÅ?istupovat k veÅ?ejným "
-"složkám a vykonávat operace na serveru Exchange jako delegování, správu "
-"hesel nebo pÅ?ihlášení se ke kalendáÅ?ům, úkolům a kontaktům jiných uživatelů. "
-"Taktéž můžete provádÄ?t operace související se složkami jako pÅ?idání, "
-"odstranÄ?ní, pÅ?ejmenování složek a nastavení práv pro složky s kalendáÅ?i, "
-"úkoly a kontakty. Použijte normální nástroj Pošta pro poštu, Kontakty pro "
-"správu kontaktů a KalendáÅ? pro nastavení rozvrhu."
+#: C/evolution.xml:5417(para)
+msgid "When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders and perform certain Exchange actions like delegation and password management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
+msgstr "Když máte Evolution Exchange nainstalovaný, můžete pÅ?istupovat k veÅ?ejným složkám a vykonávat operace na serveru Exchange jako delegování, správu hesel nebo pÅ?ihlášení se ke kalendáÅ?ům, úkolům a kontaktům jiných uživatelů. Taktéž můžete provádÄ?t operace související se složkami jako pÅ?idání, odstranÄ?ní, pÅ?ejmenování složek a nastavení práv pro složky s kalendáÅ?i, úkoly a kontakty. Použijte normální nástroj PoÅ¡ta pro poÅ¡tu, Kontakty pro správu kontaktů a KalendáÅ? pro nastavení rozvrhu."
 
-#: C/evolution.xml:5404(para)
-msgid ""
-"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
-"should be aware that whenever you save an email address or appointment from "
-"an email message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
-"rather than in your local account. The same is true for synchronization with "
-"Palm OS devices; tasks, and appointments. Addresses from your Palm OS device "
-"are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
-msgstr ""
-"Používáte-li jak úÄ?et Exchange, tak lokální poÅ¡tovní úÄ?et, mÄ?li byste mít na "
-"pamÄ?ti, že kdykoliv uložíte e-mailovou adresu nebo událost z e-mailové "
-"zprávy, bude uložena v seznamu kontaktů a kalendáÅ?i na Exchange a ne ve "
-"vaÅ¡em lokálním úÄ?tu. To samé platí pro synchronizaci se zaÅ?ízeními s Palm "
-"OS; úkoly, události a adresy z vaÅ¡eho zaÅ?ízení s Palm OS jsou "
-"synchronizovány ve složkách Exchange a ne v lokálních složkách."
-
-#: C/evolution.xml:5405(para)
-msgid ""
-"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
-"appears empty until you search for something in it."
-msgstr ""
-"Aby se pÅ?edeÅ¡lo zbyteÄ?nému pÅ?etížení serveru, Globální seznam adresy vypadá "
-"jako prázdný, dokud v nÄ?m nÄ?co nehledáte. "
+#: C/evolution.xml:5418(para)
+msgid "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you should be aware that whenever you save an email address or appointment from an email message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, rather than in your local account. The same is true for synchronization with Palm OS devices; tasks, and appointments. Addresses from your Palm OS device are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
+msgstr "Používáte-li jak úÄ?et Exchange, tak lokální poÅ¡tovní úÄ?et, mÄ?li byste mít na pamÄ?ti, že kdykoliv uložíte e-mailovou adresu nebo událost z e-mailové zprávy, bude uložena v seznamu kontaktů a kalendáÅ?i na Exchange a ne ve vaÅ¡em lokálním úÄ?tu. To samé platí pro synchronizaci se zaÅ?ízeními s Palm OS; úkoly, události a adresy z vaÅ¡eho zaÅ?ízení s Palm OS jsou synchronizovány ve složkách Exchange a ne v lokálních složkách."
 
-#: C/evolution.xml:5411(para)
-msgid ""
-"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
-"Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of "
-"Office</quote> messages, changing password and viewing folder size."
-msgstr ""
-"V Evolutionu jsou nÄ?která nastavení, která jsou dostupná pouze pro Evolution "
-"Exchange jako zacházení s delegováním nebo právy, vytváÅ?ení zpráv "
-"<quote>Mimo kanceláÅ?</quote>, zmÄ?na hesla nebo zobrazení velikosti složky."
+#: C/evolution.xml:5419(para)
+msgid "To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) appears empty until you search for something in it."
+msgstr "Aby se pÅ?edeÅ¡lo zbyteÄ?nému pÅ?etížení serveru, Globální seznam adresy vypadá jako prázdný, dokud v nÄ?m nÄ?co nehledáte. "
 
-#: C/evolution.xml:5415(link) C/evolution.xml:5438(title)
+#: C/evolution.xml:5425(para)
+msgid "There are some settings in Evolution that are available only with Evolution Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of Office</quote> messages, changing password and viewing folder size."
+msgstr "V Evolutionu jsou nÄ?která nastavení, která jsou dostupná pouze pro Evolution Exchange jako zacházení s delegováním nebo právy, vytváÅ?ení zpráv <quote>Mimo kanceláÅ?</quote>, zmÄ?na hesla nebo zobrazení velikosti složky."
+
+#: C/evolution.xml:5428(link)
+#: C/evolution.xml:5451(title)
 msgid "Send Options"
 msgstr "Možnosti odesílání"
 
-#: C/evolution.xml:5418(link) C/evolution.xml:5519(title)
+#: C/evolution.xml:5431(link)
+#: C/evolution.xml:5532(title)
 msgid "Access Delegation"
 msgstr "Delegování pÅ?ístupu"
 
-#: C/evolution.xml:5421(link) C/evolution.xml:5523(title)
+#: C/evolution.xml:5434(link)
+#: C/evolution.xml:5536(title)
 msgid "Delegating Access to Others"
 msgstr "Delegování pÅ?ístupu ostatním"
 
-#: C/evolution.xml:5424(link) C/evolution.xml:5573(title)
+#: C/evolution.xml:5437(link)
+#: C/evolution.xml:5586(title)
 msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
 msgstr "PÅ?ihlášení ke složkám jiných uživatelů"
 
-#: C/evolution.xml:5427(link) C/evolution.xml:5597(title)
+#: C/evolution.xml:5440(link)
+#: C/evolution.xml:5609(title)
 msgid "Subscribe to Public Folders"
 msgstr "PÅ?ihlášení k veÅ?ejné složce"
 
-#: C/evolution.xml:5430(link) C/evolution.xml:5627(title)
+#: C/evolution.xml:5443(link)
+#: C/evolution.xml:5638(title)
 msgid "Setting an Out of Office Message"
 msgstr "Nastavení zprávy Mimo kanceláÅ?"
 
-#: C/evolution.xml:5439(para)
-msgid ""
-"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
-"exchange account so that the recipients will know how important the message "
-"is. The priority can have one of the three options: High, Normal or Low; and "
-"sensitivity can have one of the four options: Normal, Personal, Private and "
-"Confidential. You can also enable delivery receipt request and read receipt "
-"request for the messages sent."
-msgstr ""
-"Můžete nastavit prioritu a citlivost odeslaných zpráv z úÄ?tu Exchange, aby "
-"pÅ?íjemci vÄ?dÄ?li, jak důležitá zpráva je. Priorita může mít jednu ze tÅ?í "
-"hodnot - Vysoká, Normální nebo Nízká, a citlivost může mít jednu ze Ä?tyÅ? "
-"hodnot - Normální, Osobní, Soukromé a DůvÄ?rné. Taktéž můžete povolit žádost "
-"o doruÄ?enku a doruÄ?enku o Ä?tení pro zprávy, které jste odeslali."
+#: C/evolution.xml:5452(para)
+msgid "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an exchange account so that the recipients will know how important the message is. The priority can have one of the three options: High, Normal or Low; and sensitivity can have one of the four options: Normal, Personal, Private and Confidential. You can also enable delivery receipt request and read receipt request for the messages sent."
+msgstr "Můžete nastavit prioritu a citlivost odeslaných zpráv z úÄ?tu Exchange, aby pÅ?íjemci vÄ?dÄ?li, jak důležitá zpráva je. Priorita může mít jednu ze tÅ?í hodnot - Vysoká, Normální nebo Nízká, a citlivost může mít jednu ze Ä?tyÅ? hodnot - Normální, Osobní, Soukromé a DůvÄ?rné. Taktéž můžete povolit žádost o doruÄ?enku a doruÄ?enku o Ä?tení pro zprávy, které jste odeslali."
 
-#: C/evolution.xml:5442(title)
+#: C/evolution.xml:5455(title)
 msgid "Tracking Options"
 msgstr "Možnosti sledování"
 
-#: C/evolution.xml:5443(para)
-msgid ""
-"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
-"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
-"will know when the item reached the recipients or read by them."
-msgstr ""
-"Evolution vám umožÅ?uje sledovat stav položky, kterou jste odeslali. Můžete "
-"povolit žádost o doruÄ?enku stejnÄ? jako žádost o doruÄ?enku o pÅ?eÄ?tení, abyste "
-"vÄ?dÄ?li, kdy položka dorazila k adresátovi nebo kdy jím byla pÅ?eÄ?tena."
+#: C/evolution.xml:5456(para)
+msgid "Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you will know when the item reached the recipients or read by them."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje sledovat stav položky, kterou jste odeslali. Můžete povolit žádost o doruÄ?enku stejnÄ? jako žádost o doruÄ?enku o pÅ?eÄ?tení, abyste vÄ?dÄ?li, kdy položka dorazila k adresátovi nebo kdy jím byla pÅ?eÄ?tena."
 
-#: C/evolution.xml:5444(para)
+#: C/evolution.xml:5457(para)
 msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
 msgstr "Chcete-li nastavit důležitost a citlivost zprávy:"
 
-#: C/evolution.xml:5450(para)
+#: C/evolution.xml:5463(para)
 msgid "Select the exchange account from the From field."
 msgstr "Vyberte úÄ?et Exchange z pole Od."
 
-#: C/evolution.xml:5453(para)
+#: C/evolution.xml:5466(para)
 msgid "Click Insert &gt; Send Options."
 msgstr "KliknÄ?te na Vložit &gt; Možnosti odesílání."
 
-#: C/evolution.xml:5458(para) C/evolution.xml:6147(para)
-msgid ""
-"Select the priority for your sent message from the given three options "
-"(Normal, High, Low)."
-msgstr ""
-"Vyberte prioritu pro odeslané zprávy ze tÅ?í možností (normální, vysoká, "
-"nízká)."
+#: C/evolution.xml:5471(para)
+#: C/evolution.xml:6211(para)
+msgid "Select the priority for your sent message from the given three options (Normal, High, Low)."
+msgstr "Vyberte prioritu pro odeslané zprávy ze tÅ?í možností (normální, vysoká, nízká)."
 
-#: C/evolution.xml:5461(para)
-msgid ""
-"Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
-"(Normal, Personal, Private, Confidential)."
-msgstr ""
-"Vyberte citlivost pro odeslané zprávy ze Ä?tyÅ? daných možností (normální, "
-"osobní, soukromé, důvÄ?rné)."
+#: C/evolution.xml:5474(para)
+msgid "Select the sensitivity for your sent message from the given four options (Normal, Personal, Private, Confidential)."
+msgstr "Vyberte citlivost pro odeslané zprávy ze Ä?tyÅ? daných možností (normální, osobní, soukromé, důvÄ?rné)."
 
-#: C/evolution.xml:5465(title)
+#: C/evolution.xml:5478(title)
 msgid "Message Access Delegation:"
 msgstr "Delegování pÅ?ístupu ke zprávám:"
 
-#: C/evolution.xml:5466(para)
-msgid ""
-"Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of "
-"someone else."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Poslat jako zplnomocnÄ?ní, chcete-li poslat adresátovi zprávu "
-"jménem nÄ?koho jiného."
+#: C/evolution.xml:5479(para)
+msgid "Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of someone else."
+msgstr "KliknÄ?te na Poslat jako zplnomocnÄ?ní, chcete-li poslat adresátovi zprávu jménem nÄ?koho jiného."
 
-#: C/evolution.xml:5469(para)
-msgid ""
-"To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's "
-"message and also you should have necessary rights assigned to you by the "
-"delegator."
-msgstr ""
-"Chcete-li poslat položku kalendáÅ?e jako delegovanou, mÄ?li byste se pÅ?ihlásit "
-"ke zprávám delegátora a také mít potÅ?ebná práva, která jsou vám delegátorem "
-"pÅ?idÄ?lena."
+#: C/evolution.xml:5482(para)
+msgid "To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's message and also you should have necessary rights assigned to you by the delegator."
+msgstr "Chcete-li poslat položku kalendáÅ?e jako delegovanou, mÄ?li byste se pÅ?ihlásit ke zprávám delegátora a také mít potÅ?ebná práva, která jsou vám delegátorem pÅ?idÄ?lena."
 
-#: C/evolution.xml:5473(para)
+#: C/evolution.xml:5486(para)
 msgid "Click User to open Show Contacts dialog box."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Uživatel, abyste otevÅ?eli dialogové okno Zobrazit kontakty."
+msgstr "KliknÄ?te na Uživatel, abyste otevÅ?eli dialogové okno Zobrazit kontakty."
 
-#: C/evolution.xml:5476(para)
-msgid ""
-"Select the contact from the desired Address book and click Add, then close "
-"the dialog box."
-msgstr ""
-"Vyberte kontakt z požadovaného adresáÅ?e a kliknÄ?te na PÅ?idat, potom zavÅ?ete "
-"dialogové okno."
+#: C/evolution.xml:5489(para)
+msgid "Select the contact from the desired Address book and click Add, then close the dialog box."
+msgstr "Vyberte kontakt z požadovaného adresáÅ?e a kliknÄ?te na PÅ?idat, potom zavÅ?ete dialogové okno."
 
-#: C/evolution.xml:5478(para)
-msgid ""
-"You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at "
-"a time."
+#: C/evolution.xml:5491(para)
+msgid "You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at a time."
 msgstr "Není vám dovoleno posílat zprávy jménem více než jedné osoby souÄ?asnÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:5480(para)
-msgid ""
-"When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that "
-"<guilabel>The message was sent by &lt;Delegator's name&gt; on behalf of &lt;"
-"Delegate's name&gt;</guilabel> on the preview pane header bar."
-msgstr ""
-"Když pÅ?íjemce otevÅ?e poÅ¡tu, může si také pÅ?eÄ?íst zprávu, která má v hlaviÄ?ce "
-"v panelu náhledu <guilabel>Zpráva byla zaslána &lt;jméno delegátora&gt; "
-"jménem &lt;jméno delegáta&gt;</guilabel>."
+#: C/evolution.xml:5493(para)
+msgid "When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that <guilabel>The message was sent by &lt;Delegator's name&gt; on behalf of &lt;Delegate's name&gt;</guilabel> on the preview pane header bar."
+msgstr "Když pÅ?íjemce otevÅ?e poÅ¡tu, může si také pÅ?eÄ?íst zprávu, která má v hlaviÄ?ce v panelu náhledu <guilabel>Zpráva byla zaslána &lt;jméno delegátora&gt; jménem &lt;jméno delegáta&gt;</guilabel>."
 
-#: C/evolution.xml:5485(para)
-msgid ""
-"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
-"delivery receipt from your recipient."
-msgstr ""
-"ZaÅ¡krtnÄ?te políÄ?ko Vyžádat si doruÄ?enku pro tuto zprávu, chcete-li dostat od "
-"pÅ?íjemce doruÄ?enku."
+#: C/evolution.xml:5498(para)
+msgid "Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a delivery receipt from your recipient."
+msgstr "ZaÅ¡krtnÄ?te políÄ?ko Vyžádat si doruÄ?enku pro tuto zprávu, chcete-li dostat od pÅ?íjemce doruÄ?enku."
 
-#: C/evolution.xml:5488(para)
-msgid ""
-"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
-"the message you have sent."
-msgstr ""
-"ZaskrtnÄ?te políÄ?ko Vyžádat si doruÄ?enku o Ä?tení pro tuto zprávu, chcete-li "
-"dostat oznámení o pÅ?eÄ?tení zprávy, kterou jste poslali."
+#: C/evolution.xml:5501(para)
+msgid "Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for the message you have sent."
+msgstr "ZaskrtnÄ?te políÄ?ko Vyžádat si doruÄ?enku o Ä?tení pro tuto zprávu, chcete-li dostat oznámení o pÅ?eÄ?tení zprávy, kterou jste poslali."
 
-#: C/evolution.xml:5497(title)
+#: C/evolution.xml:5510(title)
 msgid "Delegating Calendar Items"
 msgstr "Delegování položek kalendáÅ?e"
 
-#: C/evolution.xml:5498(para)
-msgid ""
-"You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have "
-"subscribed to his or her Calendar."
-msgstr ""
-"Můžete posílat schůzky a události jménem nÄ?koho jiného, pokud jste se "
-"pÅ?ihlásili k jeho kalendáÅ?i."
+#: C/evolution.xml:5511(para)
+msgid "You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have subscribed to his or her Calendar."
+msgstr "Můžete posílat schůzky a události jménem nÄ?koho jiného, pokud jste se pÅ?ihlásili k jeho kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:5501(para)
+#: C/evolution.xml:5514(para)
 msgid "Select the delegator's Calendar."
 msgstr "Vyberte kalendáÅ? delegujícího."
 
-#: C/evolution.xml:5504(para)
+#: C/evolution.xml:5517(para)
 msgid "Open a new Meeting composer window."
 msgstr "OtevÅ?ete okno pro vytvoÅ?ení nové schůzky."
 
-#: C/evolution.xml:5507(para)
+#: C/evolution.xml:5520(para)
 msgid "Add the recipients."
 msgstr "PÅ?idejte pÅ?íjemce."
 
-#: C/evolution.xml:5510(para)
+#: C/evolution.xml:5523(para)
 msgid "Fill in the information."
 msgstr "VyplÅ?te informace."
 
-#: C/evolution.xml:5512(para)
-msgid ""
-"When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the "
-"item was created by someone on behalf of the Delegator."
-msgstr ""
-"Když pÅ?íjemci obdrží položku kalendáÅ?e, zpráva ukazuje, že byla položka "
-"vytvoÅ?ena nÄ?kým na jméno delegátora."
+#: C/evolution.xml:5525(para)
+msgid "When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the item was created by someone on behalf of the Delegator."
+msgstr "Když pÅ?íjemci obdrží položku kalendáÅ?e, zpráva ukazuje, že byla položka vytvoÅ?ena nÄ?kým na jméno delegátora."
 
-#: C/evolution.xml:5520(para)
-msgid ""
-"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
-"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
-"manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each "
-"other's schedules to completely manage their personal information."
-msgstr ""
-"Můžete umožnit ostatním lidem v Globálním seznamu adres vaší organizace "
-"pÅ?ístup k svému kalendáÅ?i, adresáÅ?i a zprávám a oni vám zase mohou nechat "
-"spravovat ty jejich. Delegování umožÅ?uje dÄ?lat lidem cokoliv od kontroly "
-"rozvrhů ostatních až po kompletní správu jejich osobních informací."
+#: C/evolution.xml:5533(para)
+msgid "You can allow other people in your organization's Global Address List to access your calendar, address book, and messages, and they can let you manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each other's schedules to completely manage their personal information."
+msgstr "Můžete umožnit ostatním lidem v Globálním seznamu adres vaší organizace pÅ?ístup k svému kalendáÅ?i, adresáÅ?i a zprávám a oni vám zase mohou nechat spravovat ty jejich. Delegování umožÅ?uje dÄ?lat lidem cokoliv od kontroly rozvrhů ostatních až po kompletní správu jejich osobních informací."
 
-#: C/evolution.xml:5524(para)
+#: C/evolution.xml:5537(para)
 msgid "To add someone to your list of delegates:"
 msgstr "Chcete-li pÅ?idat nÄ?koho do svého seznamu delegátů:"
 
-#: C/evolution.xml:5530(para)
+#: C/evolution.xml:5543(para)
 msgid "Click the Exchange Settings tab."
 msgstr "KliknÄ?te na kartu Nastavení Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5533(para)
+#: C/evolution.xml:5546(para)
 msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Asistent pro delegování a otevÅ?e se dialogové okno Delegáti."
+msgstr "KliknÄ?te na Asistent pro delegování a otevÅ?e se dialogové okno Delegáti."
 
-#: C/evolution.xml:5538(para)
+#: C/evolution.xml:5551(para)
 msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na PÅ?idat, potom vyhledejte kontakt v Globálním seznamu adres."
+msgstr "KliknÄ?te na PÅ?idat, potom vyhledejte kontakt v Globálním seznamu adres."
 
-#: C/evolution.xml:5539(para)
-msgid ""
-"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
-"searched for something in it."
-msgstr ""
-"Pamatujte, že Globální seznam adres (GAL) vypadá jako prázdný, dokud v nÄ?m "
-"nezaÄ?nete nÄ?co hledat."
+#: C/evolution.xml:5552(para)
+msgid "Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have searched for something in it."
+msgstr "Pamatujte, že Globální seznam adres (GAL) vypadá jako prázdný, dokud v nÄ?m nezaÄ?nete nÄ?co hledat."
 
-#: C/evolution.xml:5542(para)
-msgid ""
-"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog "
-"box."
-msgstr ""
-"Vyberte delegáta a kliknÄ?te na Upravit, otevÅ?e se dialogové okno oprávnÄ?ní "
-"delegátů. "
+#: C/evolution.xml:5555(para)
+msgid "Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog box."
+msgstr "Vyberte delegáta a kliknÄ?te na Upravit, otevÅ?e se dialogové okno oprávnÄ?ní delegátů. "
 
-#: C/evolution.xml:5547(para)
-msgid ""
-"Select from the following access levels for each of the four types of "
-"folders:"
+#: C/evolution.xml:5560(para)
+msgid "Select from the following access levels for each of the four types of folders:"
 msgstr "Vyberte následující úrovnÄ? pÅ?ístupu pro každou ze Ä?tyÅ? typů složek:"
 
-#: C/evolution.xml:5550(para)
+#: C/evolution.xml:5563(para)
 msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
 msgstr "NeumožÅ?uje této osobnÄ? pÅ?ístup k žádné ze složek tohoto typu."
 
-#: C/evolution.xml:5553(title)
+#: C/evolution.xml:5566(title)
 msgid "Reviewer (read-only):"
 msgstr "Recenzent (pouze Ä?te):"
 
-#: C/evolution.xml:5554(para)
-msgid ""
-"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
-"items or edit existing items."
-msgstr ""
-"UmožÅ?uje delegátovi vidÄ?t položky v tomto typu složky, ale neumožÅ?uje mu "
-"vytváÅ?et nové nebo upravovat stávající."
+#: C/evolution.xml:5567(para)
+msgid "Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new items or edit existing items."
+msgstr "UmožÅ?uje delegátovi vidÄ?t položky v tomto typu složky, ale neumožÅ?uje mu vytváÅ?et nové nebo upravovat stávající."
 
-#: C/evolution.xml:5557(title)
+#: C/evolution.xml:5570(title)
 msgid "Author (read, create):"
 msgstr "Autor (Ä?te, vytváÅ?í):"
 
-#: C/evolution.xml:5558(para)
-msgid ""
-"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
-"cannot change any existing items."
-msgstr ""
-"Delegát může položky ve vaÅ¡ich složkách prohlížet a vytváÅ?et nové, ale "
-"nemůže mÄ?nit stávající."
+#: C/evolution.xml:5571(para)
+msgid "The delegate can view items in your folders, and can create new items, but cannot change any existing items."
+msgstr "Delegát může položky ve vaÅ¡ich složkách prohlížet a vytváÅ?et nové, ale nemůže mÄ?nit stávající."
 
-#: C/evolution.xml:5561(title)
+#: C/evolution.xml:5574(title)
 msgid "Editor (read, create, edit):"
 msgstr "Editor (Ä?te, vytváÅ?í, upravuje):"
 
-#: C/evolution.xml:5562(para)
+#: C/evolution.xml:5575(para)
 msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
 msgstr "Delegát může prohlížet, vytváÅ?et a mÄ?nit položky ve vaÅ¡ich složkách."
 
-#: C/evolution.xml:5569(para)
-msgid ""
-"The delegate is notified through a separate mail that he or she is being "
-"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that "
-"have been assigned to the delegate."
-msgstr ""
-"Delegát je vyrozumÄ?n oddÄ?leným e-mailem, že byl pÅ?idán na váš seznam "
-"delegátů. E-mail shrnuje vÅ¡echny práva, která byla delegátovi udÄ?lena."
+#: C/evolution.xml:5582(para)
+msgid "The delegate is notified through a separate mail that he or she is being added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that have been assigned to the delegate."
+msgstr "Delegát je vyrozumÄ?n oddÄ?leným e-mailem, že byl pÅ?idán na váš seznam delegátů. E-mail shrnuje vÅ¡echny práva, která byla delegátovi udÄ?lena."
 
-#: C/evolution.xml:5574(para)
+#: C/evolution.xml:5587(para)
 msgid "To access the folders delegated to you:"
 msgstr "Chcete-li pÅ?istoupit k složkám, které vám byli delegovány:"
 
-#: C/evolution.xml:5577(para)
+#: C/evolution.xml:5590(para)
 msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; PÅ?ihlásit se ke složce jiného uživatele."
 
-#: C/evolution.xml:5582(para)
-msgid ""
-"Specify the email address of the user who has delegated to you, or click "
-"User to select the user from your address book."
-msgstr ""
-"Zadejte e-mailovou adresu uživatele, který vás delegoval, nebo kliknÄ?te "
-"Uživatel, chcete-li jej vybrat z adresáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:5594(para)
+msgid "Specify the email address of the user who has delegated to you, or click User to select the user from your address book."
+msgstr "Zadejte e-mailovou adresu uživatele, který vás delegoval, nebo kliknÄ?te Uživatel, chcete-li jej vybrat z adresáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:5585(para)
+#: C/evolution.xml:5597(para)
 msgid "Select the folder you want to open."
 msgstr "Vyberte složku, kterou chcete otevÅ?ít."
 
-#: C/evolution.xml:5591(para)
-msgid ""
-"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
-"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
-"folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the "
-"folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
-msgstr ""
-"Složky delegované vám se objeví v seznamu složek uvnitÅ? složky oznaÄ?ené "
-"jménem vlastníka. NapÅ?. pokud vám Martha Thompson deleguje složku, uvidíte "
-"složku pojmenovanou Martha Thompson's Folder ve stromu složek na stejné "
-"úrovni jako osobní složky a veÅ?ejné složky. "
+#: C/evolution.xml:5603(para)
+msgid "Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
+msgstr "Složky delegované vám se objeví v seznamu složek uvnitÅ? složky oznaÄ?ené jménem vlastníka. NapÅ?. pokud vám Martha Thompson deleguje složku, uvidíte složku pojmenovanou Martha Thompson's Folder ve stromu složek na stejné úrovni jako osobní složky a veÅ?ejné složky. "
 
-#: C/evolution.xml:5592(para)
-msgid ""
-"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
-"sure that you have been granted the correct access permissions."
-msgstr ""
-"Pokud se složka Å?ádnÄ? neotevÅ?e, zkontrolujte si u vlastníka, jestli jste "
-"opravdu dostal/a správná pÅ?ístupová práva."
+#: C/evolution.xml:5604(para)
+msgid "If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make sure that you have been granted the correct access permissions."
+msgstr "Pokud se složka Å?ádnÄ? neotevÅ?e, zkontrolujte si u vlastníka, jestli jste opravdu dostal/a správná pÅ?ístupová práva."
 
-#: C/evolution.xml:5598(para)
+#: C/evolution.xml:5610(para)
 msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
 msgstr "Můžete se pÅ?ihlásit k veÅ?ejným složkám dostupným na serveru Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5604(para)
+#: C/evolution.xml:5616(para)
 msgid "Select the Exchange account."
 msgstr "Vyberte úÄ?et Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:5607(para)
+#: C/evolution.xml:5619(para)
 msgid "Check the folders you want to subscribe to."
 msgstr "ZaÅ¡krtnÄ?te složky, ke kterým se chcete pÅ?ihlásit."
 
-#: C/evolution.xml:5613(para)
-msgid ""
-"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
-msgstr ""
-"Složky, ke kterým jste se pÅ?ipojili, se zobrazí v seznamu složek nalevo."
+#: C/evolution.xml:5624(para)
+msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
+msgstr "Složky, ke kterým jste se pÅ?ipojili, se zobrazí v seznamu složek nalevo."
 
-#: C/evolution.xml:5616(para)
+#: C/evolution.xml:5627(para)
 msgid "To view contents of a folder, click it."
 msgstr "Chcete-li zobrazit obsah složky, kliknÄ?te na ni."
 
-#: C/evolution.xml:5623(para)
-msgid ""
-"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
-"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
-"stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of "
-"whether you have run Evolution in the session so that you can fix a "
-"convenient time for a meeting. To enable Reminder setting in your Exchange "
-"account, select <guilabel>Remember the password</guilabel> checkbox. To find "
-"more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
-"link>."
-msgstr ""
-"PÅ?ipomínky schůzek ve vaÅ¡em kalendáÅ?i Exchange nefungují, dokud nespustíte "
-"Evolution alespoÅ? jednou po pÅ?ihlášení. Tím se liší od lokálnÄ? uložených "
-"pÅ?ipomínek, které funguje od momentu, co se pÅ?ihlásíte, bez ohledu na to, "
-"zda máte Evolution spuÅ¡tÄ?ný v sezení, abyste mohli upravit Ä?as pro schůzku "
-"tak, jak vám vyhovuje. Chcete-li povolit nastavení pÅ?ipomínek v úÄ?tu "
-"Exchange, zaÅ¡krtnÄ?te políÄ?ko <guilabel>Zapamatovat si heslo</guilabel>. Více "
-"informací o pÅ?ipomínkách naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"bshly4v"
-"\">PÅ?ipomínky</link>."
-
-#: C/evolution.xml:5628(para)
-msgid ""
-"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
-"to messages, explaining why you are not immediately responding to their "
-"messages. For example, if you go on vacation for a week and will not access "
-"your email, you can set an automatic reply so that people know that you are "
-"not ignoring them."
-msgstr ""
-"Zpráva Mimo kanceláÅ? je automatická odpovÄ?Ä?, kterou můžete poslat jako "
-"odpovÄ?Ä? na zprávy, vysvÄ?tluje, proÄ? na nÄ? neodpovídáte okamžitÄ?. NapÅ?. "
-"jedete-li na týden na dovolenou a nebudete mít pÅ?ístup k e-mailu, můžete "
-"nastavit automatickou odpovÄ?Ä?, aby ostatní lidé vÄ?dÄ?li, že je neignorujete."
-
 #: C/evolution.xml:5634(para)
+msgid "Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have run Evolution at least once after logging in. This is different from locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of whether you have run Evolution in the session so that you can fix a convenient time for a meeting. To enable Reminder setting in your Exchange account, select <guilabel>Remember the password</guilabel> checkbox. To find more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>."
+msgstr "PÅ?ipomínky schůzek ve vaÅ¡em kalendáÅ?i Exchange nefungují, dokud nespustíte Evolution alespoÅ? jednou po pÅ?ihlášení. Tím se liší od lokálnÄ? uložených pÅ?ipomínek, které funguje od momentu, co se pÅ?ihlásíte, bez ohledu na to, zda máte Evolution spuÅ¡tÄ?ný v sezení, abyste mohli upravit Ä?as pro schůzku tak, jak vám vyhovuje. Chcete-li povolit nastavení pÅ?ipomínek v úÄ?tu Exchange, zaÅ¡krtnÄ?te políÄ?ko <guilabel>Zapamatovat si heslo</guilabel>. Více informací o pÅ?ipomínkách naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"bshly4v\">PÅ?ipomínky</link>."
+
+#: C/evolution.xml:5639(para)
+msgid "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply to messages, explaining why you are not immediately responding to their messages. For example, if you go on vacation for a week and will not access your email, you can set an automatic reply so that people know that you are not ignoring them."
+msgstr "Zpráva Mimo kanceláÅ? je automatická odpovÄ?Ä?, kterou můžete poslat jako odpovÄ?Ä? na zprávy, vysvÄ?tluje, proÄ? na nÄ? neodpovídáte okamžitÄ?. NapÅ?. jedete-li na týden na dovolenou a nebudete mít pÅ?ístup k e-mailu, můžete nastavit automatickou odpovÄ?Ä?, aby ostatní lidé vÄ?dÄ?li, že je neignorujete."
+
+#: C/evolution.xml:5645(para)
 msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
 msgstr "Vyberte úÄ?et Exchange a kliknÄ?te na Upravit."
 
-#: C/evolution.xml:5637(para)
-msgid ""
-"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
-"Office message."
-msgstr ""
-"Vyberte kartu Nastavení Exchange. Volba nahoÅ?e vám umožÅ?uje nastavit zprávu "
-"Mimo kanceláÅ?."
+#: C/evolution.xml:5648(para)
+msgid "Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of Office message."
+msgstr "Vyberte kartu Nastavení Exchange. Volba nahoÅ?e vám umožÅ?uje nastavit zprávu Mimo kanceláÅ?."
 
-#: C/evolution.xml:5640(para)
+#: C/evolution.xml:5651(para)
 msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
 msgstr "KliknÄ?te na V souÄ?asné dobÄ? jsem mimo kanceláÅ?."
 
-#: C/evolution.xml:5643(para)
+#: C/evolution.xml:5654(para)
 msgid "Type a short message in the text field."
 msgstr "Napište krátkou zprávu do textového pole."
 
-#: C/evolution.xml:5650(para)
-msgid ""
-"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
-"return and select I Am in the office."
-msgstr ""
-"Zpráva bude automaticky zaslána všem, kdo vám napíše, dokud se nevrátíte a "
-"nezvolíte Jsem v kanceláÅ?i."
+#: C/evolution.xml:5660(para)
+msgid "Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you return and select I Am in the office."
+msgstr "Zpráva bude automaticky zaslána vÅ¡em, kdo vám napíše, dokud se nevrátíte a nezvolíte Jsem v kanceláÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:5656(para)
-msgid ""
-"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
-"availability of the attendees. Its Free/Busy feature allows you to perform a "
-"check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy "
-"according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting "
-"altogether."
-msgstr ""
-"Evolution vám pomůže upravit Ä?as schůzky podle toho, jak mají Ä?as úÄ?astníci. "
-"Funkce Volno/obsazeno vám umožÅ?uje provádÄ?t kontrolu kalendáÅ?ů ostatních "
-"uživatelů na serveru Exchange, abyste zjistili, jestli nejsou zaneprázdnÄ?ní. "
-"Pokud ano, můžete zmÄ?nit Ä?as schůzky dohromady."
+#: C/evolution.xml:5666(para)
+msgid "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the availability of the attendees. Its Free/Busy feature allows you to perform a check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting altogether."
+msgstr "Evolution vám pomůže upravit Ä?as schůzky podle toho, jak mají Ä?as úÄ?astníci. Funkce Volno/obsazeno vám umožÅ?uje provádÄ?t kontrolu kalendáÅ?ů ostatních uživatelů na serveru Exchange, abyste zjistili, jestli nejsou zaneprázdnÄ?ní. Pokud ano, můžete zmÄ?nit Ä?as schůzky dohromady."
 
-#: C/evolution.xml:5660(para)
+#: C/evolution.xml:5669(para)
 msgid "Create a new appointment in the calendar."
 msgstr "VytvoÅ?te novou událost v kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:5663(para)
+#: C/evolution.xml:5672(para)
 msgid "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting."
 msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na událost, potom zvolte Naplánovat schůzku."
 
-#: C/evolution.xml:5666(para)
+#: C/evolution.xml:5675(para)
 msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na tlaÄ?ítko PÅ?idat, chcete-li vložit další e-mailové adresy do "
-"seznamu."
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko PÅ?idat, chcete-li vložit další e-mailové adresy do seznamu."
 
-#: C/evolution.xml:5669(para)
-msgid ""
-"Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List "
-"(GAL)."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Ã?Ä?astníci, chcete-li vybrat úÄ?astníky z Globálního "
-"seznamu adres (GAL)."
+#: C/evolution.xml:5678(para)
+msgid "Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List (GAL)."
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko Ã?Ä?astníci, chcete-li vybrat úÄ?astníky z Globálního seznamu adres (GAL)."
 
-#: C/evolution.xml:5670(para)
-msgid ""
-"You can directly select the participants from the following address lists."
+#: C/evolution.xml:5679(para)
+msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
 msgstr "Můžete pÅ?ímo vybrat úÄ?astníky z následujících seznamů adres."
 
-#: C/evolution.xml:5676(para)
+#: C/evolution.xml:5685(para)
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Globální seznam adres"
 
-#: C/evolution.xml:5682(para)
-msgid ""
-"You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
-"from the drop-down list for each address list given."
-msgstr ""
-"Můžete také zadat kategorii jako VýroÄ?í, Narozeniny, Práce atd. z "
-"rozbalovacího seznamu u každého seznamu adres."
+#: C/evolution.xml:5691(para)
+msgid "You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. from the drop-down list for each address list given."
+msgstr "Můžete také zadat kategorii jako VýroÄ?í, Narozeniny, Práce atd. z rozbalovacího seznamu u každého seznamu adres."
 
-#: C/evolution.xml:5685(para)
+#: C/evolution.xml:5694(para)
 msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
 msgstr "PÅ?idejte úÄ?astníky do následujících kategorií."
 
-#: C/evolution.xml:5688(para)
+#: C/evolution.xml:5697(para)
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "PÅ?edsedové"
 
-#: C/evolution.xml:5691(para)
+#: C/evolution.xml:5700(para)
 msgid "Required Participants"
 msgstr "Vyžadovaní úÄ?astníci"
 
-#: C/evolution.xml:5694(para)
+#: C/evolution.xml:5703(para)
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "Nepovinní úÄ?astníci"
 
-#: C/evolution.xml:5697(para)
+#: C/evolution.xml:5706(para)
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: C/evolution.xml:5702(para)
+#: C/evolution.xml:5711(para)
 msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
 msgstr "KliknÄ?te na nástroj Volno/obsazeno v pravém horním rohu."
 
-#: C/evolution.xml:5705(para)
-msgid ""
-"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
-"possible, update the meeting in all participants' calendars"
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Volby &gt; Volno/obsazeno, chcete-li zkontrolovat rozvrhy "
-"úÄ?astníků a pokud je to možné, aktualizovat schůzku v kalendáÅ?ích vÅ¡ech "
-"úÄ?astníků."
-
-#: C/evolution.xml:5708(para)
-msgid ""
-"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
-"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
-"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
-"of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the "
-"nearest time during which all attendees are available. If you are not "
-"satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked "
-"as meeting time to the hours that you want to select."
-msgstr ""
-"Pokud úÄ?astníci schůzky nejsou k dispozici bÄ?hem Ä?asu, kdy jste schůzku "
-"naplánovali, můžete <quote>poÅ¡Å¥ouchnout</quote> schůzku dopÅ?edu nebo dozadu "
-"k nejbližšímu vhodnému termínu. Chcete-li tak udÄ?lat, jen kliknÄ?te na Å¡ipky "
-"smÄ?Å?ující nalevo nebo napravo v Automatickém výbÄ?ru. Tento nástroj vám "
-"umožÅ?uje posouvat schůzku k nejbližšímu Ä?asu, kdy mají vÅ¡ichni úÄ?astníci "
-"Ä?as. Pokud nejste s tÄ?mito výsledky spokojení, můžete pÅ?etahovat hrany "
-"oznaÄ?ené oblasti do hodin, které chcete vybrat."
-
 #: C/evolution.xml:5714(para)
-msgid ""
-"<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class="
-"\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</"
-"trademark> 7 systems."
-msgstr ""
-"<trademark>Evolution</trademark> může pÅ?istupovat k úÄ?tům na <trademark "
-"class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered"
-"\">GroupWise</trademark> 7."
-
-#: C/evolution.xml:5717(link) C/evolution.xml:5740(title)
+msgid "Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if possible, update the meeting in all participants' calendars"
+msgstr "KliknÄ?te na Volby &gt; Volno/obsazeno, chcete-li zkontrolovat rozvrhy úÄ?astníků a pokud je to možné, aktualizovat schůzku v kalendáÅ?ích vÅ¡ech úÄ?astníků."
+
+#: C/evolution.xml:5717(para)
+msgid "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the nearest time during which all attendees are available. If you are not satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked as meeting time to the hours that you want to select."
+msgstr "Pokud úÄ?astníci schůzky nejsou k dispozici bÄ?hem Ä?asu, kdy jste schůzku naplánovali, můžete <quote>poÅ¡Å¥ouchnout</quote> schůzku dopÅ?edu nebo dozadu k nejbližšímu vhodnému termínu. Chcete-li tak udÄ?lat, jen kliknÄ?te na Å¡ipky smÄ?Å?ující nalevo nebo napravo v Automatickém výbÄ?ru. Tento nástroj vám umožÅ?uje posouvat schůzku k nejbližšímu Ä?asu, kdy mají vÅ¡ichni úÄ?astníci Ä?as. Pokud nejste s tÄ?mito výsledky spokojení, můžete pÅ?etahovat hrany oznaÄ?ené oblasti do hodin, které chcete vybrat."
+
+#: C/evolution.xml:5722(para)
+msgid "With Evolution MAPI providers, you can view the size of a selected folder."
+msgstr "S poskytovateli Evolution MAPI můžete vidÄ?t velikost vybrané složky."
+
+#: C/evolution.xml:5723(para)
+#| msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
+msgid "You can view the folder size by using the following methods:"
+msgstr "Velikost složky můžete nechat zobrazit následujícími metodami:"
+
+#: C/evolution.xml:5726(para)
+#| msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
+msgid "Select Edit &gt; Preferences &gt; MAPI Account &gt; Edit."
+msgstr "KliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení &gt; Ã?Ä?et MAPI &gt; Upravit."
+
+#: C/evolution.xml:5729(para)
+#| msgid "Click the Exchange Settings tab."
+msgid "Select the Exchange settings tab."
+msgstr "Vyberte na kartu Nastavení Exchange."
+
+#: C/evolution.xml:5732(para)
+#| msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
+msgid "Select Folder size."
+msgstr "Vyberte Velikost složky."
+
+#: C/evolution.xml:5736(para)
+msgid "Alternatively, right-click the MAPI Account in the folder tree, then select folder size."
+msgstr "EventuelnÄ? kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na úÄ?et MAPI ve stromu složek a vyberte velikost složky."
+
+#: C/evolution.xml:5738(para)
+msgid "A Folder dialog is displayed with details, such as folder name and their respective size. It also provides you the total mailbox size."
+msgstr "Dialog složky je zobrazen s detaily, jako jsou název složky a její pÅ?ísluÅ¡ná velikost. Taktéž poskytuje informaci o celkové velikosti poÅ¡tovní schránky."
+
+#: C/evolution.xml:5745(para)
+msgid "<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark> 7 systems."
+msgstr "<trademark>Evolution</trademark> může pÅ?istupovat k úÄ?tům na <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark> 7."
+
+#: C/evolution.xml:5748(link)
+#: C/evolution.xml:5771(title)
 msgid "GroupWise Features"
 msgstr "Funkce GrouWise"
 
-#: C/evolution.xml:5720(link) C/evolution.xml:5829(title)
+#: C/evolution.xml:5751(link)
+#: C/evolution.xml:5857(title)
 msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
 msgstr "Terminologie GroupWise vs. terminologie Evolution"
 
-#: C/evolution.xml:5723(link) C/evolution.xml:5900(title)
+#: C/evolution.xml:5754(link)
+#: C/evolution.xml:5928(title)
 msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
 msgstr "PÅ?idání úÄ?tu GroupWise do Evolutionu"
 
-#: C/evolution.xml:5726(link) C/evolution.xml:6041(title)
+#: C/evolution.xml:5757(link)
+#: C/evolution.xml:6065(title)
 msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
 msgstr "Plánování schůzek pomocí Volno/obsazeno"
 
-#: C/evolution.xml:5729(link) C/evolution.xml:6063(title)
+#: C/evolution.xml:5760(link)
+#: C/evolution.xml:6127(title)
 msgid "Managing Sent Items"
 msgstr "Správa odeslaných položek"
 
-#: C/evolution.xml:5732(link) C/evolution.xml:6252(title)
+#: C/evolution.xml:5763(link)
+#: C/evolution.xml:6316(title)
 msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
-msgstr ""
-"Poskytnutí pÅ?ístupu ostatním lidem do vaší poÅ¡tovní schránky nebo kalendáÅ?e."
+msgstr "Poskytnutí pÅ?ístupu ostatním lidem do vaší poÅ¡tovní schránky nebo kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:5735(link) C/evolution.xml:6423(title)
+#: C/evolution.xml:5766(link)
+#: C/evolution.xml:6485(title)
 msgid "Junk Mail Handling"
 msgstr "Zacházení s nevyžádanou poštou"
 
-#: C/evolution.xml:5741(para)
-msgid ""
-"GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
-"GroupWise features:"
-msgstr ""
-"Propojení GrouWise v Evolutionu podporuje následující základní funkce Novell "
-"GroupWise:"
+#: C/evolution.xml:5772(para)
+msgid "GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell GroupWise features:"
+msgstr "Propojení GrouWise v Evolutionu podporuje následující základní funkce Novell GroupWise:"
 
-#: C/evolution.xml:5747(para)
+#: C/evolution.xml:5778(para)
 msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
 msgstr "Prohlížení pošty a složek uložených na GroupWise."
 
-#: C/evolution.xml:5750(para)
+#: C/evolution.xml:5781(para)
 msgid "Sending mail from you GroupWise account."
 msgstr "Posílání e-mailů z úÄ?tu GroupWise."
 
-#: C/evolution.xml:5753(para)
+#: C/evolution.xml:5784(para)
 msgid "Converting mail to a task or meeting."
 msgstr "PÅ?evod e-mailu na úkol nebo schůzku."
 
-#: C/evolution.xml:5756(para)
+#: C/evolution.xml:5787(para)
 msgid "Tracking the status of a message."
 msgstr "Sledování stavu zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:5759(para)
-msgid ""
-"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
-"list."
-msgstr ""
-"OznaÄ?ení zprávy jako nevyžádané pÅ?idá odesílatele do vaÅ¡eho seznamu "
-"nevyžádané pošty na GroupWise."
+#: C/evolution.xml:5790(para)
+msgid "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail list."
+msgstr "OznaÄ?ení zprávy jako nevyžádané pÅ?idá odesílatele do vaÅ¡eho seznamu nevyžádané poÅ¡ty na GroupWise."
 
-#: C/evolution.xml:5762(para)
+#: C/evolution.xml:5793(para)
 msgid "Improved Status Tracking."
 msgstr "Vylepšené sledování stavu"
 
-#: C/evolution.xml:5770(para)
-msgid ""
-"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
-"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
-"GroupWise."
-msgstr ""
-"Můžete posílat a pÅ?ijímat žádosti o událost nebo schůzku. UmožÅ?uje "
-"uživatelům Evolutionu plánovat schůzky a vidÄ?t, jestli mají úÄ?astníci z Å?ád "
-"uživatelů GroupWise Ä?as."
+#: C/evolution.xml:5801(para)
+msgid "You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution users to schedule meetings and view attendee availability for other users on GroupWise."
+msgstr "Můžete posílat a pÅ?ijímat žádosti o událost nebo schůzku. UmožÅ?uje uživatelům Evolutionu plánovat schůzky a vidÄ?t, jestli mají úÄ?astníci z Å?ád uživatelů GroupWise Ä?as."
 
-#: C/evolution.xml:5773(para)
-msgid ""
-"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
-"calendar."
-msgstr ""
-"Můžete pÅ?ijmout žádost o schůžku ve formátu iCalendar a pÅ?idat ji do svého "
-"kalendáÅ?e na GroupWise."
+#: C/evolution.xml:5804(para)
+msgid "You can resend meeting requests. Also, you can edit the fields, and add or delete participants."
+msgstr "Můžete znovu poslat požadavky na schůzku. Taktéž můžete upravovat pole, pÅ?idávat nebo odstraÅ?ovat úÄ?astníky."
 
-#: C/evolution.xml:5781(para)
-msgid ""
-"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
-"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
-"personal address book."
-msgstr ""
-"DokonÄ?ování adres je pro adresáÅ? GroupWise podporováno, vÄ?etnÄ? adresáÅ?e "
-"systému, adresáÅ?e Ä?astých kontaktů a osobního adresáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:5807(para)
+msgid "You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise calendar."
+msgstr "Můžete pÅ?ijmout žádost o schůžku ve formátu iCalendar a pÅ?idat ji do svého kalendáÅ?e na GroupWise."
 
-#: C/evolution.xml:5784(para)
-msgid ""
-"If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved "
-"to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to "
-"your personal address book from received Email messages."
-msgstr ""
-"Pokud dostanete pÅ?ílohu v podobÄ? karty a kliknete na Uložit do adresáÅ?e, "
-"uloží se do osobního adresáÅ?e. Nové záznamy do adresáÅ?e mohou být do "
-"osobního adresáÅ?e pÅ?idány také z obržených e-mailových zpráv."
+#: C/evolution.xml:5815(para)
+msgid "Address Completion is supported for your GroupWise address books, including the System address book, the Frequent Contacts address book, and your personal address book."
+msgstr "DokonÄ?ování adres je pro adresáÅ? GroupWise podporováno, vÄ?etnÄ? adresáÅ?e systému, adresáÅ?e Ä?astých kontaktů a osobního adresáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:5787(para)
-msgid ""
-"To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you "
-"need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client "
-"because Evolution currently does not support creating them. The GroupWise "
-"system address book is marked for offline use by default. This boosts "
-"performance."
-msgstr ""
-"Chcete-li vytvoÅ?it Ä?asté kontakty GroupWise a osobní adresáÅ? GroupWise, "
-"musíte se jednou pÅ?ipojit ke svému úÄ?tu na GroupWise pÅ?es javový klient "
-"GroupWise, protože Evolution momentálnÄ? nepodporuje jejich vytvoÅ?ení. "
-"AdresáÅ? systému GroupWise je ve výchozím stavu oznaÄ?en pro použití pÅ?i "
-"odpojení. To zlepšuje výkon."
+#: C/evolution.xml:5818(para)
+msgid "If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to your personal address book from received Email messages."
+msgstr "Pokud dostanete pÅ?ílohu v podobÄ? karty a kliknete na Uložit do adresáÅ?e, uloží se do osobního adresáÅ?e. Nové záznamy do adresáÅ?e mohou být do osobního adresáÅ?e pÅ?idány také z obržených e-mailových zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:5792(para) C/evolution.xml:5864(para)
+#: C/evolution.xml:5821(para)
+msgid "To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client because Evolution currently does not support creating them. The GroupWise system address book is marked for offline use by default. This boosts performance."
+msgstr "Chcete-li vytvoÅ?it Ä?asté kontakty GroupWise a osobní adresáÅ? GroupWise, musíte se jednou pÅ?ipojit ke svému úÄ?tu na GroupWise pÅ?es javový klient GroupWise, protože Evolution momentálnÄ? nepodporuje jejich vytvoÅ?ení. AdresáÅ? systému GroupWise je ve výchozím stavu oznaÄ?en pro použití pÅ?i odpojení. To zlepÅ¡uje výkon."
+
+#: C/evolution.xml:5826(para)
+#: C/evolution.xml:5892(para)
 msgid "Reminder Note"
 msgstr "Reminder Note"
 
-#: C/evolution.xml:5795(para)
-msgid ""
-"GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
-"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
-"given that you have selected them under the Memos component."
-msgstr ""
-"PÅ?ipomínka GroupWise je integrována do komponenty Poznámky. PÅ?ipomínky "
-"můžete vidÄ?t seÅ?azené pod poznámkami v pravém dolním rohu v zobrazení "
-"kalendáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:5829(para)
+msgid "GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view given that you have selected them under the Memos component."
+msgstr "PÅ?ipomínka GroupWise je integrována do komponenty Poznámky. PÅ?ipomínky můžete vidÄ?t seÅ?azené pod poznámkami v pravém dolním rohu v zobrazení kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:5800(para)
+#: C/evolution.xml:5834(para)
 msgid "Proxy"
 msgstr "Zastoupení"
 
-#: C/evolution.xml:5803(para)
+#: C/evolution.xml:5837(para)
 msgid "You can assign Proxy access to other users."
 msgstr "Můžete pÅ?iÅ?adit pÅ?ístup v zastoupení dalším uživatelům."
 
-#: C/evolution.xml:5806(para)
+#: C/evolution.xml:5840(para)
 msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
 msgstr "Skrze Zastoupení můžete prohlížet úÄ?ty ostatních uživatelů."
 
-#: C/evolution.xml:5811(para)
+#: C/evolution.xml:5845(para)
 msgid "There are, however, some features that are not available:"
 msgstr "NicménÄ? nÄ?které funkce nejsou podporovány:"
 
-#: C/evolution.xml:5814(para)
-msgid "Resending items"
-msgstr "OpÄ?tovné posílání položek"
-
-#: C/evolution.xml:5817(para)
-msgid "Retracting items"
-msgstr "Stahování položek zpÄ?t"
-
-#: C/evolution.xml:5820(para)
+#: C/evolution.xml:5848(para)
 msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
 msgstr "PÅ?ijímání událostí a schůzek v režimu po odpojení"
 
-#: C/evolution.xml:5823(para)
+#: C/evolution.xml:5851(para)
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiv"
 
-#: C/evolution.xml:5830(para)
-msgid ""
-"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
-"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
-"Evolution terminology."
-msgstr ""
-"GroupWise a Evolution obÄ?as používají rozdílnou terminologii pro různé druhy "
-"položek. Následující tabulka srovnává terminologii GroupWise s terminologií "
-"Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:5858(para)
+msgid "GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different types of items. The following table compares GroupWise terminology to Evolution terminology."
+msgstr "GroupWise a Evolution obÄ?as používají rozdílnou terminologii pro různé druhy položek. Následující tabulka srovnává terminologii GroupWise s terminologií Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:5838(para)
+#: C/evolution.xml:5866(para)
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: C/evolution.xml:5848(para) C/evolution.xml:5859(para)
+#: C/evolution.xml:5876(para)
+#: C/evolution.xml:5887(para)
 msgid "Appointment"
 msgstr "Appointment"
 
-#: C/evolution.xml:5851(para)
+#: C/evolution.xml:5879(para)
 msgid "Meeting"
 msgstr "Meeting"
 
-#: C/evolution.xml:5856(para)
+#: C/evolution.xml:5884(para)
 msgid "Posted Appointment"
 msgstr "Posted Appointment"
 
-#: C/evolution.xml:5867(para) C/evolution.xml:5891(para)
+#: C/evolution.xml:5895(para)
+#: C/evolution.xml:5919(para)
 msgid "None; use a task"
 msgstr "Nic, použijte úkol"
 
-#: C/evolution.xml:5872(para)
+#: C/evolution.xml:5900(para)
 msgid "Discussion Note"
 msgstr "Discussion Note"
 
-#: C/evolution.xml:5875(para)
+#: C/evolution.xml:5903(para)
 msgid "None; use an assigned task"
 msgstr "Nic; použijte pÅ?idÄ?lený úkol"
 
-#: C/evolution.xml:5880(para)
+#: C/evolution.xml:5908(para)
 msgid "Phone Message"
 msgstr "Phone Message"
 
-#: C/evolution.xml:5883(para)
+#: C/evolution.xml:5911(para)
 msgid "None; use a message"
 msgstr "Nic, použijte zprávu"
 
-#: C/evolution.xml:5888(para)
+#: C/evolution.xml:5916(para)
 msgid "Checklist"
 msgstr "Checklist"
 
-#: C/evolution.xml:5903(link) C/evolution.xml:5911(title)
+#: C/evolution.xml:5931(link)
+#: C/evolution.xml:5939(title)
 msgid "Creating a New GroupWise Account"
 msgstr "VytvoÅ?ení nového úÄ?tu GroupWise"
 
-#: C/evolution.xml:5906(link) C/evolution.xml:5926(title)
+#: C/evolution.xml:5934(link)
+#: C/evolution.xml:5954(title)
 msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
 msgstr "ZmÄ?na existujícího úÄ?tu tak, aby fungoval s GroupWise"
 
-#: C/evolution.xml:5920(para)
-msgid ""
-"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
-"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
-msgstr ""
-"VytvoÅ?te úÄ?et pomocí postupu v <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
-"\">ZaÄ?ínáme poprvé s Evolutionem</link>."
+#: C/evolution.xml:5948(para)
+msgid "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+msgstr "VytvoÅ?te úÄ?et pomocí postupu v <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">ZaÄ?ínáme poprvé s Evolutionem</link>."
 
-#: C/evolution.xml:5927(para)
-msgid ""
-"If you have an existing email account, and want to convert it to use with "
-"GroupWise:"
-msgstr ""
-"Máte-li existující e-mailový úÄ?et a chcete ho pÅ?evést tak, aby fungoval s "
-"GroupWise:"
+#: C/evolution.xml:5955(para)
+msgid "If you have an existing email account, and want to convert it to use with GroupWise:"
+msgstr "Máte-li existující e-mailový úÄ?et a chcete ho pÅ?evést tak, aby fungoval s GroupWise:"
 
-#: C/evolution.xml:5944(para)
-msgid ""
-"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
-"type."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na kartu PÅ?íjem poÅ¡ty a potom vyberte Novell GroupWise jako typ "
-"serveru."
+#: C/evolution.xml:5971(para)
+msgid "Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server type."
+msgstr "KliknÄ?te na kartu PÅ?íjem poÅ¡ty a potom vyberte Novell GroupWise jako typ serveru."
 
-#: C/evolution.xml:5949(para)
-msgid ""
-"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
-"SSL."
-msgstr ""
-"Napište jméno svého poštovního serveru, své uživatelské jméno a zvolte, zda "
-"použít SSL."
+#: C/evolution.xml:5975(para)
+msgid "Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use SSL."
+msgstr "Napište jméno svého poštovního serveru, své uživatelské jméno a zvolte, zda použít SSL."
 
-#: C/evolution.xml:5976(para)
-msgid ""
-"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
-"contacts locally."
-msgstr ""
-"Vyberte, chcete-li automaticky synchronizovat vzdálený kalendáÅ? a kontakty "
-"lokálnÄ?."
+#: C/evolution.xml:6001(para)
+msgid "Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and contacts locally."
+msgstr "Vyberte, chcete-li automaticky synchronizovat vzdálený kalendáÅ? a kontakty lokálnÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:5977(para)
-msgid ""
-"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
-"local drive."
+#: C/evolution.xml:6002(para)
+msgid "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your local drive."
 msgstr "Stahují se vzdálené kalendáÅ?e a kontakty a ukládají se na vaÅ¡em disku."
 
-#: C/evolution.xml:5979(para)
-msgid ""
-"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
-"than on local hard disk."
-msgstr ""
-"Vzdálené kalendáÅ?e a kontakty jsou typicky uloženy vzdálenÄ? na serverem a ne "
-"na místním harddisku."
+#: C/evolution.xml:6004(para)
+msgid "Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather than on local hard disk."
+msgstr "Vzdálené kalendáÅ?e a kontakty jsou typicky uloženy vzdálenÄ? na serverem a ne na místním harddisku."
 
-#: C/evolution.xml:5983(para)
-msgid ""
-"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
-"field."
-msgstr ""
-"Zadejte port SOAP pro Post Office Agent v poli Port SOAP pro Post Office "
-"Agent."
+#: C/evolution.xml:6008(para)
+msgid "Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port field."
+msgstr "Zadejte port SOAP pro Post Office Agent v poli Port SOAP pro Post Office Agent."
 
-#: C/evolution.xml:5987(para)
-msgid ""
-"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
-"your account."
-msgstr ""
-"(VolitelnÄ?) KliknÄ?te na kartu Zastoupení a potom na PÅ?idat, chcete-li pÅ?idat "
-"další uživatele zastoupení do svého úÄ?tu."
+#: C/evolution.xml:6012(para)
+msgid "(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to your account."
+msgstr "(VolitelnÄ?) KliknÄ?te na kartu Zastoupení a potom na PÅ?idat, chcete-li pÅ?idat další uživatele zastoupení do svého úÄ?tu."
 
-#: C/evolution.xml:5998(title)
+#: C/evolution.xml:6023(title)
 msgid "Reminder Notes"
 msgstr "Reminder Notes"
 
-#: C/evolution.xml:5999(para)
-msgid ""
-"GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
-"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
-"reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. "
-"Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you specify. "
-"They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
-msgstr ""
-"Reminder Notes v GroupWise jsou jako e-mailové zprávy kromÄ? toho, že jsou "
-"naplánovány na urÄ?itý den a objevují se pro ten den v kalendáÅ?i. Můžete "
-"použít reminder notes, chcete-li zobrazit dovolenou, pracovní dny, "
-"narozeniny atd. Zaslané reminder notes jsou umístÄ?ny v kalendáÅ?i s datem, "
-"který jste zadali. Nejsou umístÄ?ny ve vaší poÅ¡tovní schránce nebo ve "
-"schránce jiného uživatele."
-
-#: C/evolution.xml:6000(para)
-msgid ""
-"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
-"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
-"calender view."
-msgstr ""
-"Evolution integruje tuto funkci do komponenty Poznámky, takže můžete vidÄ?t "
-"Reminder Notes pod Poznámkami seÅ?azené v pravém dolním rohu v zobrazení "
-"kalendáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:6024(para)
+msgid "GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
+msgstr "Reminder Notes v GroupWise jsou jako e-mailové zprávy kromÄ? toho, že jsou naplánovány na urÄ?itý den a objevují se pro ten den v kalendáÅ?i. Můžete použít reminder notes, chcete-li zobrazit dovolenou, pracovní dny, narozeniny atd. Zaslané reminder notes jsou umístÄ?ny v kalendáÅ?i s datem, který jste zadali. Nejsou umístÄ?ny ve vaší poÅ¡tovní schránce nebo ve schránce jiného uživatele."
 
-#: C/evolution.xml:6002(para)
-msgid ""
-"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
-"on the Calendar view."
-msgstr ""
-"Vyberte poznámku nebo Reminder notes v komponentÄ? Poznámky, chcete-li mít "
-"informaci v zobrazení kalendáÅ?e."
+#: C/evolution.xml:6025(para)
+msgid "Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the calender view."
+msgstr "Evolution integruje tuto funkci do komponenty Poznámky, takže můžete vidÄ?t Reminder Notes pod Poznámkami seÅ?azené v pravém dolním rohu v zobrazení kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:6005(para)
-msgid ""
-"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
-"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
-"\"b1012vdd\">Memos</link>."
-msgstr ""
-"Chcete-li vytvoÅ?it Reminder Note proveÄ?te postup od <link linkend=\"b1012vde"
-"\">kroku 1</link> po <link linkend=\"b10fqh6r\">krok 8</link> v Ä?ásti <link "
-"linkend=\"b1012vdd\">Poznámky</link>."
+#: C/evolution.xml:6027(para)
+msgid "Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it on the Calendar view."
+msgstr "Vyberte poznámku nebo Reminder notes v komponentÄ? Poznámky, chcete-li mít informaci v zobrazení kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:6006(para)
+#: C/evolution.xml:6029(para)
+msgid "To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend=\"b1012vdd\">Memos</link>."
+msgstr "Chcete-li vytvoÅ?it Reminder Note proveÄ?te postup od <link linkend=\"b1012vde\">kroku 1</link> po <link linkend=\"b10fqh6r\">krok 8</link> v Ä?ásti <link linkend=\"b1012vdd\">Poznámky</link>."
+
+#: C/evolution.xml:6030(para)
 msgid "To send a Reminder Note,"
 msgstr "Chcete-li Reminder Note odeslat,"
 
-#: C/evolution.xml:6009(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Shared Memo."
-msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nová &gt; Sdílená poznámka."
+#: C/evolution.xml:6033(para)
+#| msgid "Click File &gt; New &gt; Shared Memo."
+msgid "Click File, then New &gt; Shared Memo."
+msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nový &gt; Sdílená poznámka."
 
-#: C/evolution.xml:6012(para)
-msgid ""
-"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
-"the Organizer field."
-msgstr ""
-"Vyberte název úÄ?tu organizátora z rozbalovacího seznamu vedle podle "
-"Organizátor."
+#: C/evolution.xml:6036(para)
+msgid "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to the Organizer field."
+msgstr "Vyberte název úÄ?tu organizátora z rozbalovacího seznamu vedle podle Organizátor."
 
-#: C/evolution.xml:6015(para)
-msgid ""
-"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
-"users."
-msgstr ""
-"Do pole Komu zadejte jméno uživatele a stiknÄ?te Enter. Opakujte, pokud "
-"chcete pÅ?idat další uživatele."
+#: C/evolution.xml:6039(para)
+msgid "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional users."
+msgstr "Do pole Komu zadejte jméno uživatele a stiknÄ?te Enter. Opakujte, pokud chcete pÅ?idat další uživatele."
 
-#: C/evolution.xml:6027(para)
+#: C/evolution.xml:6051(para)
 msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
 msgstr "Zadejte kategorii, pod kterou bude Reminder Note spadat."
 
-#: C/evolution.xml:6033(para)
+#: C/evolution.xml:6057(para)
 msgid "Click Save."
 msgstr "KliknÄ?te na Uložit."
 
-#: C/evolution.xml:6042(para)
-msgid ""
-"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
-"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
-"calendars."
-msgstr ""
-"Když plánujete schůzku ve vaÅ¡em kalendáÅ?i na GroupWise, můžete pomocí "
-"kalendáÅ?ů GroupWise zkontrolovat, kdy jsou ostatní uživatelé GroupWise "
-"zaneprázdnÄ?ní."
+#: C/evolution.xml:6066(para)
+msgid "When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise calendars."
+msgstr "Když plánujete schůzku ve vaÅ¡em kalendáÅ?i na GroupWise, můžete pomocí kalendáÅ?ů GroupWise zkontrolovat, kdy jsou ostatní uživatelé GroupWise zaneprázdnÄ?ní."
 
-#: C/evolution.xml:6044(para)
-msgid ""
-"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
-"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
-"locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless "
-"of whether you have run Evolution in the session."
-msgstr ""
-"PÅ?ipomínky událostí v kalendáÅ?i GroupWise nefungují, dokud nespustíte "
-"Evolution po pÅ?ihlášení minimálnÄ? jednou. Je to odliÅ¡né od pÅ?ipomínek "
-"uložených lokálnÄ?, které fungují od momentu, kdy se pÅ?ihlásíte, bez ohledu "
-"na to, zda máte Evolution puÅ¡tÄ?ný v sezení."
+#: C/evolution.xml:6067(para)
+msgid "Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you have run Evolution at least once after logging in. This is different from locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of whether you have run Evolution in the session."
+msgstr "PÅ?ipomínky událostí v kalendáÅ?i GroupWise nefungují, dokud nespustíte Evolution po pÅ?ihlášení minimálnÄ? jednou. Je to odliÅ¡né od pÅ?ipomínek uložených lokálnÄ?, které fungují od momentu, kdy se pÅ?ihlásíte, bez ohledu na to, zda máte Evolution puÅ¡tÄ?ný v sezení."
 
-#: C/evolution.xml:6047(para)
+#: C/evolution.xml:6070(para)
 msgid "Open a new appointment in the calendar."
 msgstr "OtevÅ?ete novou schůzku v kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:6050(para)
+#: C/evolution.xml:6073(para)
 msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
 msgstr "KliknÄ?te na Akce &gt; Naplánovat schůzku."
 
-#: C/evolution.xml:6053(para)
-msgid ""
-"Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by "
-"clicking the Invite Others button."
-msgstr ""
-"PÅ?idejte úÄ?astníky tak, že buÄ? vložíte jejich e-mailové adresy do seznamu "
-"nebo kliknete na tlaÄ?ítko Pozvat ostatní."
+#: C/evolution.xml:6076(para)
+msgid "Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by clicking the Invite Others button."
+msgstr "PÅ?idejte úÄ?astníky tak, že buÄ? vložíte jejich e-mailové adresy do seznamu nebo kliknete na tlaÄ?ítko Pozvat ostatní."
 
-#: C/evolution.xml:6056(para)
-msgid ""
-"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
-"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Možnosti a potom vyberte Aktualizovat volný/obsazený Ä?as, abyste "
-"zkontrolovali rozvrhy úÄ?astníků a, pokud je to možné, aktualizovali schůzku "
-"v kalendáÅ?ích vÅ¡ech úÄ?astníků."
+#: C/evolution.xml:6079(para)
+msgid "Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
+msgstr "KliknÄ?te na Možnosti a potom vyberte Aktualizovat volný/obsazený Ä?as, abyste zkontrolovali rozvrhy úÄ?astníků a, pokud je to možné, aktualizovali schůzku v kalendáÅ?ích vÅ¡ech úÄ?astníků."
 
-#: C/evolution.xml:6059(para)
-msgid ""
-"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
-"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
-"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
-"of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest "
-"time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with "
-"those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that "
-"you want to select."
-msgstr ""
-"Pokud nejsou úÄ?astníci schůzky k dispozici v Ä?ase, kdy jste naplánovali "
-"schůzku, můžete schůzku <quote>poÅ¡Å¥ouchnout</quote> dopÅ?edu nebo dozadu k "
-"nejbližšímu vhodnému termínu. Chcete-li tak udÄ?lat, jen kliknÄ?te na Å¡ipky "
-"smÄ?Å?ující nalevo nebo napravo v Automatickém výbÄ?ru. Tento nástroj posunuje "
-"schůzku k nejbližšímu Ä?asu, kdy mají vÅ¡ichni úÄ?astníci Ä?as. Pokud nejste s "
-"tÄ?mito výsledky spokojení, můžete pÅ?etahovat hrany oznaÄ?ené oblasti do "
-"hodin, které chcete vybrat."
-
-#: C/evolution.xml:6066(link) C/evolution.xml:6086(title)
+#: C/evolution.xml:6082(para)
+msgid "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that you want to select."
+msgstr "Pokud nejsou úÄ?astníci schůzky k dispozici v Ä?ase, kdy jste naplánovali schůzku, můžete schůzku <quote>poÅ¡Å¥ouchnout</quote> dopÅ?edu nebo dozadu k nejbližšímu vhodnému termínu. Chcete-li tak udÄ?lat, jen kliknÄ?te na Å¡ipky smÄ?Å?ující nalevo nebo napravo v Automatickém výbÄ?ru. Tento nástroj posunuje schůzku k nejbližšímu Ä?asu, kdy mají vÅ¡ichni úÄ?astníci Ä?as. Pokud nejste s tÄ?mito výsledky spokojení, můžete pÅ?etahovat hrany oznaÄ?ené oblasti do hodin, které chcete vybrat."
+
+#: C/evolution.xml:6087(title)
+#| msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
+msgid "Resending a GroupWise Meeting Request"
+msgstr "Znovu rozeslání požadavku na schůzku v GroupWise."
+
+#: C/evolution.xml:6090(para)
+msgid "Right-click an existing meeting that you have organized."
+msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na existující schůzku, kterou organizujete."
+
+#: C/evolution.xml:6093(para)
+msgid "Select Resend meeting. A confirmation dialog is displayed."
+msgstr "Vyberte Znovu poslat schůzku. Zobrazí se dialog pro potvrzení."
+
+#: C/evolution.xml:6096(para)
+#| msgid "Click Save to save the meeting."
+msgid "Click OK to resend the meeting."
+msgstr "Chcete-li znovu rozeslat schůzku, kliknÄ?te na OK."
+
+#: C/evolution.xml:6100(para)
+msgid "(Optional) Edit any of the fields: Duration, Summary, Description"
+msgstr "(VolitelnÄ?) Upravte kterékoliv z polí: Doba trvání, Shrnutí, Popis"
+
+#: C/evolution.xml:6103(para)
+#| msgid ""
+#| "Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or "
+#| "by clicking the Invite Others button."
+msgid "(Optional) Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by clicking the Invite Others button."
+msgstr "(Volitelné) PÅ?idejte úÄ?astníky tak, že buÄ? vložíte jejich e-mailové adresy do seznamu nebo kliknete na tlaÄ?ítko Pozvat ostatní."
+
+#: C/evolution.xml:6106(para)
+#| msgid ""
+#| "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+msgid "To remove an attendee from the list, select the attendee and click Remove."
+msgstr "Chcete-li úÄ?astníka odstranit ze seznamu, oznaÄ?te jej a kliknÄ?te na Ostranit."
+
+#: C/evolution.xml:6112(para)
+msgid "A Dialog is displayed to check whether you want to retract the original item or not. Click OK to confirm. Click Cancel if you want to keep the original item in the recipients' calendar."
+msgstr "Zobrazí se dialog, který se zeptá, zda chcete stáhnout původní položku zpÄ?t nebo ne. Kliknutím na Budiž to potvrdíte. KliknÄ?te na zruÅ¡it, pokud chcete ponechat původní položku v kalendáÅ?i pÅ?íjemců. "
+
+#: C/evolution.xml:6116(para)
+#| msgid ""
+#| "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgid "An email is send to all the recipients to invite them to your updated event."
+msgstr "E-mail je odeslán vÅ¡em pÅ?íjemcům zvouce je na aktualizovanou schůzku."
+
+#: C/evolution.xml:6121(title)
+msgid "GroupWise support for header based threading enabled"
+msgstr "Podpora GroupWise pro seskupování do vláken podle hlaviÄ?ky povoleno."
+
+#: C/evolution.xml:6122(para)
+msgid "There is no need to enable 'Fall back to threading by subject' from Edit &gt; Preferences &gt; Mail preferences &gt; General tab unless other wise you want messages to be threaded on subject basis."
+msgstr "Není potÅ?eba povolit 'Seskupovat zprávy podle pÅ?edmÄ?tu' z Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení poÅ¡ty &gt; karta Obecné, pokud nechcete, aby se zprávy seskupovaly do vláken na základÄ? pÅ?edmÄ?tu."
+
+#: C/evolution.xml:6130(link)
+#: C/evolution.xml:6150(title)
 msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
 msgstr "Potvrzení doruÄ?ení položek, které jste odeslali"
 
-#: C/evolution.xml:6069(link) C/evolution.xml:6199(title)
+#: C/evolution.xml:6133(link)
+#: C/evolution.xml:6263(title)
 msgid "Displaying Sent Items"
 msgstr "Zobrazení odeslaných položek"
 
-#: C/evolution.xml:6072(link) C/evolution.xml:6130(title)
+#: C/evolution.xml:6136(link)
+#: C/evolution.xml:6194(title)
 msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
 msgstr "Kontrola stavu položky, kterou jste odeslali"
 
-#: C/evolution.xml:6075(link) C/evolution.xml:6078(link)
-#: C/evolution.xml:6157(title)
+#: C/evolution.xml:6139(link)
+#: C/evolution.xml:6142(link)
+#: C/evolution.xml:6221(title)
 msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
 msgstr "Žádost o odpovÄ?Ä? na položky, které jste odeslali"
 
-#: C/evolution.xml:6082(para)
-msgid ""
-"You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is "
-"located on the same GroupWise system as you."
-msgstr ""
-"Odeslané položky v e-mailu GroupWise můžete spravovat, pouze pokud je "
-"pÅ?íjemce ve stejném systému GroupWise jako vy."
+#: C/evolution.xml:6146(para)
+msgid "You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is located on the same GroupWise system as you."
+msgstr "Odeslané položky v e-mailu GroupWise můžete spravovat, pouze pokud je pÅ?íjemce ve stejném systému GroupWise jako vy."
 
-#: C/evolution.xml:6087(para)
-msgid ""
-"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
-"delivered. You can easily track message status of any message you have sent. "
-"For example, you can see when an email was delivered and when the recipient "
-"opened or deleted the email."
-msgstr ""
-"Evolution vám nabízí nÄ?kolik způsobů, jak potvrdit, že vámi zaslaná položka "
-"byla doruÄ?ena. Můžete jednoduÅ¡e sledovat stav jakékoliv zprávy, kterou jste "
-"odeslali. NapÅ?. můžete vidÄ?t, kdy byl e-mail doruÄ?en a kdy jej pÅ?íjemce "
-"otevÅ?el a smazal."
+#: C/evolution.xml:6151(para)
+msgid "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was delivered. You can easily track message status of any message you have sent. For example, you can see when an email was delivered and when the recipient opened or deleted the email."
+msgstr "Evolution vám nabízí nÄ?kolik způsobů, jak potvrdit, že vámi zaslaná položka byla doruÄ?ena. Můžete jednoduÅ¡e sledovat stav jakékoliv zprávy, kterou jste odeslali. NapÅ?. můžete vidÄ?t, kdy byl e-mail doruÄ?en a kdy jej pÅ?íjemce otevÅ?el a smazal."
 
-#: C/evolution.xml:6089(title)
+#: C/evolution.xml:6153(title)
 msgid "Track an Item You Sent:"
 msgstr "Sledovat položku, kterou jste odeslali:"
 
-#: C/evolution.xml:6090(para)
-msgid ""
-"You can check the status in the Message Status window of an email you have "
-"sent."
-msgstr ""
-"Můžete kontrolovat stav v oknÄ? Stav zprávy e-mailu, který jste odeslali."
+#: C/evolution.xml:6154(para)
+msgid "You can check the status in the Message Status window of an email you have sent."
+msgstr "Můžete kontrolovat stav v oknÄ? Stav zprávy e-mailu, který jste odeslali."
 
-#: C/evolution.xml:6093(title)
+#: C/evolution.xml:6157(title)
 msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
 msgstr "Obdržet upozornÄ?ní, když je položka otevÅ?ena nebo smazána."
 
-#: C/evolution.xml:6094(para)
-msgid ""
-"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
-"For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
-"You Send</link>."
-msgstr ""
-"Můžete obržet upozornÄ?ní, když pÅ?íjemce zprávu otevÅ?e nebo smaže. Více "
-"informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"Ak05sv1\">Žádost o odpovÄ?Ä? na "
-"položky, které jste odeslali</link>."
+#: C/evolution.xml:6158(para)
+msgid "You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
+msgstr "Můžete obržet upozornÄ?ní, když pÅ?íjemce zprávu otevÅ?e nebo smaže. Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"Ak05sv1\">Žádost o odpovÄ?Ä? na položky, které jste odeslali</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6097(title)
+#: C/evolution.xml:6161(title)
 msgid "Request a Reply:"
 msgstr "Žádat odpovÄ?Ä?:"
 
-#: C/evolution.xml:6098(para)
-msgid ""
-"You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution "
-"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
-"the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see "
-"<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
-msgstr ""
-"Můžete pÅ?íjemce informavat o tom, že potÅ?ebujete na e-mail odpovÄ?Ä?. "
-"Evolution do e-mailu pÅ?idá vÄ?tu Å?íkající, že je odpovÄ?Ä? vyžadována a zmÄ?ní "
-"ikonu poÅ¡tovní schránky pÅ?íjemce na dvojtou Å¡ipku. Více informací naleznete "
-"v Ä?ásti <link linkend=\"Ak05sv1\">Žádost o odpovÄ?Ä? na položky, které jste "
-"odeslali</link>."
+#: C/evolution.xml:6162(para)
+msgid "You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
+msgstr "Můžete pÅ?íjemce informavat o tom, že potÅ?ebujete na e-mail odpovÄ?Ä?. Evolution do e-mailu pÅ?idá vÄ?tu Å?íkající, že je odpovÄ?Ä? vyžadována a zmÄ?ní ikonu poÅ¡tovní schránky pÅ?íjemce na dvojtou Å¡ipku. Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"Ak05sv1\">Žádost o odpovÄ?Ä? na položky, které jste odeslali</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6102(title) C/evolution.xml:6223(title)
+#: C/evolution.xml:6166(title)
+#: C/evolution.xml:6287(title)
 msgid "Enabling Status Tracking"
 msgstr "Povolení sledování stavu"
 
-#: C/evolution.xml:6105(para) C/evolution.xml:6144(para)
-#: C/evolution.xml:6160(para)
+#: C/evolution.xml:6169(para)
+#: C/evolution.xml:6208(para)
+#: C/evolution.xml:6224(para)
 msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
 msgstr "V oknÄ? Napsat zprávu kliknÄ?te na Vložit &gt; Možnosti odeslání."
 
-#: C/evolution.xml:6106(para) C/evolution.xml:6227(para)
+#: C/evolution.xml:6170(para)
+#: C/evolution.xml:6291(para)
 msgid "Select Status Tracking."
 msgstr "Vyberte Sledování stavu."
 
-#: C/evolution.xml:6110(para) C/evolution.xml:6231(para)
+#: C/evolution.xml:6174(para)
+#: C/evolution.xml:6295(para)
 msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
-msgstr ""
-"ZatrhnÄ?te políÄ?ko vedle VytvoÅ?it odeslanou položku po sledování informací."
+msgstr "ZatrhnÄ?te políÄ?ko vedle VytvoÅ?it odeslanou položku po sledování informací."
 
-#: C/evolution.xml:6113(para)
-msgid ""
-"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
-"information)."
-msgstr ""
-"Vyberte jednu z nabízených možností (DoruÄ?eno, DoruÄ?eno a otevÅ?eno a VÅ¡echny "
-"informace)."
+#: C/evolution.xml:6177(para)
+msgid "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All information)."
+msgstr "Vyberte jednu z nabízených možností (DoruÄ?eno, DoruÄ?eno a otevÅ?eno a VÅ¡echny informace)."
 
-#: C/evolution.xml:6114(para) C/evolution.xml:6235(para)
-msgid ""
-"Based on this selection, you can view the status of the send message in the "
-"Sent Items folder."
-msgstr ""
-"Na základÄ? tohoto výbÄ?ru můžete vidÄ?t stav odeslané zprávy ve složce "
-"Odeslané."
+#: C/evolution.xml:6178(para)
+#: C/evolution.xml:6299(para)
+msgid "Based on this selection, you can view the status of the send message in the Sent Items folder."
+msgstr "Na základÄ? tohoto výbÄ?ru můžete vidÄ?t stav odeslané zprávy ve složce Odeslané."
 
-#: C/evolution.xml:6115(para)
-msgid ""
-"For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of "
-"an Item You Have Sent</link>."
-msgstr ""
-"Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"Aal54a9\">Kontrola stavu "
-"položky, kterou jste odeslali</link>."
+#: C/evolution.xml:6179(para)
+msgid "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of an Item You Have Sent</link>."
+msgstr "Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"Aal54a9\">Kontrola stavu položky, kterou jste odeslali</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6118(para) C/evolution.xml:6238(para)
-msgid ""
-"(Optional) Select the check box next to Auto-delete sent item to "
-"automatically delete the sent item from the Sent folder."
-msgstr ""
-"(VolitelnÄ?) ZatrhnÄ?te políÄ?ko vedle Automaticky odstranit odeslanou položku, "
-"chcete-li automaticky smazat zprávu ze složky Odeslané."
+#: C/evolution.xml:6182(para)
+#: C/evolution.xml:6302(para)
+msgid "(Optional) Select the check box next to Auto-delete sent item to automatically delete the sent item from the Sent folder."
+msgstr "(VolitelnÄ?) ZatrhnÄ?te políÄ?ko vedle Automaticky odstranit odeslanou položku, chcete-li automaticky smazat zprávu ze složky Odeslané."
 
-#: C/evolution.xml:6121(para) C/evolution.xml:6241(para)
+#: C/evolution.xml:6185(para)
+#: C/evolution.xml:6305(para)
 msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want."
 msgstr "Pod Vrátit upozornÄ?ní vyberte, jaký typ doruÄ?enky chcete."
 
-#: C/evolution.xml:6133(para)
-msgid ""
-"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
-msgstr ""
-"Klik pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na složku Odeslané a potom na Sledovat stav "
-"zprávy."
+#: C/evolution.xml:6197(para)
+msgid "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
+msgstr "Klik pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na složku Odeslané a potom na Sledovat stav zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:6134(para)
-msgid ""
-"With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is "
-"read by them. You also know exactly who received your message, who read your "
-"message, and who deleted it and when."
-msgstr ""
-"Díky sledování zpráv víte, kdy zpráva dorazila k pÅ?íjemci nebo kdy ním byla "
-"pÅ?eÄ?tena. Také pÅ?esnÄ? víte, kdo zprávu dostal, kdo ji Ä?etl, kdo ji smazal a "
-"kdy."
+#: C/evolution.xml:6198(para)
+msgid "With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is read by them. You also know exactly who received your message, who read your message, and who deleted it and when."
+msgstr "Díky sledování zpráv víte, kdy zpráva dorazila k pÅ?íjemci nebo kdy ním byla pÅ?eÄ?tena. Také pÅ?esnÄ? víte, kdo zprávu dostal, kdo ji Ä?etl, kdo ji smazal a kdy."
 
-#: C/evolution.xml:6141(title)
+#: C/evolution.xml:6205(title)
 msgid "Changing the Priority of an Email"
 msgstr "ZmÄ?na priority e-mailu"
 
-#: C/evolution.xml:6148(para)
-msgid ""
-"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
-"high."
-msgstr ""
-"Malá ikona vedle položky v poÅ¡tovní schránce je Ä?ervená, pokud je priorita "
-"vysoká."
+#: C/evolution.xml:6212(para)
+msgid "The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is high."
+msgstr "Malá ikona vedle položky v poÅ¡tovní schránce je Ä?ervená, pokud je priorita vysoká."
 
-#: C/evolution.xml:6164(para)
+#: C/evolution.xml:6228(para)
 msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Vyžadována odpovÄ?Ä?, poté zadejte, kdy chcete odpovÄ?Ä? obržet."
+msgstr "KliknÄ?te na Vyžadována odpovÄ?Ä?, poté zadejte, kdy chcete odpovÄ?Ä? obržet."
 
-#: C/evolution.xml:6166(title)
+#: C/evolution.xml:6230(title)
 msgid "When convenient:"
 msgstr "Podle možností:"
 
-#: C/evolution.xml:6167(para)
-msgid ""
-"Select this option to allow the recipients to reply at their convenience. If "
-"you select this option, <emphasis>Reply Requested: When Convenient</"
-"emphasis> appears at the top of the message."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto volbu, chcete-li pÅ?íjemcům umožnit odpovÄ?dÄ?t, až se jim to bude "
-"hodit. Pokud zvolíte tuto volbu, <emphasis>Požadována odpovÄ?Ä?: Podle "
-"možností</emphasis> se objeví nahoÅ?e v e-mailu."
+#: C/evolution.xml:6231(para)
+msgid "Select this option to allow the recipients to reply at their convenience. If you select this option, <emphasis>Reply Requested: When Convenient</emphasis> appears at the top of the message."
+msgstr "Vyberte tuto volbu, chcete-li pÅ?íjemcům umožnit odpovÄ?dÄ?t, až se jim to bude hodit. Pokud zvolíte tuto volbu, <emphasis>Požadována odpovÄ?Ä?: Podle možností</emphasis> se objeví nahoÅ?e v e-mailu."
 
-#: C/evolution.xml:6170(title)
+#: C/evolution.xml:6234(title)
 msgid "Within days:"
 msgstr "BÄ?hem dnů:"
 
-#: C/evolution.xml:6171(para)
+#: C/evolution.xml:6235(para)
 msgid "Specify the number of days by when you need a reply."
 msgstr "Zadejte poÄ?et dnů, bÄ?hem kterých potÅ?ebujete odpovÄ?Ä?."
 
-#: C/evolution.xml:6176(para)
-msgid ""
-"Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message "
-"to remain in the recipient's Inbox."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te na Nastavit datum ukonÄ?ení platnosti, potom zadejte poÄ?et dnů, po "
-"kterou má tato zpráva zůstat v PÅ?íchozích pÅ?íjemce."
+#: C/evolution.xml:6240(para)
+msgid "Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message to remain in the recipient's Inbox."
+msgstr "KliknÄ?te na Nastavit datum ukonÄ?ení platnosti, potom zadejte poÄ?et dnů, po kterou má tato zpráva zůstat v PÅ?íchozích pÅ?íjemce."
 
-#: C/evolution.xml:6184(title)
+#: C/evolution.xml:6248(title)
 msgid "Setting Message Delivery Options"
 msgstr "Nastavení možností doruÄ?ení zprávy"
 
-#: C/evolution.xml:6185(para)
-msgid ""
-"You can delay the delivery of an individual message by having it held in the "
-"Outbox for a specified time."
-msgstr ""
-"Můžete pozdržet doruÄ?ení zprávy tím, že ji ponecháte po urÄ?itou dobu ve "
-"složce K odeslání."
+#: C/evolution.xml:6249(para)
+msgid "You can delay the delivery of an individual message by having it held in the Outbox for a specified time."
+msgstr "Můžete pozdržet doruÄ?ení zprávy tím, že ji ponecháte po urÄ?itou dobu ve složce K odeslání."
 
-#: C/evolution.xml:6188(para)
+#: C/evolution.xml:6252(para)
 msgid "Click Delay message delivery."
 msgstr "KliknÄ?te na Zpozdit doruÄ?ení zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:6191(para)
-msgid ""
-"Use the Date and Time options to specify how long the message should remain "
-"in the Outbox before it is sent to the recipient."
-msgstr ""
-"Použijte datum a Ä?as, abyste nastavili, jak dlouho má zpráva ve složce K "
-"odeslání zůstat, než je odeslána pÅ?íjemci."
+#: C/evolution.xml:6255(para)
+msgid "Use the Date and Time options to specify how long the message should remain in the Outbox before it is sent to the recipient."
+msgstr "Použijte datum a Ä?as, abyste nastavili, jak dlouho má zpráva ve složce K odeslání zůstat, než je odeslána pÅ?íjemci."
 
-#: C/evolution.xml:6202(para)
+#: C/evolution.xml:6266(para)
 msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
 msgstr "KliknÄ?te na Odeslané v seznamu složek."
 
-#: C/evolution.xml:6205(para)
-msgid ""
-"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
-"for sent email in the account editor default settings. For more information, "
-"refer to <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and "
-"Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
-msgstr ""
-"Všechny odeslané zprávy jsou v této složce, pokud nenastavíte v nastavení "
-"editoru jinou složku. Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend="
-"\"b17s9qmz\">ZmÄ?na výchozí složky pro odeslané zprávy a koncepty</link> pod "
-"<link linkend=\"b13uhy6r\">Výchozí nastavení</link>."
+#: C/evolution.xml:6269(para)
+msgid "All sent items reside in this folder unless you select a different folder for sent email in the account editor default settings. For more information, refer to <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+msgstr "VÅ¡echny odeslané zprávy jsou v této složce, pokud nenastavíte v nastavení editoru jinou složku. Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"b17s9qmz\">ZmÄ?na výchozí složky pro odeslané zprávy a koncepty</link> pod <link linkend=\"b13uhy6r\">Výchozí nastavení</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6208(title)
+#: C/evolution.xml:6272(title)
 msgid "Delegating an Item"
 msgstr "Delegování položky"
 
-#: C/evolution.xml:6211(para)
-msgid ""
-"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
-msgstr ""
-"V kalendáÅ?i kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na schůzku nebo událost, kterou chcete "
-"delegovat."
+#: C/evolution.xml:6275(para)
+msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
+msgstr "V kalendáÅ?i kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na schůzku nebo událost, kterou chcete delegovat."
 
-#: C/evolution.xml:6214(para)
-msgid ""
-"Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the "
-"meeting/appointment for."
-msgstr ""
-"Vyberte Delegovat schůzku, potom vyberte kontakty, kterým chcete schůzku/"
-"událost delegovat."
+#: C/evolution.xml:6278(para)
+msgid "Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the meeting/appointment for."
+msgstr "Vyberte Delegovat schůzku, potom vyberte kontakty, kterým chcete schůzku/událost delegovat."
 
-#: C/evolution.xml:6220(para)
+#: C/evolution.xml:6284(para)
 msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
 msgstr "Každý kontakt dostane kopii události nebo schůzky."
 
-#: C/evolution.xml:6226(para)
+#: C/evolution.xml:6290(para)
 msgid "In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options."
 msgstr "V oknÄ? Napsat zprávu kliknÄ?te na Vložit &gt; Možnosti odeslání."
 
-#: C/evolution.xml:6234(para)
-msgid ""
-"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
-"information)"
-msgstr ""
-"Vyberte jednu z nabízených možností (DoruÄ?eno, DoruÄ?eno a otevÅ?eno a VÅ¡echny "
-"informace)"
+#: C/evolution.xml:6298(para)
+msgid "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All information)"
+msgstr "Vyberte jednu z nabízených možností (DoruÄ?eno, DoruÄ?eno a otevÅ?eno a VÅ¡echny informace)"
 
-#: C/evolution.xml:6253(para)
-msgid ""
-"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
-"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
-"behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
-msgstr ""
-"Použijte Zastoupení, chcete-li spravovat poÅ¡tovní schránku nebo kalendáÅ? "
-"nÄ?koho jiného. Zastoupení vám umožÅ?uje různé akce jako Ä?tení, pÅ?ijetí, "
-"akceptování a odmítání položek jménem nÄ?koho jiného v rámci omezení, které "
-"onen uživatel nastavil."
+#: C/evolution.xml:6317(para)
+msgid "Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
+msgstr "Použijte Zastoupení, chcete-li spravovat poÅ¡tovní schránku nebo kalendáÅ? nÄ?koho jiného. Zastoupení vám umožÅ?uje různé akce jako Ä?tení, pÅ?ijetí, akceptování a odmítání položek jménem nÄ?koho jiného v rámci omezení, které onen uživatel nastavil."
 
-#: C/evolution.xml:6255(para)
-msgid ""
-"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
-"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
-"a different GroupWise system."
-msgstr ""
-"Zastoupení můžete použít i pro uživatele v jiné poÅ¡tÄ? nebo doménÄ?, pokud je "
-"ve stejném systému GroupWise. Nemůžete použít Zastoupení pro uživatelé v "
-"jiném systému GroupWise."
+#: C/evolution.xml:6319(para)
+msgid "You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in a different GroupWise system."
+msgstr "Zastoupení můžete použít i pro uživatele v jiné poÅ¡tÄ? nebo doménÄ?, pokud je ve stejném systému GroupWise. Nemůžete použít Zastoupení pro uživatelé v jiném systému GroupWise."
 
-#: C/evolution.xml:6260(link) C/evolution.xml:6277(title)
+#: C/evolution.xml:6324(link)
+#: C/evolution.xml:6341(title)
 msgid "Receiving Proxy Rights"
 msgstr "PÅ?ijímání práv zastoupení"
 
-#: C/evolution.xml:6263(link) C/evolution.xml:6282(title)
+#: C/evolution.xml:6327(link)
+#: C/evolution.xml:6346(title)
 msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
 msgstr "PÅ?idÄ?lení práv zastoupení jinému uživateli"
 
-#: C/evolution.xml:6266(link) C/evolution.xml:6353(title)
+#: C/evolution.xml:6330(link)
+#: C/evolution.xml:6417(title)
 msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
-msgstr ""
-"PÅ?idávání nebo odstraÅ?ování jmen a práv zastoupení ze seznamu Zastoupení"
+msgstr "PÅ?idávání nebo odstraÅ?ování jmen a práv zastoupení ze seznamu Zastoupení"
 
-#: C/evolution.xml:6269(link) C/evolution.xml:6384(title)
+#: C/evolution.xml:6333(link)
+#: C/evolution.xml:6448(title)
 msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
 msgstr "Spravování poÅ¡tovní schránky a kalendáÅ?e nÄ?koho jiného"
 
-#: C/evolution.xml:6272(link) C/evolution.xml:6408(title)
+#: C/evolution.xml:6336(link)
+#: C/evolution.xml:6470(title)
 msgid "Marking an Item Private"
 msgstr "OznaÄ?ení položky jako soukromé"
 
-#: C/evolution.xml:6278(para)
-msgid ""
-"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
-"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
-"Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can "
-"access his or her Mailbox or Calendar."
-msgstr ""
-"PÅ?ed tím, než můžete jednat v nÄ?Ä?ím zastoupení, musí být provedeny dva "
-"kroky. Zaprvé osoba, za kterou plánujete jednat, vám musí v seznamu "
-"Zastoupení, v nastavení udÄ?lit práva. Zadruhé musíte uživatele zastoupení "
-"nastavit, abyste mohli pÅ?istupovat k jeho nebo její poÅ¡tovní schránce nebo "
-"kalendáÅ?i. "
+#: C/evolution.xml:6342(para)
+msgid "Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can access his or her Mailbox or Calendar."
+msgstr "PÅ?ed tím, než můžete jednat v nÄ?Ä?ím zastoupení, musí být provedeny dva kroky. Zaprvé osoba, za kterou plánujete jednat, vám musí v seznamu Zastoupení, v nastavení udÄ?lit práva. Zadruhé musíte uživatele zastoupení nastavit, abyste mohli pÅ?istupovat k jeho nebo její poÅ¡tovní schránce nebo kalendáÅ?i. "
 
-#: C/evolution.xml:6283(para)
-msgid ""
-"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
-"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
-"calendaring and messaging information. If you want to let users view "
-"specific information about your appointments when they do a Busy Search on "
-"your Calendar, give them Read access for appointments. The following table "
-"describes the rights you can grant to users:"
-msgstr ""
-"Použijte seznam Zastoupení v editoru nastavení úÄ?tu, chcete-li dát ostatním "
-"uživatelům právo zastupovat vás. Můžete pÅ?idÄ?lit každému uživateli jiná "
-"práva ke kalendáÅ?i a poÅ¡tÄ?. Chcete-li uživatelům umožnit, aby vidÄ?li urÄ?ité "
-"informace o vaÅ¡ich událostech, když provádÄ?jí hledání Volno/obsazeno, dejte "
-"jim pro události právo Ä?tení. Následující tabulka popisuje práva, která "
-"můžete uživatelům pÅ?idÄ?lit:"
+#: C/evolution.xml:6347(para)
+msgid "Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your calendaring and messaging information. If you want to let users view specific information about your appointments when they do a Busy Search on your Calendar, give them Read access for appointments. The following table describes the rights you can grant to users:"
+msgstr "Použijte seznam Zastoupení v editoru nastavení úÄ?tu, chcete-li dát ostatním uživatelům právo zastupovat vás. Můžete pÅ?idÄ?lit každému uživateli jiná práva ke kalendáÅ?i a poÅ¡tÄ?. Chcete-li uživatelům umožnit, aby vidÄ?li urÄ?ité informace o vaÅ¡ich událostech, když provádÄ?jí hledání Volno/obsazeno, dejte jim pro události právo Ä?tení. Následující tabulka popisuje práva, která můžete uživatelům pÅ?idÄ?lit:"
 
-#: C/evolution.xml:6291(para)
+#: C/evolution.xml:6355(para)
 msgid "Permission:"
 msgstr "PÅ?ístup:"
 
-#: C/evolution.xml:6294(para)
+#: C/evolution.xml:6358(para)
 msgid "Allows your proxy to do:"
 msgstr "UmožÅ?uje vaším zástupcům dÄ?lat:"
 
-#: C/evolution.xml:6301(para)
+#: C/evolution.xml:6365(para)
 msgid "Read"
 msgstr "Ä?tení"
 
-#: C/evolution.xml:6304(para)
-msgid ""
-"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
-"any other proxy right."
-msgstr ""
-"Ä?tení položek, které obdržíte. Zástupci nemohou vidÄ?t s tímto nebo s "
-"jakýmkoliv jiným právem zastoupení složku kontaktů. "
+#: C/evolution.xml:6368(para)
+msgid "Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or any other proxy right."
+msgstr "Ä?tení položek, které obdržíte. Zástupci nemohou vidÄ?t s tímto nebo s jakýmkoliv jiným právem zastoupení složku kontaktů. "
 
-#: C/evolution.xml:6309(para)
+#: C/evolution.xml:6373(para)
 msgid "Write"
 msgstr "Zapisovat"
 
-#: C/evolution.xml:6312(para)
-msgid ""
-"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
-"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
-"items."
-msgstr ""
-"VytváÅ?ení a posílání položek vaším jménem vÄ?etnÄ? podpisu, jestli máte nÄ?jaký "
-"definovaný. PÅ?idÄ?lování kategorií položkám a zmÄ?na pÅ?edmÄ?tu položky."
+#: C/evolution.xml:6376(para)
+msgid "Create and send items in your name, including applying your signature if you have one defined. Assign categories to items, and change the subject of items."
+msgstr "VytváÅ?ení a posílání položek vaším jménem vÄ?etnÄ? podpisu, jestli máte nÄ?jaký definovaný. PÅ?idÄ?lování kategorií položkám a zmÄ?na pÅ?edmÄ?tu položky."
 
-#: C/evolution.xml:6317(para)
+#: C/evolution.xml:6381(para)
 msgid "Subscribe to my alarms"
 msgstr "PÅ?ihlášení k mým alarmům"
 
-#: C/evolution.xml:6320(para)
-msgid ""
-"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
-"the proxy is on the same post office you are."
-msgstr ""
-"Obdrží alarmy, které dostanete. Obržení alarmů je podporováno, pouze pokud "
-"je zástupce ve stejné poÅ¡tÄ? jako vy."
+#: C/evolution.xml:6384(para)
+msgid "Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if the proxy is on the same post office you are."
+msgstr "Obdrží alarmy, které dostanete. Obržení alarmů je podporováno, pouze pokud je zástupce ve stejné poÅ¡tÄ? jako vy."
 
-#: C/evolution.xml:6325(para)
+#: C/evolution.xml:6389(para)
 msgid "Subscribe to my notifications"
 msgstr "PÅ?ihlášení k mým upozornÄ?ním"
 
-#: C/evolution.xml:6328(para)
-msgid ""
-"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
-"supported only if the proxy is on the same post office you are."
-msgstr ""
-"Obdrží upozornÄ?ní, když dostanete zprávu. Zasílání upozornÄ?ní je "
-"podporováno, pouze pokud je zástupce ve stejné poÅ¡tÄ? jako vy."
+#: C/evolution.xml:6392(para)
+msgid "Receive notification when you receive items. Receiving notifications is supported only if the proxy is on the same post office you are."
+msgstr "Obdrží upozornÄ?ní, když dostanete zprávu. Zasílání upozornÄ?ní je podporováno, pouze pokud je zástupce ve stejné poÅ¡tÄ? jako vy."
 
-#: C/evolution.xml:6333(para)
+#: C/evolution.xml:6397(para)
 msgid "Modify options/rules/folders"
 msgstr "MÄ?nit volby/pravidla/složky"
 
-#: C/evolution.xml:6336(para)
-msgid ""
-"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
-"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
-"Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right "
-"allows a proxy to add, delete, and modify categories."
-msgstr ""
-"MÄ?nit volby ve vaší poÅ¡tovní schránce. Zástupce může upravovat jakékoliv "
-"nastavení ve Volbách vÄ?etnÄ? pÅ?ístupu pÅ?idÄ?leného dalším osobám. Pokud má "
-"zástupce také práva k poÅ¡tÄ?, může vytváÅ?et a mÄ?nit pravidla a složky. Toto "
-"právo umožÅ?uje zástupci pÅ?idávat, odstraÅ?ovat a mÄ?nit kategorie."
+#: C/evolution.xml:6400(para)
+msgid "Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options settings, including the access given to other users. If the proxy also has Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right allows a proxy to add, delete, and modify categories."
+msgstr "MÄ?nit volby ve vaší poÅ¡tovní schránce. Zástupce může upravovat jakékoliv nastavení ve Volbách vÄ?etnÄ? pÅ?ístupu pÅ?idÄ?leného dalším osobám. Pokud má zástupce také práva k poÅ¡tÄ?, může vytváÅ?et a mÄ?nit pravidla a složky. Toto právo umožÅ?uje zástupci pÅ?idávat, odstraÅ?ovat a mÄ?nit kategorie."
 
-#: C/evolution.xml:6341(para)
+#: C/evolution.xml:6405(para)
 msgid "Read items marked Private"
 msgstr "Ä?tení zpráv oznaÄ?ených jako Soukromé"
 
-#: C/evolution.xml:6344(para)
-msgid ""
-"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
-"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
-msgstr ""
-"Ä?tení zpráv, které jste oznaÄ?ili jako Soukromé. Pokud nedáte zástupci práva "
-"k soukromí, vÅ¡echny položky v poÅ¡tovní schránce oznaÄ?ené jako Soukromé jsou "
-"pro zástupce skryté."
+#: C/evolution.xml:6408(para)
+msgid "Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
+msgstr "Ä?tení zpráv, které jste oznaÄ?ili jako Soukromé. Pokud nedáte zástupci práva k soukromí, vÅ¡echny položky v poÅ¡tovní schránce oznaÄ?ené jako Soukromé jsou pro zástupce skryté."
 
-#: C/evolution.xml:6359(para)
+#: C/evolution.xml:6423(para)
 msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
 msgstr "Vyberte úÄ?et GroupWise, který chcete upravit a kliknÄ?te na Upravit."
 
-#: C/evolution.xml:6362(para)
+#: C/evolution.xml:6426(para)
 msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
 msgstr "KliknÄ?te na kartu Zastoupení a potom na PÅ?idat."
 
-#: C/evolution.xml:6365(para)
-msgid ""
-"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
-"contact from Contact list."
-msgstr ""
-"Chcete-li pÅ?idat uživatele na seznam, napiÅ¡te jméno do pole Jméno nebo "
-"importujte kontakty ze seznamu kontaktů."
+#: C/evolution.xml:6429(para)
+msgid "To add a user to the list, type the name in the Name box or import the contact from Contact list."
+msgstr "Chcete-li pÅ?idat uživatele na seznam, napiÅ¡te jméno do pole Jméno nebo importujte kontakty ze seznamu kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:6368(para)
+#: C/evolution.xml:6432(para)
 msgid "Select the rights you want to give to the user."
 msgstr "Vyberte práva, která chcete uživateli dát."
 
-#: C/evolution.xml:6373(para)
-msgid ""
-"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
-"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
-msgstr ""
-"Opakujte <link linkend=\"Aai4sat\">krok 4</link> a <link linkend=\"Aai4sll"
-"\">krok 5</link>, chcete-li pÅ?idÄ?lit práva každému uživateli v seznamu "
-"Zastoupení."
+#: C/evolution.xml:6437(para)
+msgid "Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
+msgstr "Opakujte <link linkend=\"Aai4sat\">krok 4</link> a <link linkend=\"Aai4sll\">krok 5</link>, chcete-li pÅ?idÄ?lit práva každému uživateli v seznamu Zastoupení."
 
-#: C/evolution.xml:6380(para)
-msgid ""
-"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
-"User."
-msgstr ""
-"Chcete-li uživatele ze seznamu Zastoupení odstranit, vyberte jej a kliknÄ?te "
-"na Odstranit uživatele."
+#: C/evolution.xml:6444(para)
+msgid "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove User."
+msgstr "Chcete-li uživatele ze seznamu Zastoupení odstranit, vyberte jej a kliknÄ?te na Odstranit uživatele."
 
-#: C/evolution.xml:6385(para)
-msgid ""
-"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
-"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
-"have depends on the rights you have been given."
-msgstr ""
-"PÅ?ed tím, než budete vystupovat jako zástupce nÄ?koho, musí vám ona osoba "
-"pÅ?idÄ?lit práva v jejím seznamu Zastoupení v nastavení. Množství pÅ?ístupů, "
-"které máte, závisí na tom, kolik práv vám bylo pÅ?idÄ?leno."
+#: C/evolution.xml:6449(para)
+msgid "Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you have depends on the rights you have been given."
+msgstr "PÅ?ed tím, než budete vystupovat jako zástupce nÄ?koho, musí vám ona osoba pÅ?idÄ?lit práva v jejím seznamu Zastoupení v nastavení. Množství pÅ?ístupů, které máte, závisí na tom, kolik práv vám bylo pÅ?idÄ?leno."
 
-#: C/evolution.xml:6388(para)
+#: C/evolution.xml:6452(para)
 msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
 msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na úÄ?et GroupWise v seznamu složek."
 
-#: C/evolution.xml:6391(para)
+#: C/evolution.xml:6455(para)
 msgid "Click Proxy Login."
 msgstr "KliknÄ?te na PÅ?ihlášení k zastoupení"
 
-#: C/evolution.xml:6396(para)
-msgid ""
-"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
-"from the list."
-msgstr ""
-"NapiÅ¡te jméno uživatele osoby, které vám pÅ?idÄ?lila pÅ?ístup v zastoupení, "
-"nebo ji vyberte ze seznamu."
+#: C/evolution.xml:6459(para)
+msgid "Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select from the list."
+msgstr "NapiÅ¡te jméno uživatele osoby, které vám pÅ?idÄ?lila pÅ?ístup v zastoupení, nebo ji vyberte ze seznamu."
 
-#: C/evolution.xml:6400(para)
+#: C/evolution.xml:6463(para)
 msgid "The user's data appears in the respective components."
 msgstr "Data uživatele se zobrazují v pÅ?ísluÅ¡ných komponentách."
 
-#: C/evolution.xml:6402(para)
-msgid ""
-"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
-"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
-"particular user or not."
-msgstr ""
-"Každému uživateli můžete pÅ?idÄ?lat jinou barvu, abyste rozliÅ¡ili jejich "
-"události. Můžete si také zvolit, zda zobrazit události urÄ?itého uživatele "
-"nebo ne."
+#: C/evolution.xml:6464(para)
+msgid "You can set different colors to each user to distinguish between each users' appointments. You can also select whether to display the appointments of a particular user or not."
+msgstr "Každému uživateli můžete pÅ?idÄ?lat jinou barvu, abyste rozliÅ¡ili jejich události. Můžete si také zvolit, zda zobrazit události urÄ?itého uživatele nebo ne."
 
-#: C/evolution.xml:6409(para)
-msgid ""
-"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
-"Calendar by marking items Private."
-msgstr ""
-"Můžete omezit pÅ?ístup v zastoupení k jednotlivým položkám v poÅ¡tovní "
-"schránce nebo kalendáÅ?i tak, že je oznaÄ?íte jako Soukromé."
+#: C/evolution.xml:6471(para)
+msgid "You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or Calendar by marking items Private."
+msgstr "Můžete omezit pÅ?ístup v zastoupení k jednotlivým položkám v poÅ¡tovní schránce nebo kalendáÅ?i tak, že je oznaÄ?íte jako Soukromé."
 
-#: C/evolution.xml:6410(para)
-msgid ""
-"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
-"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
-"rights in your Access List."
-msgstr ""
-"Když oznaÄ?íte položku jako Soukromou, zabráníte neautorizovaných zástupcům, "
-"aby ji otevÅ?eli. Zástupci nemají k položce oznaÄ?ené jako soukromá pÅ?ístup, "
-"dokud jim ty práva nepÅ?idÄ?líte v seznamu."
+#: C/evolution.xml:6472(para)
+msgid "When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those rights in your Access List."
+msgstr "Když oznaÄ?íte položku jako Soukromou, zabráníte neautorizovaných zástupcům, aby ji otevÅ?eli. Zástupci nemají k položce oznaÄ?ené jako soukromá pÅ?ístup, dokud jim ty práva nepÅ?idÄ?líte v seznamu."
 
-#: C/evolution.xml:6411(para)
-msgid ""
-"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
-"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
-"Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, "
-"but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private "
-"display in Busy Search according to the status you selected when you "
-"accepted the appointment."
-msgstr ""
-"Pokud oznaÄ?íte položku jako soukromou, když je odesíláte, ani váš zástupce, "
-"ani zástupce pÅ?íjemce ji nebudou moct bez práv otevÅ?ít. Pokud položku "
-"oznaÄ?íte jako soukromou, když ji obdržíte, nemůže být pÅ?eÄ?tena vaÅ¡imi "
-"neautorizovanými zástupci, ale odesílatelovi zástupci si ji pÅ?eÄ?íst mohou. "
-"Události oznaÄ?ené jako soukromÄ? se v hledání Volno/obsazeno zobrazují podle "
-"toho, jaký stav jste vybrali, když jste ji akceptovali."
-
-#: C/evolution.xml:6414(para)
+#: C/evolution.xml:6473(para)
+msgid "If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private display in Busy Search according to the status you selected when you accepted the appointment."
+msgstr "Pokud oznaÄ?íte položku jako soukromou, když je odesíláte, ani váš zástupce, ani zástupce pÅ?íjemce ji nebudou moct bez práv otevÅ?ít. Pokud položku oznaÄ?íte jako soukromou, když ji obdržíte, nemůže být pÅ?eÄ?tena vaÅ¡imi neautorizovanými zástupci, ale odesílatelovi zástupci si ji pÅ?eÄ?íst mohou. Události oznaÄ?ené jako soukromÄ? se v hledání Volno/obsazeno zobrazují podle toho, jaký stav jste vybrali, když jste ji akceptovali."
+
+#: C/evolution.xml:6476(para)
 msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
 msgstr "V otevÅ?ené položce kliknÄ?te na Akce a potom na OznaÄ?it jako soukromé."
 
-#: C/evolution.xml:6416(para)
-msgid ""
-"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
-"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
-msgstr ""
-"V kalendáÅ?i kliknÄ?te na položku v událostech, Reminder Notes nebo seznamu "
-"úkolů, potom na Akce a pak na OznaÄ?it jako soukromé."
+#: C/evolution.xml:6478(para)
+msgid "In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
+msgstr "V kalendáÅ?i kliknÄ?te na položku v událostech, Reminder Notes nebo seznamu úkolů, potom na Akce a pak na OznaÄ?it jako soukromé."
 
-#: C/evolution.xml:6424(para)
-msgid ""
-"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other "
-"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
-"item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these "
-"settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from "
-"computer to computer."
-msgstr ""
-"Nakládání s nevyžádanou poÅ¡tou v úÄ?tech GrouWise je trochu odliÅ¡né. Když v "
-"GroupWise oznaÄ?íte zprávu jako nevyžádanou, zpráva je pÅ?idána do seznamu "
-"nevyžádaných v systému GroupWise. Jelikož jsou tato nastavení v systému "
-"GroupWise, váš seznam nevyžádaných zpráv s vámi cestuje z poÄ?ítaÄ?e na "
-"poÄ?ítaÄ?."
+#: C/evolution.xml:6486(para)
+msgid "Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from computer to computer."
+msgstr "Nakládání s nevyžádanou poÅ¡tou v úÄ?tech GrouWise je trochu odliÅ¡né. Když v GroupWise oznaÄ?íte zprávu jako nevyžádanou, zpráva je pÅ?idána do seznamu nevyžádaných v systému GroupWise. Jelikož jsou tato nastavení v systému GroupWise, váš seznam nevyžádaných zpráv s vámi cestuje z poÄ?ítaÄ?e na poÄ?ítaÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:6427(link) C/evolution.xml:6444(title)
+#: C/evolution.xml:6489(link)
+#: C/evolution.xml:6506(title)
 msgid "Marking a Message As Junk Mail"
 msgstr "OznaÄ?ení zprávy jako nevyžádané"
 
-#: C/evolution.xml:6430(link) C/evolution.xml:6454(title)
+#: C/evolution.xml:6492(link)
+#: C/evolution.xml:6516(title)
 msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
 msgstr "OznaÄ?ení zprávy, že není nevyžádaná"
 
-#: C/evolution.xml:6433(link) C/evolution.xml:6468(title)
+#: C/evolution.xml:6495(link)
+#: C/evolution.xml:6530(title)
 msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
-msgstr ""
+msgstr "Povolení nebo zakázání seznamu nevyžádané pošty"
 
-#: C/evolution.xml:6436(link) C/evolution.xml:6483(title)
+#: C/evolution.xml:6498(link)
+#: C/evolution.xml:6545(title)
 msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idání e-mailové adresy do seznamu nevyžádané poÅ¡ty"
 
-#: C/evolution.xml:6439(link) C/evolution.xml:6498(title)
+#: C/evolution.xml:6501(link)
+#: C/evolution.xml:6560(title)
 msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
-msgstr ""
+msgstr "OdstranÄ?ní e-mailové adresy ze seznamu nevyžádané poÅ¡ty"
 
-#: C/evolution.xml:6447(para)
-msgid ""
-"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6509(para)
+msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
+msgstr "Vyberte zprávu, kterou chcete oznaÄ?it jako nevyžádanou, a kliknÄ?te na ikonu Nevyžádaná poÅ¡ty nebo stisknÄ?te Ctrl+J."
 
-#: C/evolution.xml:6448(para)
-msgid ""
-"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
-"junk list."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6510(para)
+msgid "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your junk list."
+msgstr "Zpráva je pÅ?esunuta do složky Nevyžádaná poÅ¡ta a uživatel je pÅ?idán na váš seznam nevyžádané poÅ¡ty."
 
-#: C/evolution.xml:6457(para)
+#: C/evolution.xml:6519(para)
 msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte ve složce Nevyžádaná poÅ¡ta zprávu, abyste oznaÄ?it, že není nevyžádaná."
 
-#: C/evolution.xml:6460(para)
+#: C/evolution.xml:6522(para)
 msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na zprávu a vyberte OznaÄ?it že není nevyžádaná."
 
-#: C/evolution.xml:6461(para)
+#: C/evolution.xml:6523(para)
 msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
-msgstr ""
+msgstr "Nebo vyberte zprávu a kliknÄ?te na Shift+Ctrl+J"
 
-#: C/evolution.xml:6462(para)
-msgid ""
-"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
-"your junk list."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6524(para)
+msgid "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from your junk list."
+msgstr "Zpráva je pÅ?esunuta do složky vaší poÅ¡tovní schránky a jméno je odstranÄ?no ze seznamu nevyžádané poÅ¡ty."
 
-#: C/evolution.xml:6471(para) C/evolution.xml:6486(para)
-#: C/evolution.xml:6501(para)
+#: C/evolution.xml:6533(para)
+#: C/evolution.xml:6548(para)
+#: C/evolution.xml:6563(para)
 msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na zprávu a vyberte Nastavení nevyžádané poÅ¡ty."
 
-#: C/evolution.xml:6474(para)
+#: C/evolution.xml:6536(para)
 msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte, zda chcete povolit nebo zakázat manipulaci s nevyžádanou poštou."
 
-#: C/evolution.xml:6489(para)
+#: C/evolution.xml:6551(para)
 msgid "Type the email address to block in the Email field."
-msgstr ""
-"Napište svou e-mailovou adresu, kterou blokovat, do pole E-mailová adresa."
+msgstr "Napište svou e-mailovou adresu, kterou blokovat, do pole E-mailová adresa."
 
-#: C/evolution.xml:6492(para)
+#: C/evolution.xml:6554(para)
 msgid "Click Add, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "KliknetÄ? na PÅ?idat a potom na Budiž."
 
-#: C/evolution.xml:6504(para)
+#: C/evolution.xml:6566(para)
 msgid "Select the email address to remove, then click Remove."
-msgstr ""
-"Vyberte e-mailovou adresu, kterou chcete odstranit, a kliknÄ?te na tlaÄ?ítko "
-"Odstranit."
+msgstr "Vyberte e-mailovou adresu, kterou chcete odstranit, a kliknÄ?te na tlaÄ?ítko Odstranit."
 
-#: C/evolution.xml:6516(para)
-msgid ""
-"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
-"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
-"your <trademark>Evolution</trademark> settings."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6578(para)
+msgid "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change your <trademark>Evolution</trademark> settings."
+msgstr "Možná váš poÅ¡tovní server zmÄ?nil jména. Nebo jste unavení z urÄ?itého rozložení vaÅ¡ich událostí. AÅ¥ je důvod jakýkoliv, můžete zmÄ?nit nastavení <trademark>Evolution</trademark>."
 
-#: C/evolution.xml:6519(link) C/evolution.xml:6573(title)
+#: C/evolution.xml:6581(link)
+#: C/evolution.xml:6635(title)
 msgid "Working with Mail Accounts"
 msgstr "Práce s poÅ¡tovními úÄ?ty"
 
-#: C/evolution.xml:6522(link) C/evolution.xml:6618(title)
+#: C/evolution.xml:6584(link)
+#: C/evolution.xml:6680(title)
 msgid "Autocompletion"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické doplÅ?ování"
 
-#: C/evolution.xml:6525(link) C/evolution.xml:6675(title)
+#: C/evolution.xml:6587(link)
+#: C/evolution.xml:6738(title)
 msgid "Mail Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení pošty"
 
-#: C/evolution.xml:6528(link) C/evolution.xml:6844(title)
+#: C/evolution.xml:6590(link)
+#: C/evolution.xml:6912(title)
 msgid "Composer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení editoru"
 
-#: C/evolution.xml:6531(link) C/evolution.xml:6903(title)
+#: C/evolution.xml:6593(link)
+#: C/evolution.xml:6971(title)
 msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení KalendáÅ?e a Ã?kolů"
 
-#: C/evolution.xml:6534(link) C/evolution.xml:7149(title)
+#: C/evolution.xml:6596(link)
+#: C/evolution.xml:7217(title)
 msgid "Contact Management"
 msgstr "Správa kontaktů"
 
-#: C/evolution.xml:6537(link) C/evolution.xml:7132(title)
+#: C/evolution.xml:6599(link)
+#: C/evolution.xml:7200(title)
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikáty"
 
-#: C/evolution.xml:6540(link) C/evolution.xml:7282(title)
+#: C/evolution.xml:6602(link)
+#: C/evolution.xml:7350(title)
 msgid "Debug Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Ladicí protokol"
 
-#: C/evolution.xml:6543(para)
-msgid ""
-"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
-"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
-"Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to "
-"customize. The right part of the window is where you make your actual "
-"changes."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6605(para)
+msgid "You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. In the left part of the settings window is a column, similar to the Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to customize. The right part of the window is where you make your actual changes."
+msgstr "Do okna s nastavením Evolution se dostanete kliknutím na Upravit &gt; Nastavení. V levé Ä?ásti okna je sloupec, podobný pÅ?epínaÄ?i Evolution, pomocí kterého můžete vybrat, kterou Ä?ást Evolution si chcete pÅ?izpůsobit. ZmÄ?ny provádíte v pravé Ä?ásti okna."
 
-#: C/evolution.xml:6545(para)
+#: C/evolution.xml:6607(para)
 msgid "There are six items you can customize."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete si pÅ?izpůsobit Å¡est položek."
 
-#: C/evolution.xml:6547(title)
+#: C/evolution.xml:6609(title)
 msgid "Mail Accounts:"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?Ä?ty e-mailu:"
 
-#: C/evolution.xml:6548(para)
-msgid ""
-"Add or change information about your email accounts, such as the servers you "
-"connect to, the way you download mail, and your password authentication "
-"mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link "
-"linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6610(para)
+msgid "Add or change information about your email accounts, such as the servers you connect to, the way you download mail, and your password authentication mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
+msgstr "PÅ?idejte nebo zmÄ?Å?te informace o svých e-mailových úÄ?tech, jako jsou servery, ke kterým se mají pÅ?ipojovat, způsob, jakým mají stahovat poÅ¡tu a režim autentizace. Toto je nejkomplexnÄ?jší položka v seznamu a vÄ?nuje se jí Ä?ást <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Práce s poÅ¡tovními úÄ?ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6551(title)
+#: C/evolution.xml:6613(title)
 msgid "Autocompletion:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické doplÅ?ování:"
 
-#: C/evolution.xml:6552(para)
-msgid ""
-"Set the address books to be used when completing email addresses in the "
-"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
-"\">Autocompletion</link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6614(para)
+msgid "Set the address books to be used when completing email addresses in the message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l\">Autocompletion</link>."
+msgstr "Nastavte adresáÅ?e, které mají být použity pro doplÅ?ování e-mailových adres v editoru zpráv. Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"bshoq5l\">Automatické doplÅ?ování</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6555(title)
+#: C/evolution.xml:6617(title)
 msgid "Mail Preferences:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení pošty:"
 
-#: C/evolution.xml:6556(para)
-msgid ""
-"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
-"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
-"the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-"
-"identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail settings "
-"are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6618(para)
+msgid "These are overall mail reading preferences, such as display settings, notification options, and security. Settings that vary per account are in the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail settings are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
+msgstr "Toto jsou celkové nastavení pro Ä?tení poÄ?ty jako napÅ?íklad nastavení zobrazení, volby upozornÄ?ní a bezpeÄ?nost. Nastavení, která se liší úÄ?et od úÄ?tu naleznete v nástroji Ã?Ä?ty e-mailu, popsaném v Ä?ásti <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Práce s poÅ¡tovními úÄ?ty</link>, ale vÄ?tÅ¡ina nastavení poÅ¡ty je v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení poÅ¡ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6559(title)
+#: C/evolution.xml:6621(title)
 msgid "Composer Preferences:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení editoru"
 
-#: C/evolution.xml:6560(para)
-msgid ""
-"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
-"signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical "
-"emoticons for <quote>emoticons</quote> such as : ) that many people use in "
-"email. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
-"\">Composer Preferences</link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6622(para)
+msgid "These are settings for the way that you use the mail composer, such as signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical emoticons for <quote>emoticons</quote> such as : ) that many people use in email. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Composer Preferences</link>."
+msgstr "Tato nastavení se vztahují ke způsobu, jakým chcete používat editor zpráv, jako napÅ?íklad podpisy, nebo hledání pÅ?eklepů. To obsahuje také schopnost nahrazovat smajlíky, jako : ), které mnoho lidí používá v e-mailech, grafickými smajlíky. Tento nástroj je popsán v Ä?ásti  <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Nastavení editoru</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6563(title)
+#: C/evolution.xml:6625(title)
 msgid "Calendar and Tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "KalendáÅ? a úkoly: "
 
-#: C/evolution.xml:6564(para)
-msgid ""
-"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
-"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
-"linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6626(para)
+msgid "Use these settings to control how the calendar behaves, including your time zone and the length of your work week. For more information, see <link linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>."
+msgstr "Použijte tato nastavení, chcete-li ovlivnit, jak se bude chovat kalendáÅ?, vÄ?etnÄ? vaÅ¡eho Ä?asového pásma a délky pracovního týdne. Více informací naleznete v Ä?ásti  <link linkend=\"config-prefs-cal\">Nastavení KalendáÅ?e a Ã?kolů</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6567(title)
+#: C/evolution.xml:6629(title)
 msgid "Certificates:"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikáty:"
 
-#: C/evolution.xml:6568(para)
-msgid ""
-"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
-"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6630(para)
+msgid "Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
+msgstr "Použijte tato nastavení pro manipulaci certifikáty v bezpeÄ?nostních systémem S/MIME. Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"bshoty0\">Certifikáty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6570(para)
-msgid ""
-"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
-"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
-"set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder "
-"settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is "
-"available in the Message Menu of the Exchange tool."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6632(para)
+msgid "Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is available in the Message Menu of the Exchange tool."
+msgstr "PÅ?edchozí verze Evolutionu mÄ?ly adresáÅ?ové servery, nastavení složky a delegování Exchange v nástroji nastavení. AdresáÅ?ové servery lze nyní nastavit jako skupiny kontaktů v nástroji Kontakty, nastavení složky lze zmÄ?nit v kontextové nabídce po kliknutí na složku a delegování Exchange je dostupné nabídce Zpráva v nástroji Exchange."
 
-#: C/evolution.xml:6574(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
-"are writing an email message, you can choose which account to use by "
-"selecting from the drop-down list next to the From field in the message "
-"composer."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6636(para)
+msgid "Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you are writing an email message, you can choose which account to use by selecting from the drop-down list next to the From field in the message composer."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje spravovat více úÄ?tů nebo identit. Když píšete e-mailovou zprávu, můžete vybrat, který úÄ?et použít, tak, že jej vyberete z rozbalovacího seznamu vedle podle Od v editoru zprávy."
 
-#: C/evolution.xml:6575(para)
-msgid ""
-"Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you "
-"don't want to check mail for a given account, select the account in Edit "
-"&gt; Preferences &gt; Mail Accounts page and click the Disable button."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6637(para)
+msgid "Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you don't want to check mail for a given account, select the account in Edit &gt; Preferences, then Mail Accounts page and click the Disable button."
+msgstr "KliknÄ?te na Odeslat/pÅ?ijmout, pokud chcete aktualizovat vÅ¡echny zdroje poÅ¡ty, které nejsou zakázané. Nechcete-li daný úÄ?et kontrolovat, vyberte onen úÄ?et v Upravit->Nastavení, potom na stránce Ã?Ä?ty e-mailu odstraÅ?te zatržení."
 
-#: C/evolution.xml:6576(para)
-msgid ""
-"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
-"assistant."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6638(para)
+msgid "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration assistant."
+msgstr "Chcete-li pÅ?idat nový úÄ?et, kliknÄ?te na PÅ?idat, Ä?ímž otevÅ?ete konfiguraÄ?ního asistenta Evolution."
 
-#: C/evolution.xml:6577(para)
+#: C/evolution.xml:6639(para)
 msgid "To alter an existing account, select it in the Preferences window."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li zmÄ?nit existující úÄ?et, vyberte jej v oknÄ? Nastavení."
 
-#: C/evolution.xml:6579(para)
+#: C/evolution.xml:6641(para)
 msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogové okno editoru úÄ?tu má sedm sekcí:"
 
-#: C/evolution.xml:6581(title)
+#: C/evolution.xml:6643(title)
 msgid "Identity:"
-msgstr ""
+msgstr "Identita:"
 
-#: C/evolution.xml:6582(para)
-msgid ""
-"Specify the name and email address for this account. You can also choose a "
-"default signature to insert into messages sent from this account."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6644(para)
+msgid "Specify the name and email address for this account. You can also choose a default signature to insert into messages sent from this account."
+msgstr "Zadejte jméno a e-mailovou adresu pro tento úÄ?et. Můžete taktéž vybrat výchozí podpis, který se má vložit do zpráv odeslaných z tohoto úÄ?tu."
 
-#: C/evolution.xml:6585(title)
+#: C/evolution.xml:6647(title)
 msgid "Receiving Email:"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?íjem poÅ¡ty:"
 
-#: C/evolution.xml:6586(para)
-msgid ""
-"Select the way you receive email. You can download email from a <link "
-"linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft "
-"Exchange, <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class="
-"\"registered\">GroupWise</trademark>, or <link linkend=\"imap\">IMAP</"
-"link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. "
-"If your server requires you to use a secure connection, you can select from "
-"the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6648(para)
+msgid "Select the way you receive email. You can download email from a <link linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft Exchange, <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, or <link linkend=\"imap\">IMAP</link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. If your server requires you to use a secure connection, you can select from the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
+msgstr "Vyberte způsob, jak pÅ?ijímat poÅ¡tu. Můžete stahovat poÅ¡tu z <link linkend=\"pop\">POP serveru</link>, Ä?íst a ponechat ji na serveru (Microsoft Exchange <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, or <link linkend=\"imap\">IMAP</link>), nebo ji Ä?íst ze souborů, které již existují ve vaÅ¡em poÄ?ítaÄ?i. Pokud vás server vyžaduje použití zabezpeÄ?eného pÅ?ipojení, můžete jej vybrat z tÅ?í možností: Bez Å¡ifrování, Å ifrování TLS nebo Å ifrování SSL.  "
 
-#: C/evolution.xml:6588(para)
-msgid ""
-"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
-"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
-"number after the server name. For example, to connect to port 143 on the "
-"server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6650(para)
+msgid "Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port number after the server name. For example, to connect to port 143 on the server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name."
+msgstr "Váš systémový administrátor vás může požádat, abyste se pÅ?ipojili k poÅ¡tovnímu serveru pÅ?es urÄ?itý port. Chcete-li zadat, který port použít, prostÄ? jen napiÅ¡te dvojteÄ?ku a Ä?íslo portu za názvem serveru. NapÅ?íklad chcete-li se pÅ?ipojit k serveru smtp.example.com pÅ?es port 143, zadejte jako název serveru smtp.example.com:143."
 
-#: C/evolution.xml:6589(para)
-msgid ""
-"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
-"Mail</link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6651(para)
+msgid "For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving Mail</link>."
+msgstr "Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"second-step\">PÅ?ijímání poÅ¡ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6591(title)
+#: C/evolution.xml:6653(title)
 msgid "Receiving Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti pÅ?íjmu:"
 
-#: C/evolution.xml:6592(para)
-msgid ""
-"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
-"setting other message retrieval options."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6654(para)
+msgid "Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as setting other message retrieval options."
+msgstr "RozhodnÄ?te, jestli chcete kontrolovat poÅ¡tu automaticky a jak Ä?asto, stejnÄ? jako ostatní možnosti získávání poÅ¡ty."
 
-#: C/evolution.xml:6594(para)
-msgid ""
-"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
-"\">Receiving Mail Options</link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6656(para)
+msgid "For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr "Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"more-mail-options\">Možnosti pÅ?ijímání poÅ¡ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6596(title)
+#: C/evolution.xml:6658(title)
 msgid "Sending Mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Posílání pošty:"
 
-#: C/evolution.xml:6597(para)
-msgid ""
-"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
-"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
-"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), <link linkend="
-"\"sendmail\">Sendmail</link> or many other options."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6659(para)
+msgid "Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link> or many other options."
+msgstr "Použijte tuto sekci, chcete-li vybrat nebo nastavit metodu posílání pošty. Můžete vybrat <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (máte-li nainstalovaný Evolution Connector pro Microsoft Exchange), <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>, nebo mnoho dalších voleb."
 
-#: C/evolution.xml:6599(para)
-msgid ""
-"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
-"link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6661(para)
+msgid "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</link>."
+msgstr "Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"third-step\">Posílání poÅ¡ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6601(title)
+#: C/evolution.xml:6663(title)
 msgid "Defaults:"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí hodnoty:"
 
-#: C/evolution.xml:6602(para)
-msgid ""
-"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
-"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
-"default settings, click Restore."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6664(para)
+msgid "Use this section to set where this account stores the messages that it has sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the default settings, click Restore."
+msgstr "Použijte tuto sekci, chcete-li nastavit, kde má úÄ?et ukládat zprávy, které byly odeslány, a zprávy, které byly uloženy jako koncepty. Chcete-li se vrátit do výchozího nastavení, kliknÄ?te na Vrátit."
 
-#: C/evolution.xml:6604(para)
-msgid ""
-"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
-"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
-"To:, and specify one or more addresses."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6666(para)
+msgid "If you want to send someone a copy of every message from this account, select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) To:, and specify one or more addresses."
+msgstr "Chcete-li nÄ?komu zasílat kopie každé zprávy odeslané z tohoto úÄ?tu, vyberte buÄ? Vždy posílat kopii (cc) na: nebo Vždy posílat slepou kopii (bcc) na: a zajdete jednu nebo více adres."
 
-#: C/evolution.xml:6605(para)
-msgid ""
-"You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
-"Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
-"information refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6667(para)
+msgid "You can specify the way you want to receive message receipts. You can set Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more information refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+msgstr "Chcete-li zadat způsob, jakým pÅ?ijímat doruÄ?enky zpráv. Můžete nastavit Odeslat doruÄ?enky zpráv na Nikdy, Vždy, Ptát se u každé zprávy. Více informací naleznete v Ä?ásti <link linkend=\"b13uhy6r\">Výchozí hodnoty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6606(para)
-msgid ""
-"You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send "
-"Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the "
-"date for reply request so that recipient will know the immediacy and can "
-"accordingly response to your message. Enable status tracking and set Return "
-"Notification for Mail, Calendar and Task."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6668(para)
+msgid "You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the date for reply request so that recipient will know the immediacy and can accordingly response to your message. Enable status tracking and set Return Notification for Mail, Calendar and Task."
+msgstr "Můžete zmÄ?nit výchozí nastavení odeslaných položek. KliknÄ?te na PokroÄ?ilé možnosti odesílání, chcete-li prioritizovat a roztÅ?ídit odeslané zprávy. Můžete také nastavit dautm pro vyžádání odpovÄ?di, aby pÅ?íjemce vÄ?dÄ?l naléhavost a mohl podle toho na zprávu odpovÄ?dÄ?t. Povolte sledování stavu a nastavte Vrátit upozornÄ?ní pro poÅ¡tu, kalendáÅ? a úkoly."
 
-#: C/evolution.xml:6608(title)
+#: C/evolution.xml:6670(title)
 msgid "Security:"
-msgstr ""
+msgstr "ZabezpeÄ?ení:"
 
-#: C/evolution.xml:6609(para)
-msgid ""
-"Use this section to set the security options for this account. If you use "
-"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
-"\">Encryption</link> for more information) and select among the four options "
-"to determine key and signature handling."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6671(para)
+msgid "Use this section to set the security options for this account. If you use encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption\">Encryption</link> for more information) and select among the four options to determine key and signature handling."
+msgstr "Použijte tuto sekci, chcete-li nastavit možnosti zabezpeÄ?ení pro tento úÄ?et. Používáte-li Å¡ifrování, zadejte ID svého PGP klíÄ?e (více informací naleznete v sekci <link linkend=\"encryption\">Å ifrování</link>) a vyberte mezi Ä?tyÅ?mi možnostmi, jak manipulovat s klíÄ?em a podpisem."
 
-#: C/evolution.xml:6612(title)
+#: C/evolution.xml:6674(title)
 msgid "Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy:"
 
-#: C/evolution.xml:6613(para)
-msgid ""
-"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
-"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6675(para)
+msgid "This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
+msgstr "Toto se zobrazuje pouze v pÅ?ípadÄ?, kdy máte úÄ?et GroupWise. Použijte tuto sekci, chcete-li nastavit pÅ?ístup pÅ?es proxy pro uživatele pÅ?istupující k vaší poÅ¡tovní schránce nebo kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:6619(para)
-msgid ""
-"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
-"for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to "
-"each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select "
-"each of the address books that you want to use auto completion in the "
-"Autocompletion page."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6681(para)
+msgid "The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address books that you want to use auto completion in the Autocompletion page."
+msgstr "Nástroj automatického doplÅ?ování vám umožÅ?uje zvolit si adresáÅ? pro automatické doplÅ?ování jmen v editoru zpráv. Tato funkce vyžaduje pÅ?ístup ke každému adresáÅ?i, který chcete použít. Chcete-li povolit automatické doplÅ?ování, vyberte adresáÅ?e, které chcete použít pro automatické doplÅ?ování na stránce Automatické doplÅ?ování."
 
-#: C/evolution.xml:6620(para)
-msgid ""
-"Select the Always show address of the autocompleted contact check box to "
-"show the email address along with the username."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6682(para)
+msgid "Select the Always show address of the autocompleted contact check box to show the email address along with the username."
+msgstr "ZatrhnÄ?te Vždy zobrazit adresu automaticky doplnÄ?ného kontaktu, chcete-li zobrazovat e-mailovou adresu vedle jména."
 
-#: C/evolution.xml:6624(title)
+#: C/evolution.xml:6687(title)
 msgid "IMAP Mail Headers"
-msgstr ""
+msgstr "HlaviÄ?ky IMAP"
 
-#: C/evolution.xml:6625(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that "
-"you can reduce the download time and filter or move your mail around the way "
-"you like it. Evolution helps you to customize your IMAP Mail header "
-"preferences and thus save the download time. The IMAP Mail header options "
-"are as follows:"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6688(para)
+msgid "Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that you can reduce the download time and filter or move your mail around the way you like it. Evolution helps you to customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time. The IMAP Mail header options are as follows:"
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje si vybrat hlaviÄ?ky, které chcete stahovat, abyste mohli zkrátit Ä?as stahování a filtrovat nebo pÅ?esunovat poÅ¡tu tak, jak chcete. Evolution vám pomáhá s pÅ?izpůsobením nastavení hlaviÄ?ek IMAP a proto Å¡etÅ?í Ä?as stahování. Možnosti hlaviÄ?ek IMAP jsou následující:"
 
-#: C/evolution.xml:6627(title)
+#: C/evolution.xml:6690(title)
 msgid "All Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡echny hlaviÄ?ky:"
 
-#: C/evolution.xml:6628(para)
-msgid ""
-"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6691(para)
+msgid "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
+msgstr "VÅ¡echny dostupné hlaviÄ?ky IMAP pro vÅ¡echny zprávy budou staženy."
 
-#: C/evolution.xml:6631(title)
+#: C/evolution.xml:6694(title)
 msgid "Basic Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Základní hlaviÄ?ky:"
 
-#: C/evolution.xml:6632(para)
-msgid ""
-"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
-"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
-"see messages without having to categorically filter messages based on your "
-"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
-"is generally recommended for common users."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6695(para)
+msgid "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and see messages without having to categorically filter messages based on your mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and is generally recommended for common users."
+msgstr "Toto obsahuje datum, od koho, komu, kopii, pÅ?edmÄ?t, nastavení, In-Reply-To, Message-ID, Mime-Version a Content-Type. Chcete-li pouze stáhnout a prohlédnout zprávy bez filtrování na základÄ? poÅ¡tovních konferencí, zvolte tuto možnost. Toto Evolution výraznÄ? zrychlí a je obecnÄ? doporuÄ?ováno pro bÄ?žné uživatele."
 
-#: C/evolution.xml:6635(title)
+#: C/evolution.xml:6698(title)
 msgid "Mailing List Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "KonferenÄ?ní hlaviÄ?ky:"
 
-#: C/evolution.xml:6636(para)
-msgid ""
-"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
-"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
-"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
-"on with which you can create mailing list filters."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6699(para)
+msgid "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so on with which you can create mailing list filters."
+msgstr "Povolte tuto možnost, chcete-li mít filtry založené na konferenÄ?ních hlaviÄ?kách (napÅ?. ID konference). KromÄ? základních hlaviÄ?ek budou hlaviÄ?ky, odpovídající poÅ¡tovním konferencím, také staženy. KonferenÄ?ní hlaviÄ?ky mají informace jako mailinglist-ID, majitel poÅ¡tovní konference atd., s kterými můžete vytváÅ?et filtry konferencí."
 
-#: C/evolution.xml:6638(para)
-msgid ""
-"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
-"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
-"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
-"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
-"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\" option."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6701(para)
+msgid "This is the default Header preference that comes with Evolution. When this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as described above) along with a set of headers that are needed for client-side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\" option."
+msgstr "Toto je výchozí nastavení HlaviÄ?ek, které Evolution má. Když je tato možnost zvolena, Evolution stahuje základní sadu hlaviÄ?ek (jak je popsáno výše) a sadu hlaviÄ?ek, které jsou používány v klientovi filtry postavených na poÅ¡tovních konferencích. Pokud nemáte v Evolution žádné filtry, je lepší pÅ?epnout na volbu \"Základní hlaviÄ?ky\"."
 
-#: C/evolution.xml:6639(para)
+#: C/evolution.xml:6702(para)
 msgid "To set the IMAP Mail headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li nastavit HlaviÄ?ky IMAP:"
 
-#: C/evolution.xml:6645(para)
+#: C/evolution.xml:6708(para)
 msgid "Select the IMAP account."
 msgstr "Vyberte úÄ?et IMAP."
 
-#: C/evolution.xml:6649(para)
-msgid ""
-"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
-"Account Editor."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6712(para)
+msgid "On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the Account Editor."
+msgstr "V Editoru úÄ?tu kliknÄ?te na kartu HlaviÄ?ky IMAP a otevÅ?ete jejich nastavení."
 
-#: C/evolution.xml:6654(para)
-msgid ""
-"Click Fetch All Headers to download all the available header information."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6717(para)
+msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
+msgstr "KliknÄ?te na Stáhnout vÅ¡echny hlaviÄ?ky, chcete-li stáhnout vÅ¡echny dostupné informace o hlaviÄ?kách."
 
-#: C/evolution.xml:6656(para)
-msgid ""
-"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
-"option is not recommended."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6719(para)
+msgid "The more headers you have, the more time it will consume to download. This option is not recommended."
+msgstr "Ä?ím více hlaviÄ?ek máte, tím více Ä?asu stahování zabere. Tato volba není doporuÄ?ována."
 
-#: C/evolution.xml:6660(para)
+#: C/evolution.xml:6723(para)
 msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te na Základní hlaviÄ?ky, chcete-li stáhnout základní hlaviÄ?ky."
 
-#: C/evolution.xml:6663(para)
+#: C/evolution.xml:6726(para)
 msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te na Základní a konferenÄ?ní hlaviÄ?ky, chcete-li stáhnout obojí."
 
-#: C/evolution.xml:6666(para)
+#: C/evolution.xml:6729(para)
 msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te na PÅ?idat, chcete-li pÅ?idat pÅ?eddefinované vlastní hlaviÄ?ky."
 
-#: C/evolution.xml:6669(para)
+#: C/evolution.xml:6732(para)
 msgid "Click Remove to remove the custom headers."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te na Odstranit, chcete-li odstranit vlastní hlaviÄ?ky."
 
-#: C/evolution.xml:6676(para)
-msgid ""
-"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
-"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6739(para)
+msgid "The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
+msgstr "Nastavení poÅ¡ty vám umožÅ?uje zvolit, jak se mají zobrazovat citace, jak dlouho Ä?ekat, než se zpráva oznaÄ?í jako pÅ?eÄ?tená, a další nastavení zobrazení poÅ¡ty."
 
-#: C/evolution.xml:6679(link) C/evolution.xml:6703(title)
+#: C/evolution.xml:6742(link)
+#: C/evolution.xml:6766(title)
 msgid "General Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení pošty"
 
-#: C/evolution.xml:6682(link) C/evolution.xml:6725(title)
+#: C/evolution.xml:6745(link)
+#: C/evolution.xml:6788(title)
 msgid "HTML Mail Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení HTML zpráv"
 
-#: C/evolution.xml:6685(link) C/evolution.xml:6743(title)
+#: C/evolution.xml:6748(link)
+#: C/evolution.xml:6806(title)
 msgid "Label Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení štítků"
 
-#: C/evolution.xml:6688(link) C/evolution.xml:6777(title)
+#: C/evolution.xml:6751(link)
+#: C/evolution.xml:6840(title)
 msgid "Mail Header Preferences"
 msgstr "Nastavení hlaviÄ?ky e-mailu"
 
-#: C/evolution.xml:6691(link) C/evolution.xml:6789(title)
+#: C/evolution.xml:6754(link)
+#: C/evolution.xml:6857(title)
 msgid "Junk Mail Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení nevyžádané pošty"
 
-#: C/evolution.xml:6694(link) C/evolution.xml:6832(title)
+#: C/evolution.xml:6757(link)
+#: C/evolution.xml:6900(title)
 msgid "Automatic Contacts Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení automatických kontaktů"
 
-#: C/evolution.xml:6697(link) C/evolution.xml:6838(title)
+#: C/evolution.xml:6760(link)
+#: C/evolution.xml:6906(title)
 msgid "Calendar and Tasks Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení kalendáÅ?e a úkolů"
 
-#: C/evolution.xml:6700(para)
-msgid ""
-"For information on individual email account settings, see <link linkend="
-"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
-msgstr ""
-"Informace o nastavení jednotlivých poÅ¡tovních úÄ?tů naleznete v <link linkend="
-"\"more-mail-options\">Práci s poÅ¡tovními úÄ?ty</link>."
+#: C/evolution.xml:6763(para)
+msgid "For information on individual email account settings, see <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
+msgstr "Informace o nastavení jednotlivých poÅ¡tovních úÄ?tů naleznete v <link linkend=\"more-mail-options\">Práci s poÅ¡tovními úÄ?ty</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6704(para) C/evolution.xml:6726(para)
-#: C/evolution.xml:6860(para) C/evolution.xml:6923(para)
-#: C/evolution.xml:7015(para)
+#: C/evolution.xml:6767(para)
+#: C/evolution.xml:6789(para)
+#: C/evolution.xml:6928(para)
+#: C/evolution.xml:6991(para)
+#: C/evolution.xml:7083(para)
 msgid "The following options are available:"
 msgstr "K dispozici jsou následující volby:"
 
-#: C/evolution.xml:6706(title)
+#: C/evolution.xml:6769(title)
 msgid "Message Fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "Písma zpráv:"
 
-#: C/evolution.xml:6707(para)
-msgid ""
-"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
-"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
-"and select one font for standard typefaces and a second for monospace."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6770(para)
+msgid "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications and select one font for standard typefaces and a second for monospace."
+msgstr "NormálnÄ? Evolution používá stejná písma jako ostatní aplikace GNOME. Chcete-li vybrat jiná písma, odÅ¡krtnÄ?te Používat stejná písma jako jiné aplikace a vyberte jedno písmo pro standardní typ a druhé pro neproporcionální typ."
 
-#: C/evolution.xml:6710(title)
+#: C/evolution.xml:6773(title)
 msgid "Message Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení zprávy:"
 
-#: C/evolution.xml:6711(para)
-msgid ""
-"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
-"highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back "
-"to threading message by subject</guilabel> to group the messages as message "
-"threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in "
-"the message header by enabling <guilabel>Shrink To/CC/BCC header to</"
-"guilabel> option. You can also set the limit for rendering text content in "
-"the message you receive. By default, when you receive a message with text "
-"content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in "
-"the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an "
-"external application. You can also enable the <link linkend=\"b17rgdac"
-"\">Magic spacebar</link> and <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders"
-"\">search folders</link>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6774(para)
+msgid "Choose how long you want to wait before marking a message read, how to highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back to threading message by subject</guilabel> to group the messages as message threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in the message header by enabling <guilabel>Shrink To/CC/BCC header to</guilabel> option. You can also set the limit for rendering text content in the message you receive. By default, when you receive a message with text content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an external application. You can also enable the <link linkend=\"b17rgdac\">Magic spacebar</link> and <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">search folders</link>."
+msgstr "Vyberte, jak dlouho chcete Ä?ekat, než se zpráva oznaÄ?í jako pÅ?eÄ?tená, jak zvýrazÅ?ovat citace a jaké je výchozí kódování. Povolte <guilabel>Seskupovat zprávy podle pÅ?edmÄ?tu</guilabel>, chcete-li zprávy seskupovat do vláken. Můžete také nastavit limit poÄ?tu adres zobrazených v hlaviÄ?ce zprávy povolením volby <guilabel>ZmenÅ¡it hlaviÄ?ky Komu/Kopie/Skrytá kopie do</guilabel>. Můžete také nastavit limit pro obsah, který se má vykreslovat. StandardnÄ?, když dostanete zprávu vÄ?tÅ¡iní než 4096 kB, Evolution zprávu v panelu náhledu nevykreslí. Nenaformátovaný text můžete vidÄ?t buÄ?to internÄ? nebo za použití jiné externí aplikace. Můžete také povolit <link linkend=\"b17rgdac\">Magický mezerník</link> a <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">složky hledání</link>."
 
-#: C/evolution.xml:6713(para)
-msgid ""
-"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
-"Ctrl+T."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6776(para)
+msgid "To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press Ctrl+T."
+msgstr "Chcete-li seskupovat zprávy do vláken vyberte Zobrazit &gt; Seskupovat podle vláken nebo stisknÄ?te Ctrl+T."
 
-#: C/evolution.xml:6715(title)
+#: C/evolution.xml:6778(title)
 msgid "Deleting Mail:"
-msgstr ""
+msgstr "OdstraÅ?ování poÅ¡ty:"
 
-#: C/evolution.xml:6716(para)
-msgid ""
-"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
-"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
-"deletion of messages. Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
-"final deletion. You can have four different options to set the frequency for "
-"deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6779(para)
+msgid "Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final deletion of messages. Select Confirm when expunging a folder to confirm the final deletion. You can have four different options to set the frequency for deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month."
+msgstr "Vyberte, jestli odstraÅ?ovat zprávy automaticky pÅ?i zavírání Evolution a jak Ä?asto a jestli chcete explicitnÄ? potvrdit koneÄ?né odstranÄ?ní zpráv. Vyberte Vyžadovat potvrzení pÅ?ed vyÄ?iÅ¡tÄ?ním složky, chcete-li potvrzovat koneÄ?né odstranÄ?ní. Máte Ä?tyÅ?i různé volby, jak nastavit frekvenci odstraÅ?ování: Pokaždé, Jednou za den, Jednou za týden a Jednou za mÄ?síc."
 
-#: C/evolution.xml:6719(title)
+#: C/evolution.xml:6782(title)
 msgid "New Mail Notifications:"
-msgstr ""
+msgstr "UpozornÄ?ní na novou poÅ¡tu:"
 
-#: C/evolution.xml:6720(para)
-msgid ""
-"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
-"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
-"can choose not to notify on new mail arrival."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6783(para)
+msgid "Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You can choose not to notify on new mail arrival."
+msgstr "Evolution vás může upozornit na pÅ?íchod nové poÅ¡ty pípnutím nebo pÅ?ehráním zvukového souboru. Podle svých preferencí vyberte zvuk upozornÄ?ní nebo zvolte žádný. Můžete také zvolit, aby se na novou poÅ¡tu neupozorÅ?ovalo."
 
-#: C/evolution.xml:6728(title)
+#: C/evolution.xml:6791(title)
 msgid "Show Image Animations:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat animace obrázků:"
 
-#: C/evolution.xml:6729(para)
+#: C/evolution.xml:6792(para)
 msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Zapíná nebo vypíná animace obrázků (napÅ?. souborů GIF)."
 
-#: C/evolution.xml:6732(title)
+#: C/evolution.xml:6795(title)
 msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
-msgstr ""
+msgstr "UpozorÅ?ovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, kteÅ?í si to nepÅ?ejí:"
 
-#: C/evolution.xml:6733(para)
-msgid ""
-"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
-"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
-"in your contacts who are listed as disliking HTML."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6796(para)
+msgid "Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people in your contacts who are listed as disliking HTML."
+msgstr "NÄ?kteÅ?í lidé nemají rádi zprávy v HTML a vy můžete nastavit, aby vás Evolution na toto upozorÅ?oval. Toto varování se objeví, pouze když posíláte zprávu v HTML lidem ve svých kontaktech, u kterých je oznaÄ?eno, že nemají rádi HTML."
 
-#: C/evolution.xml:6736(title)
+#: C/evolution.xml:6799(title)
 msgid "Loading Images:"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄ?ítání obrázků:"
 
-#: C/evolution.xml:6737(para)
-msgid ""
-"You can embed a image in an email and have it load only when the message "
-"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm "
-"<quote>valid</quote> addresses and invade your privacy. You can elect to "
-"never load images automatically, to load images only if the sender is in "
-"your contacts, or always load images."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6800(para)
+msgid "You can embed a image in an email and have it load only when the message arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm <quote>valid</quote> addresses and invade your privacy. You can elect to never load images automatically, to load images only if the sender is in your contacts, or always load images."
+msgstr "K e-mailu můžete pÅ?ipojit obrázky a nechat je naÄ?íst, až dorazí. NicménÄ? spameÅ?i mohou využívat vzorky naÄ?ítání obrázků k potvrzování <quote>platných</quote> adres a nabourat vaÅ¡e soukromí. Můžete zvolit, aby se obrázky nikdy nenaÄ?ítaly automaticky, aby se naÄ?ítaly, pouze pokud je odesílatel ve vaÅ¡ich kontaktech, nebo aby se vždy naÄ?ítaly."
 
-#: C/evolution.xml:6739(para)
-msgid ""
-"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
-"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
-"press Ctrl+I."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6802(para)
+msgid "If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or press Ctrl+I."
+msgstr "Pokud jste se rozhodli, že se obrázky automaticky naÄ?ítat nebudou, můžete je naÄ?íst v jedné zprávÄ? vybráním Zobrazit &gt; NaÄ?íst obrázky nebo stisknutím Ctrl+I."
 
-#: C/evolution.xml:6744(para)
-msgid ""
-"The Label preferences option lets you add color labels for different kinds "
-"of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign "
-"colors to each label you create. You cannot remove the default labels."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6807(para)
+msgid "The Label preferences option lets you add color labels for different kinds of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign colors to each label you create. You cannot remove the default labels."
+msgstr "Nastavení Å¡títků vám umožÅ?uje pÅ?idat barevné Å¡títky pro různé druhy zpráv. Můžete pÅ?idat, upravit nebo odstranit Å¡títky. Můžete také pÅ?iÅ?adit barvy každému Å¡títku, který vytvoÅ?íte. Nemůžete odstranit výchozí Å¡títky."
 
-#: C/evolution.xml:6746(para)
+#: C/evolution.xml:6809(para)
 msgid "To create a label:"
 msgstr "Pro vytvoÅ?ení Å¡títku:"
 
-#: C/evolution.xml:6749(para)
+#: C/evolution.xml:6812(para)
 msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te na PÅ?idat a zadejte název do okna Název Å¡títku."
 
-#: C/evolution.xml:6752(para)
+#: C/evolution.xml:6815(para)
 msgid "Click the color tab and select a color, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te na tlaÄ?ítko barvy, vyberte nÄ?jakou a potom kliknÄ?te na OK."
 
-#: C/evolution.xml:6755(para)
+#: C/evolution.xml:6818(para)
 msgid "To edit label properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li upravit nastavení štítku:"
 
-#: C/evolution.xml:6758(para)
+#: C/evolution.xml:6821(para)
 msgid "Select the label and click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Å¡títek a kliknÄ?te na Upravit."
 
-#: C/evolution.xml:6761(para)
+#: C/evolution.xml:6824(para)
 msgid "Edit name and color, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Upravte název a barvu, potom kliknÄ?te na OK."
 
-#: C/evolution.xml:6764(para)
+#: C/evolution.xml:6827(para)
 msgid "To assign a label to a specific email message:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li pÅ?iÅ?adit Å¡títek urÄ?ité e-mailové zprávÄ?:"
 
-#: C/evolution.xml:6767(para)
+#: C/evolution.xml:6830(para)
 msgid "Right-click the message from the message preview."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te na zprávu v seznamu zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:6770(para)
+#: C/evolution.xml:6833(para)
 msgid "Click Label and select the desired label for the message."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te na Å títek a vyberte požadovaný Å¡títek pro zprávu."
 
-#: C/evolution.xml:6778(para)
-msgid ""
-"The headers on an incoming message are the information about the message "
-"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
-"time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts "
-"of information about the messages you read. You can also add or remove new "
-"mail headers to the list. The default mail headers cannot be removed."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6841(para)
+msgid "The headers on an incoming message are the information about the message that isn't the content of the message itself, such as the sender and the time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts of information about the messages you read. You can also add or remove new mail headers to the list. The default mail headers cannot be removed."
+msgstr "HlaviÄ?ky v pÅ?íchozích zprávách jsou informace o zprávÄ?, které nejsou obsahem zprávy, napÅ?. odesílatel nebo Ä?as, kdy byla odeslána. Vyberte zde možnosti, zda zobrazit nebo skrýt různé informace o zprávách, které Ä?tete. Můžete také pÅ?idat nebo odstranit nové poÅ¡tovní hlaviÄ?ky do/ze seznamu. Výchozí poÅ¡tovní hlaviÄ?ky nemohou být odstranÄ?ny."
 
-#: C/evolution.xml:6780(title)
+#: C/evolution.xml:6843(title)
 msgid "Sender Photograph:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografie odesílatele:"
 
-#: C/evolution.xml:6781(para)
-msgid ""
-"This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the "
-"right side of the preview pane."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6844(para)
+msgid "This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the right side of the preview pane."
+msgstr "Tato funkce pÅ?idává podporu pro zobrazení fotografie odesílatele v pravé Ä?ásti panelu náhledu. "
 
-#: C/evolution.xml:6783(para)
-msgid ""
-"To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences "
-"&gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. "
-"Deselect this option to disable this feature."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6846(para)
+msgid "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. Deselect this option to disable this feature."
+msgstr "Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení poÅ¡ty &gt; HlaviÄ?ky &gt; Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. OÅ¡krtnÄ?te tuto volbu, chcete-li funkci zakázat."
 
-#: C/evolution.xml:6784(para)
-msgid ""
-"By default it searches only in the local address books enabled for "
-"autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender "
-"photograph only in the local address book</guilabel>, it searches in all the "
-"address books enabled for autocompletion. If there are multiple matches for "
-"the same contact, it always takes the first one. Consider a contact that has "
-"multiple matches - the first one with a photograph and the second without a "
-"photo. Here, Evolution takes the first contact regardless of it not having a "
-"photograph."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6847(para)
+msgid "By default it searches only in the local address books enabled for autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender photograph only in the local address book</guilabel>, it searches in all the address books enabled for autocompletion. If there are multiple matches for the same contact, it always takes the first one. Consider a contact that has multiple matches - the first one with a photograph and the second without a photo. Here, Evolution takes the first contact regardless of it not having a photograph."
+msgstr "StandardnÄ? prohledává pouze místní adresáÅ?e, které jsou vybrané pro automatické doplÅ?ování. Pokud volbu <guilabel>Vyhledávat fotografii odesílatele pouze v místních adresáÅ?ích</guilabel> oÅ¡krtnete, vyhledává ve vÅ¡ech adresáÅ?ích, které jsou vybrané pro automatické doplÅ?ování. Pokud je nalezeno více výsledků pro stejný kontakt, vždy je vybrán ten první. Uvažujte kontakt, který má více výsledků - první s fotografií a druhý bez. Evolution vezme první kontakt bez ohledu na to, jestli má nebo nemá fotografii."
 
-#: C/evolution.xml:6785(para)
-msgid ""
-"This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the "
-"messages."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6848(para)
+msgid "This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the messages."
+msgstr "Tato funkce je standardnÄ? zakázána, protože způsobuje zpoždÄ?ní pÅ?i naÄ?ítání zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:6790(para)
-msgid ""
-"You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter "
-"and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to "
-"enable the Junk plugins to start filtering junk mail."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6850(title)
+msgid "Configurable Date and Time Format"
+msgstr "Konfigurovatelný formát data a Ä?asu"
+
+#: C/evolution.xml:6851(para)
+msgid "Although Evolution components have a set of predefined date and time formats, an advanced user can write acceptable strftime, with new tag %ad for an abbreviated date to show in tables and date headers."
+msgstr "AÄ?koliv mají komponenty Evolution sadu pÅ?eddefinovaných formátů data a Ä?asu, pokroÄ?ilý uživatelů může zadat pÅ?ípustný strftime s novým Å¡títkem %ad pro zkrácené datum pro zobrazení v tabulkách a hlaviÄ?kách data."
+
+#: C/evolution.xml:6858(para)
+msgid "You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to enable the Junk plugins to start filtering junk mail."
+msgstr "Můžete kontrolovat, zda pÅ?íchozí zprávy neobsahují nevyžádaný obsah pomocí nástrojů Bogofilter a SpamAssassin*, které mají uÄ?ící se bayesiánské filtry. Chcete-li zaÄ?ít filtrovat nevyžádanou poÅ¡tu, můsíte povolit zásuvné moduly na nevyžádanou poÅ¡tu."
 
-#: C/evolution.xml:6791(para)
+#: C/evolution.xml:6859(para)
 msgid "To enable Junk plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li povolit zásuvné moduly na nevyžádanou poštu:"
 
-#: C/evolution.xml:6797(para)
-msgid ""
-"Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or "
-"SpamAssassin, or you can select both."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6865(para)
+msgid "Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or SpamAssassin, or you can select both."
+msgstr "Vyberte zásuvné moduly na nevyžádanou poÅ¡tu, které chcete. Můžete vybrat buÄ? Bogofilter nebo SpamAssassin, nebo vybrat oba."
 
-#: C/evolution.xml:6801(title)
+#: C/evolution.xml:6869(title)
 msgid "General:"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné:"
 
-#: C/evolution.xml:6802(para)
-msgid ""
-"You can check incoming email for junk contents and also decide how often you "
-"want to delete junk mail. You also have the option to choose either "
-"SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6870(para)
+msgid "You can check incoming email for junk contents and also decide how often you want to delete junk mail. You also have the option to choose either SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both."
+msgstr "Můžete kontrolovat, jestli je pÅ?íchozí poÅ¡ta nevyžádaná a také rozhodnout, jak Ä?asto chcete, aby se nevyžádaná poÅ¡ta odstraÅ?ovala. Také máte možnost vybrat, zda použít SpamAssassin, nebo Bogofilter, nebo oba."
 
-#: C/evolution.xml:6805(title)
+#: C/evolution.xml:6873(title)
 msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolování, zda je pÅ?íchozí poÅ¡ta nevyžádaná:"
 
-#: C/evolution.xml:6806(para)
+#: C/evolution.xml:6874(para)
 msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Tato volba zapíná a vypíná automatické filtrování pošty."
 
-#: C/evolution.xml:6809(title)
+#: C/evolution.xml:6877(title)
 msgid "Delete junk mail on exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat nevyžádanou poÅ¡tu pÅ?i ukonÄ?ení:"
 
-#: C/evolution.xml:6810(para)
-msgid ""
-"This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when "
-"to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once "
-"per month)."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6878(para)
+msgid "This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once per month)."
+msgstr "Tato volba odstraÅ?uje nevyžádané zprávy pÅ?i ukonÄ?ení. Můžete také zadat, kdy nevyžádané zprávy odstraÅ?ovat (pokaždé, jednou za den, jednou za týden, jednou za mÄ?síc)."
 
-#: C/evolution.xml:6813(title)
+#: C/evolution.xml:6881(title)
 msgid "Default junk plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí zásuvný modul na nevyžádanou poštu:"
 
-#: C/evolution.xml:6814(para)
-msgid ""
-"Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You "
-"can view them only if you have enabled the respective plugins. When you "
-"select any option, it also reports if the underlying binary is available or "
-"not."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6882(para)
+msgid "Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You can view them only if you have enabled the respective plugins. When you select any option, it also reports if the underlying binary is available or not."
+msgstr "Vyberte jako filtr nevyžádané poÅ¡ty buÄ? SpamAssassin, nebo Bogofilter, nebo oba. VidÄ?t je můžete, pouze pokud máte povolené pÅ?ísluÅ¡né zásuvné moduly. Když zvolíte jakoukoliv možnost, vždy je nahlášeno, zda je dostupná podkladová binárka.   "
 
-#: C/evolution.xml:6818(title)
+#: C/evolution.xml:6886(title)
 msgid "SpamAssassin Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti SpamAssassin:"
 
-#: C/evolution.xml:6819(para)
-msgid ""
-"Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes "
-"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6887(para)
+msgid "Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
+msgstr "Vzdálený test provádí filtrování nevyžádané poÅ¡ty na vzdálených serverech. To také zahrnuje online testy jako hledání odesílatelů a ISP na Ä?erných listinách."
 
-#: C/evolution.xml:6821(para)
-msgid ""
-"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
-"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
-"gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Online tests can make "
-"filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to "
-"check for junk mail, but they increase accuracy. When you select this "
-"option, you do not need to do any additional setup."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6889(para)
+msgid "This option uses tests that require a network connection, such as checking to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Online tests can make filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to check for junk mail, but they increase accuracy. When you select this option, you do not need to do any additional setup."
+msgstr "Tato volba používá testy, které vyžadují síťové pÅ?ipojení, jako napÅ?. kontrola, zda je zpráva na seznamu známé nevyžádané poÅ¡ty, nebo jestli odesílatel Ä?i brána jsou na Ä?erném seznamu anti-spamových organizací. Online testy mohou fltrování zpomalit, protože vzdálené testy vzdálené testy vyžadují více Ä?asu, ale zvyÅ¡ují pÅ?esnost. Pokud zvolíte tuto volbu, nemusíte provádÄ?t jakákoliv další nastavení."
 
-#: C/evolution.xml:6823(title)
+#: C/evolution.xml:6891(title)
 msgid "Bogofilter Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti Bogofilter:"
 
-#: C/evolution.xml:6824(para)
-msgid ""
-"Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more "
-"information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter.";
-"sourceforge.net/\">Bogofilter site</ulink>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6892(para)
+msgid "Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\";>Bogofilter site</ulink>."
+msgstr "Vyberte PÅ?evést test zprávy do Unicode, chcete-li povolit filtrování Unicode*. Více informací o Bogofilteru naleznete na <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\";>jeho stránkách</ulink>."
 
-#: C/evolution.xml:6827(para)
-msgid ""
-"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
-"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving options is enabled only for IMAP. "
-"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
-"Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6895(para)
+msgid "Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving options is enabled only for IMAP. Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
+msgstr "Volba Hledat nevyžádanou poÅ¡tu v nových zprávách pod Upravit &gt; Nastavení &gt; Ã?Ä?ty e-mailu &gt; Možnosti pÅ?íjmu je urÄ?ena pouze pro IMAP. Volba Kontrolovat, jestli je pÅ?íchozí poÅ¡ta nevyžádaná pod Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení poÅ¡ty &gt; Nevyžádaná poÅ¡ta zase odpovídá POP a lokálnímu pÅ?íjmu."
 
-#: C/evolution.xml:6833(para)
-msgid ""
-"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
-"people that you respond to into your address book. You can select the "
-"default address book for automatic contacts from the list."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6901(para)
+msgid "There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds people that you respond to into your address book. You can select the default address book for automatic contacts from the list."
+msgstr "V této sekci jsou dvÄ? položky: Automatické kontakty automaticky pÅ?idávají lidi, kterým odpovídáte, do adresáÅ?e. Ze seznamu můžete vybrat výchozí adresáÅ? pro automatické kontakty."
 
-#: C/evolution.xml:6834(para)
-msgid ""
-"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
-"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
-"Pidgin. Your address book must not be a read-only one for both these "
-"features to function properly."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6902(para)
+msgid "Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and images with your instant messaging program. Currently this only works with Pidgin. Your address book must not be a read-only one for both these features to function properly."
+msgstr "Kontakty instang messaging pravidelnÄ? synchronizují informace o kontaktech a zrcadlí váš program pro instant messaging. MomentálnÄ? toto funguje pouze s Pidginem. Váš adresáÅ? nemůže být pouze pro Ä?tení, chcete-li, aby obÄ? tyto funkce fungovaly."
 
-#: C/evolution.xml:6839(para)
-msgid ""
-"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
-"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6907(para)
+msgid "Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
+msgstr "UmožÅ?uje vám odstranit zprávy poté, co jste reagovali na událost. Také vám umožÅ?uje vybrat kalendáÅ?e pro hledání konfliktů se schůzkou."
 
-#: C/evolution.xml:6845(para)
-msgid ""
-"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
-"composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the "
-"Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell "
-"checking."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6913(para)
+msgid "There are three tabs for message composer settings where you can set the composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell checking."
+msgstr "V nastavení editoru se nacházejí tÅ?i karty, kde můžete nastavit editor. Karta Obecné pokrývá nejrůznÄ?jší chování, karta Podpisy nastavuje váš podpis a karta Hledání pÅ?eklepů Å?eší kontrolu pÅ?eklepů."
 
-#: C/evolution.xml:6851(link) C/evolution.xml:6891(title)
+#: C/evolution.xml:6919(link)
+#: C/evolution.xml:6959(title)
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisy"
 
-#: C/evolution.xml:6854(link) C/evolution.xml:6896(title)
+#: C/evolution.xml:6922(link)
+#: C/evolution.xml:6964(title)
 msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání pÅ?eklepů"
 
-#: C/evolution.xml:6862(title)
+#: C/evolution.xml:6930(title)
 msgid "Default Behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí chování:"
 
-#: C/evolution.xml:6863(para)
-msgid ""
-"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
-"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
-"graphic emoticons."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6931(para)
+msgid "Choose how to normally forward and reply to messages, what character set they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain graphic emoticons."
+msgstr "Vyberte, jak normálnÄ? pÅ?eposílat a odpovídat na zprávy, jaké znakové sady budou používat, zda budou v HTML a zda budou HTML používat smajlíky."
 
-#: C/evolution.xml:6865(para)
-msgid ""
-"You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
-"quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, "
-"Do not quote original message, Attach original message."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6933(para)
+msgid "You can forward messages either as an attachment or inline, or else as quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, Do not quote original message, Attach original message."
+msgstr "Zprávy můžete pÅ?eposílat buÄ? jako pÅ?ílohu, nebo jako vložené, nebo také jako citované. Vyberte styl odpovÄ?di v rozbalovacím seznamu: PÅ?íloha, Vložené, Citace. "
 
-#: C/evolution.xml:6867(title)
+#: C/evolution.xml:6935(title)
 msgid "Top Posting Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Volby Top Posting:"
 
-#: C/evolution.xml:6868(para)
-msgid ""
-"When replying, you can choose where to place your signature in the message. "
-"You can place the signature either above the original message or at the end "
-"of the composer window. Top Posting is not recommended because placing the "
-"signature other than at the end of the message is against the mailing "
-"standards."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6936(para)
+msgid "When replying, you can choose where to place your signature in the message. You can place the signature either above the original message or at the end of the composer window. Top Posting is not recommended because placing the signature other than at the end of the message is against the mailing standards."
+msgstr "Když odpovídáte, můžete si vybrat, kde ve zprávÄ? umístit podpis. Můžete jej umístit buÄ?to nad původní zprávu nebo nakonec. Top Posting není doporuÄ?ován, protože umísÅ¥ování podpisu jinde než na konec zprávy je proti e-mailovým standardům."
 
-#: C/evolution.xml:6871(title) C/evolution.xml:6950(title)
+#: C/evolution.xml:6939(title)
+#: C/evolution.xml:7018(title)
 msgid "Alerts:"
-msgstr ""
+msgstr "Výstrahy:"
 
-#: C/evolution.xml:6872(para)
+#: C/evolution.xml:6940(para)
 msgid "There are two optional alerts you can select:"
-msgstr ""
+msgstr "Můžete vybrat dvÄ? volitelné výstrahy:"
 
-#: C/evolution.xml:6877(title)
+#: C/evolution.xml:6945(title)
 msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
-msgstr ""
+msgstr "UpozorÅ?ovat, když posílám zprávu s prázdným políÄ?kem \"PÅ?edmÄ?t\":"
 
-#: C/evolution.xml:6878(para)
+#: C/evolution.xml:6946(para)
 msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
-msgstr ""
+msgstr "Editor vás upozorní, když se pokusíte odeslat zprávu bez pÅ?edmÄ?tu."
 
-#: C/evolution.xml:6883(title)
+#: C/evolution.xml:6951(title)
 msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
-msgstr ""
+msgstr "UpozorÅ?ovat, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni pÅ?íjemci jen ve skryté kopii:"
 
-#: C/evolution.xml:6884(para)
-msgid ""
-"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
-"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
-"blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible "
-"to all readers."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6952(para)
+msgid "The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc recipients. This is important because some mail servers fail to transmit blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible to all readers."
+msgstr "Editor vás upozorní, když se pokusíte odeslat zprávu, která má pouze Bcc pÅ?íjemce. To je důležité, protože nÄ?které poÅ¡tovní servery nemusí odeslat skrytou kopii, pokud nemáte aspoÅ? jednoho pÅ?íjemce, který je viditelný pro vÅ¡echny Ä?tenáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:6892(para)
-msgid ""
-"The signature editor allows you to create several different signatures in "
-"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email "
-"you create in the message composer. If you prefer to use an alternate "
-"signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6960(para)
+msgid "The signature editor allows you to create several different signatures in plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email you create in the message composer. If you prefer to use an alternate signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
+msgstr "Editor podpisů vám umožÅ?uje vytváÅ?et různé podpisy v prostém textu nebo v HTML a urÄ?it, který z nich bude pÅ?idáván do e-mailů, které vytváÅ?íte v editoru zpráv. Pokud chcete zadat jiný podpis nebo vůbec žádný, můžete to zvolit pÅ?ímo v editoru zpráv."
 
-#: C/evolution.xml:6897(para)
-msgid ""
-"To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-"
-"spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en "
-"for english language) for spell-checking to be available in Evolution. "
-"Additional dictionaries are available through your package manager and are "
-"detected automatically if you have installed them. To have the composer "
-"automatically check your spelling while you type, select Check Spelling "
-"While I Type. You can set the color for misspelled words."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6965(para)
+msgid "To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en for english language) for spell-checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are available through your package manager and are detected automatically if you have installed them. To have the composer automatically check your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You can set the color for misspelled words."
+msgstr "Chcete-li vybrat jazyk pro hledání pÅ?eklepů, zvolte jej zde. Musíte nainstalovat gnome-spell, aspell a jazykový balíÄ?ek aspell (jako napÅ?íklad aspell-cs pro Ä?eÅ¡tinu), chcete-li mít hledání pÅ?eklepů v Evolution. Další slovníky jsou dostupné skrze správce balíÄ?ků a detekovány automaticky po nainstalování. Pokud chcete, aby editor automaticky kontroloval pÅ?eklepy bÄ?hem psaní, zatrhnÄ?te Hledat pÅ?eklepy bÄ?hem psaní."
 
-#: C/evolution.xml:6904(para)
+#: C/evolution.xml:6972(para)
 msgid "The calendar configuration tool has several pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro nastavení kalendáÅ?e má nÄ?kolik stran:"
 
-#: C/evolution.xml:6910(link) C/evolution.xml:6956(title)
+#: C/evolution.xml:6978(link)
+#: C/evolution.xml:7024(title)
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení"
 
-#: C/evolution.xml:6913(link) C/evolution.xml:6989(title)
+#: C/evolution.xml:6981(link)
+#: C/evolution.xml:7057(title)
 msgid "Alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Alarmy"
 
-#: C/evolution.xml:6916(link) C/evolution.xml:7003(title)
+#: C/evolution.xml:6984(link)
+#: C/evolution.xml:7071(title)
 msgid "Calendar Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "ZveÅ?ejÅ?ování kalendáÅ?e"
 
-#: C/evolution.xml:6925(title)
+#: C/evolution.xml:6993(title)
 msgid "Time Zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?asové pásmo:"
 
-#: C/evolution.xml:6926(para)
+#: C/evolution.xml:6994(para)
 msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?sto, ve kterém se nacházíte, pro urÄ?ení vaÅ¡eho Ä?asového pásma."
 
-#: C/evolution.xml:6929(title)
+#: C/evolution.xml:6997(title)
 msgid "Time Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formát Ä?asu:"
 
-#: C/evolution.xml:6930(para)
+#: C/evolution.xml:6998(para)
 msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte mezi dvanáctihodinovým (AM/PM) a dvacetiÄ?tyÅ?hodinovým formátem Ä?asu."
 
-#: C/evolution.xml:6933(title)
+#: C/evolution.xml:7001(title)
 msgid "Second Zone:"
 msgstr "Druhé pásmo:"
 
-#: C/evolution.xml:6934(para)
+#: C/evolution.xml:7002(para)
 msgid "Specify a location for the second time zone."
 msgstr "Zadejte umístÄ?ní druhého Ä?asového pásma."
 
-#: C/evolution.xml:6936(para)
+#: C/evolution.xml:7004(para)
 msgid "You can view both the time zones in the calendar view."
 msgstr "ObÄ? Ä?asová pásma můžete vidÄ?t v zobrazení kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:6938(title)
+#: C/evolution.xml:7006(title)
 msgid "Week Starts:"
-msgstr ""
+msgstr "Týden zaÄ?íná:"
 
-#: C/evolution.xml:6939(para)
+#: C/evolution.xml:7007(para)
 msgid "Select the day to display as the first in each week."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte den, který se má zobrazit jako zaÄ?átek každého týdne."
 
-#: C/evolution.xml:6942(title)
+#: C/evolution.xml:7010(title)
 msgid "Day Begins:"
-msgstr ""
+msgstr "Den zaÄ?íná:"
 
-#: C/evolution.xml:6943(para)
-msgid ""
-"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
-"select your preferred hours."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7011(para)
+msgid "For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can select your preferred hours."
+msgstr "Pro Evolution normální pracovní den zaÄ?íná v 9 ráno a konÄ?í v 5 odpoledne. Můžete si zadat vlastní hodiny."
 
-#: C/evolution.xml:6946(title)
+#: C/evolution.xml:7014(title)
 msgid "Day Ends:"
-msgstr ""
+msgstr "Den konÄ?í:"
 
-#: C/evolution.xml:6947(para)
+#: C/evolution.xml:7015(para)
 msgid "Sets the end of a normal workday."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje konec normálního pracovního dne."
 
-#: C/evolution.xml:6951(para)
-msgid ""
-"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
-"reminder automatically appear for each event, select the options here."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7019(para)
+msgid "If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a reminder automatically appear for each event, select the options here."
+msgstr "Chcete-li být varováni pÅ?ed tím, než odstraníte událost, nebo chcete-li mít pÅ?ipomínku automaticky pro každou událost, vyberte volby zde."
 
-#: C/evolution.xml:6957(para)
-msgid ""
-"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
-"your calendar."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7025(para)
+msgid "The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in your calendar."
+msgstr "Stránka Zobrazení vám umožÅ?uje zvolit, jak se mají události a úkoly zobrazovat v kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:6959(title)
+#: C/evolution.xml:7027(title)
 msgid "Time Divisions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?asové úseky:"
 
-#: C/evolution.xml:6960(para)
-msgid ""
-"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
-"calendar."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7028(para)
+msgid "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the calendar."
+msgstr "Nastavuje Ä?asové úseky zobrazené jako tenké Ä?áry v zobrazení dne v kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:6963(title)
+#: C/evolution.xml:7031(title)
 msgid "Show appointment end times in week and month views:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat konce konce událostí v zobrazení týdne a mÄ?síce:"
 
-#: C/evolution.xml:6964(para)
-msgid ""
-"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
-"for each appointment."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7032(para)
+msgid "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views for each appointment."
+msgstr "Pokud je na to místo, Evolution zobrazí koneÄ?né Ä?asy událostí v zobrazení týdne a mÄ?síce."
 
-#: C/evolution.xml:6967(title)
+#: C/evolution.xml:7035(title)
 msgid "Compress weekends in month view:"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimovat víkendy v zobrazení mÄ?síce:"
 
-#: C/evolution.xml:6968(para)
-msgid ""
-"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
-"month view."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7036(para)
+msgid "Select this option to display weekends in one box instead of two in the month view."
+msgstr "Vyberte tuto volbu, chcete-li zobrazit víkendy v jednom rámeÄ?ku místo dvou v zobrazení mÄ?síce."
 
-#: C/evolution.xml:6971(title)
+#: C/evolution.xml:7039(title)
 msgid "Show week numbers in date navigator:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat Ä?ísla týdnů v tabulce dat:"
 
-#: C/evolution.xml:6972(para)
+#: C/evolution.xml:7040(para)
 msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuje Ä?ísla týdnů vedle pÅ?ísluÅ¡ných týdnů v kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:6975(title)
+#: C/evolution.xml:7043(title)
 msgid "Tasks due today:"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?koly, které mají být splnÄ?ny dnes:"
 
-#: C/evolution.xml:6976(para)
+#: C/evolution.xml:7044(para)
 msgid "Select the color for tasks due today."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte barvu pro úkoly, které mají být splnÄ?ny dnes."
 
-#: C/evolution.xml:6979(title)
+#: C/evolution.xml:7047(title)
 msgid "Overdue tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?koly, které již mÄ?ly být splnÄ?ny:"
 
-#: C/evolution.xml:6980(para)
+#: C/evolution.xml:7048(para)
 msgid "Select the color for overdue tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte barvu pro úkoly, které již mÄ?ly být splnÄ?ny."
 
-#: C/evolution.xml:6983(title)
+#: C/evolution.xml:7051(title)
 msgid "Hide completed tasks after:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt splnÄ?né úkoly po:"
 
-#: C/evolution.xml:6984(para)
-msgid ""
-"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
-"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
-"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7052(para)
+msgid "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, completed tasks remain in your task list, marked as complete."
+msgstr "Vybere tuto volbu, chcete-li skrýt dokonÄ?ené úkoly po urÄ?itém Ä?asovém úseku mÄ?Å?eném v dnech, hodinách nebo minutách. Pokud tuto volbu nevyberete, dokonÄ?ené úkoly zůstanou v seznamu úkolů oznaÄ?ené jako dokonÄ?ené."
 
-#: C/evolution.xml:6991(title)
+#: C/evolution.xml:7059(title)
 msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kalendáÅ?e pro upozornÄ?ní alarmem:"
 
-#: C/evolution.xml:6992(para)
-msgid ""
-"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
-"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
-"in this calendar."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7060(para)
+msgid "Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't select the calendar, you will not have an alarm notification for any event in this calendar."
+msgstr "Vyberte kalendáÅ?e, pro které chcete upozorÅ?ování alarmem. Nezvolíte-li kalendáÅ?, nebudete mít upozornÄ?ní pro žádnou událost v kalendáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:6994(para)
-msgid ""
-"Click Dismiss to close the alarm. Click Dismiss All to close all the alarm "
-"notifications."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7062(para)
+msgid "Click Dismiss to close the alarm. Click Dismiss All to close all the alarm notifications."
+msgstr "KliknÄ?te na Zahodit, chcete-li alarm zavÅ?ít. KliknÄ?te na Zahodit vÅ¡e, chcete-li zavÅ?ít vÅ¡echna upozornÄ?ní alarmem."
 
-#: C/evolution.xml:6998(title)
+#: C/evolution.xml:7066(title)
 msgid "Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Volno/obsazeno"
 
-#: C/evolution.xml:7005(title)
+#: C/evolution.xml:7073(title)
 msgid "Publishing:"
-msgstr ""
+msgstr "ZveÅ?ejÅ?ování:"
 
-#: C/evolution.xml:7006(para)
-msgid ""
-"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
-"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
-"publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7074(para)
+msgid "Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as."
+msgstr "Vám umožÅ?uje zvolit URL, na které se mají umísÅ¥ovat informace o vaÅ¡em kalendáÅ?i. Když pÅ?idáváte URL, můžete urÄ?it umístnÄ?ní, frekvenci zveÅ?ejÅ?ování, který kalendáÅ? zveÅ?ejnit, jak se má autorizovat."
 
-#: C/evolution.xml:7012(title)
+#: C/evolution.xml:7080(title)
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Nastavení sítÄ?"
 
-#: C/evolution.xml:7013(para)
+#: C/evolution.xml:7081(para)
 msgid "This interface lets you configure your network proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "Toto rozhraní vám umožÅ?uje nastavit proxy sítÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:7017(title)
+#: C/evolution.xml:7085(title)
 msgid "Use system defaults:"
-msgstr ""
+msgstr "Použít výchozí:"
 
-#: C/evolution.xml:7018(para)
-msgid ""
-"Select this option to use the system wide proxy settings configured through "
-"Control Center &gt; Network Proxies in GNOME. When this option is selected, "
-"Evolution uses the proxy settings in the /system/http_proxy and /system/"
-"proxy/gconf keys."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7086(para)
+msgid "Select this option to use the system wide proxy settings configured through Control Center &gt; Network Proxies in GNOME. When this option is selected, Evolution uses the proxy settings in the /system/http_proxy and /system/proxy/gconf keys."
+msgstr "Vyberte tuto volbu, chcete-li použít systémové nastavení proxy konfigurovatelné skrze Ovládací centrum &gt; Proxy sítÄ? v GNOME. Když je tato volba vybrána, Evolution používá nastavení proxy v /system/http_proxy a /system/proxy/gconf."
 
-#: C/evolution.xml:7021(para)
-msgid ""
-"If these keys do not reflect the settings configured through Control Center "
-"&gt; Network Proxies, Evolution does not work with the proxy and you must "
-"either update these gconf keys or choose Manual proxy configuration."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7089(para)
+msgid "If these keys do not reflect the settings configured through Control Center &gt; Network Proxies, Evolution does not work with the proxy and you must either update these gconf keys or choose Manual proxy configuration."
+msgstr "Pokud tato nastavení nereflektují nastavení skrze Ovládací centrum &gt; Proxy sítÄ?, Evolution s proxy nepracuje a musíte buÄ? aktualizovat gconf nebo vybrat RuÄ?ní nastavení proxy."
 
-#: C/evolution.xml:7024(title)
+#: C/evolution.xml:7092(title)
 msgid "Direct connection to the Internet:"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?ímé pÅ?ipojení do internetu:"
 
-#: C/evolution.xml:7025(para)
+#: C/evolution.xml:7093(para)
 msgid "Select this option to connect directly to the internet."
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro pÅ?ímé pÅ?ipojení do internetu."
 
-#: C/evolution.xml:7028(title)
+#: C/evolution.xml:7096(title)
 msgid "Manual proxy configuration:"
 msgstr "RuÄ?ní nastavení proxy:"
 
-#: C/evolution.xml:7029(para)
-msgid ""
-"This option helps you costomize proxy settings regardless of the desktop you "
-"use. Specify hosts and ports for HTTP and optionally for other protocols. In "
-"the No Proxy Domain field, specify that comma-separated domain names do not "
-"go through the configured proxy server. You can specify patterns like *."
-"example.com or .example.com in the No Proxy Domain list. Specify a username "
-"and password, and if the proxy server requires authentication, select Use "
-"Authentication to enable the username and password fields. The customized "
-"proxy settings are as follows:"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7097(para)
+msgid "This option helps you costomize proxy settings regardless of the desktop you use. Specify hosts and ports for HTTP and optionally for other protocols. In the No Proxy Domain field, specify that comma-separated domain names do not go through the configured proxy server. You can specify patterns like *.example.com or .example.com in the No Proxy Domain list. Specify a username and password, and if the proxy server requires authentication, select Use Authentication to enable the username and password fields. The customized proxy settings are as follows:"
+msgstr "Tato volba vám umožÅ?uje pÅ?izpůsobit si nastavení proxy bez ohledu na desktop, který používáte. Zadejte hostitele a porty pro HTTP a pÅ?ípadnÄ? ostatní protokoly. V poli Žádná proxy zadejte doménové názvy, oddÄ?lené Ä?árkami, které nejsou pÅ?es proxy server. Do seznamu můžete zadat vzory jako *.example.com nebo .example.com. Zadejte jméno uživatele a heslo a pokud proxy server vyžaduje autentizaci, zatrhnÄ?te Použít autentizaci, abyste aktivovali pole jméno uživatele a heslo. PÅ?izpůsobitelná nastavení proxy jsou následující:"
 
-#: C/evolution.xml:7038(para)
+#: C/evolution.xml:7106(para)
 msgid "Proxy Configuration Settings"
 msgstr "Nastavení proxy"
 
-#: C/evolution.xml:7048(para)
+#: C/evolution.xml:7116(para)
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: C/evolution.xml:7051(para)
+#: C/evolution.xml:7119(para)
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr ""
+msgstr "Název stroje, který slouží jako HTTP proxy."
 
-#: C/evolution.xml:7056(para) C/evolution.xml:7072(para)
-#: C/evolution.xml:7088(para)
+#: C/evolution.xml:7124(para)
+#: C/evolution.xml:7140(para)
+#: C/evolution.xml:7156(para)
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: C/evolution.xml:7059(para)
-msgid ""
-"The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy "
-"through."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7127(para)
+msgid "The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy through."
+msgstr "Port pro stroj, urÄ?ený polem HTTP Proxy, který slouží jako proxy."
 
-#: C/evolution.xml:7064(para)
+#: C/evolution.xml:7132(para)
 msgid "Secure HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy zabezpeÄ?eného HTTP"
 
-#: C/evolution.xml:7067(para)
+#: C/evolution.xml:7135(para)
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
+msgstr "Název stroje, který slouží jako proxy pro zabezpeÄ?ené HTTP."
 
-#: C/evolution.xml:7075(para)
+#: C/evolution.xml:7143(para)
 msgid "The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field."
-msgstr ""
+msgstr "Port pro stroj, který je urÄ?ený polem Proxy zabezpeÄ?eného HTTP."
 
-#: C/evolution.xml:7080(para)
+#: C/evolution.xml:7148(para)
 msgid "SOCKS Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel SOCKS"
 
-#: C/evolution.xml:7083(para)
+#: C/evolution.xml:7151(para)
 msgid "The machine name to proxy SOCKS through."
-msgstr ""
+msgstr "Název stroje, kterou slouží jako proxy pro SOCKS."
 
-#: C/evolution.xml:7091(para)
+#: C/evolution.xml:7159(para)
 msgid "The port for the machine defined by the SOCKS host."
-msgstr ""
+msgstr "Port pro stroj, který je urÄ?ený hostitelem SOCKS."
 
-#: C/evolution.xml:7096(para)
+#: C/evolution.xml:7164(para)
 msgid "No proxy domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domény bez proxy"
 
-#: C/evolution.xml:7099(para)
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.example.com), IP host addresses (both IPv4 "
-"and IPv6) and network addresses with a netmask similar to 192.168.0.0/24."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7167(para)
+msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.example.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask similar to 192.168.0.0/24."
+msgstr "Tento klíÄ? obsahuje seznam hostitelů, ke kterým jste pÅ?ipojeni pÅ?ímo a ne pÅ?es proxy (pokud je zapnutá). Tyto hodnoty mohou být názvy hostitel, domény (využívající divoké karty jako *.example.com), IP adresy hostitelů (jak IPv4, tak IPv6) a síťové adresy se síťovými maskami podobné 192.168.0.0/24."
 
-#: C/evolution.xml:7104(para)
+#: C/evolution.xml:7172(para)
 msgid "Use authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Použít autenzitaci"
 
-#: C/evolution.xml:7107(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, it uses authentication to connect via the proxy "
-"server."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7175(para)
+msgid "If this option is enabled, it uses authentication to connect via the proxy server."
+msgstr "Je-li tato volba povolena, je použita autenzitace pro pÅ?ipojení pÅ?es proxy server."
 
-#: C/evolution.xml:7112(para)
+#: C/evolution.xml:7180(para)
 msgid "Username"
 msgstr "Jméno uživatele"
 
-#: C/evolution.xml:7115(para)
+#: C/evolution.xml:7183(para)
 msgid "Username used to authenticate when performing an HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "Jméno uživatele použité pro autenzitaci bÄ?hem pÅ?ekládání HTTP."
 
-#: C/evolution.xml:7120(para)
+#: C/evolution.xml:7188(para)
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
 
-#: C/evolution.xml:7123(para)
+#: C/evolution.xml:7191(para)
 msgid "Password used to authenticate when performing an HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo použité pro autentizaci bÄ?hem pÅ?ekládání HTTP."
 
-#: C/evolution.xml:7133(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
-"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
-"encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the "
-"contact. These settings only apply to S/MIME encryption."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7201(para)
+msgid "Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for contacts. This allows you to communicate with others securely over an encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These settings only apply to S/MIME encryption."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje pÅ?idat certifikáty jak pro sebe, tak pro kontakty. To vám umožÅ?uje komunikovat s ostatními zabezpeÄ?enÄ? skrze Å¡ifrované spojení, nebo podepisovat zprávy a tak kontaktům potvrzovat vaÅ¡i identitu. Tato nastavení se vztahují pouze na Å¡ifrování S/MIME."
 
-#: C/evolution.xml:7135(title)
+#: C/evolution.xml:7203(title)
 msgid "Your Certificates:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše certifikáty:"
 
-#: C/evolution.xml:7136(para)
-msgid ""
-"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
-"own. You can import, view and delete your certificates from this page."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7204(para)
+msgid "Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you own. You can import, view and delete your certificates from this page."
+msgstr "KliknÄ?te na kartu VaÅ¡e certifikáty, chcete-li zobrazit seznam certifikátů, které vlastníte. Můžete importovat, prohlížet nebo mazat certifikáty z této stránky."
 
-#: C/evolution.xml:7139(title)
+#: C/evolution.xml:7207(title)
 msgid "Contact Certificates:"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikáty kontaktů:"
 
-#: C/evolution.xml:7140(para)
-msgid ""
-"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
-"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
-"well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your "
-"contact certificates from this page."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7208(para)
+msgid "Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your contact certificates from this page."
+msgstr "KliknÄ?te na kartu Certifikáty kontaktů, chcete-li zobrazit seznam certifikátů, které máte pro své kontakty. Tyto certifikáty vám umožÅ?ují rozÅ¡ifrovat zprávy, stejnÄ? jako potvrzovat podepsané zprávy. Můžete importovat, prohlížet, upravovat nebo mazat z tého stránky certifikáty svých kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:7143(title)
+#: C/evolution.xml:7211(title)
 msgid "Authorities:"
-msgstr ""
+msgstr "Autority:"
 
-#: C/evolution.xml:7144(para)
-msgid ""
-"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
-"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
-"import, view, edit, and delete certificate authorities from this page."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7212(para)
+msgid "Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate authorities who verify that the certificate you have is valid. You can import, view, edit, and delete certificate authorities from this page."
+msgstr "KliknÄ?te na kartu Autority, chcete-li zobrazit seznam vÄ?rohodných certifikaÄ?ních autorit, které potvrzují, že je certifikát platný. Můžete importovat, prohlížet, upravovat a mazat certifikaÄ?ní autority z této stránky."
 
-#: C/evolution.xml:7150(para)
+#: C/evolution.xml:7218(para)
 msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro konfiguraci informací o kontaktech existují dvÄ? úlohy:"
 
-#: C/evolution.xml:7153(link) C/evolution.xml:7161(title)
+#: C/evolution.xml:7221(link)
+#: C/evolution.xml:7229(title)
 msgid "Creating a Contact"
-msgstr ""
+msgstr "VytváÅ?ení kontaktu"
 
-#: C/evolution.xml:7156(link) C/evolution.xml:7183(title)
+#: C/evolution.xml:7224(link)
+#: C/evolution.xml:7251(title)
 msgid "Creating an Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "VytváÅ?ení adresáÅ?e"
 
-#: C/evolution.xml:7162(para)
+#: C/evolution.xml:7230(para)
 msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li pÅ?idat nový seznam kontaktů, buÄ?to místní nebo vzdálený:"
 
-#: C/evolution.xml:7165(para)
+#: C/evolution.xml:7233(para)
 msgid "Click Contacts in the Switcher."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te na Kontakty na pÅ?epínaÄ?i."
 
-#: C/evolution.xml:7168(para)
+#: C/evolution.xml:7236(para)
 msgid "Click the down-arrow next to New."
-msgstr ""
+msgstr "KliknÄ?te na Å¡ipku vedle Nový."
 
-#: C/evolution.xml:7171(para)
+#: C/evolution.xml:7239(para)
 msgid "Select Contact List."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Seznam kontaktů."
 
-#: C/evolution.xml:7174(para)
+#: C/evolution.xml:7242(para)
 msgid "Type a name and location for the Address Book."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název a umístÄ?ní adresáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:7189(para)
+#: C/evolution.xml:7257(para)
 msgid "Select the type of Address Book."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ adresáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:7191(title)
+#: C/evolution.xml:7259(title)
 msgid "On This Computer:"
-msgstr ""
+msgstr "V tomto poÄ?ítaÄ?i:"
 
-#: C/evolution.xml:7192(para)
+#: C/evolution.xml:7260(para)
 msgid "Creates a local address book on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅ?í místní adresáÅ? ve vaÅ¡em poÄ?ítaÄ?i."
 
-#: C/evolution.xml:7195(title)
+#: C/evolution.xml:7263(title)
 msgid "On LDAP Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Na serverech LDAP:"
 
-#: C/evolution.xml:7196(para)
+#: C/evolution.xml:7264(para)
 msgid "Creates an address book on the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅ?í adresáÅ? na serveru LDAP."
 
-#: C/evolution.xml:7199(title)
+#: C/evolution.xml:7267(title)
 msgid "Specific Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvláštní úÄ?et:"
 
-#: C/evolution.xml:7200(para)
-msgid ""
-"If you have an account that allows you to create an address book on that "
-"server, you can select that account."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7268(para)
+msgid "If you have an account that allows you to create an address book on that server, you can select that account."
+msgstr "Máte-li úÄ?et, který vám umožÅ?uje vytvoÅ?it adresáÅ? na daném serveru, vyberte tento úÄ?et."
 
-#: C/evolution.xml:7204(para)
-msgid ""
-"If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and "
-"choose whether you want to the new address book as your default folder."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7272(para)
+msgid "If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and choose whether you want to the new address book as your default folder."
+msgstr "Pokud jste vybrali V tomto poÄ?ítaÄ?i, zadejte název adresáÅ?e a vyberte, chcete-li nový adresáÅ? nastavit jako výchozí."
 
-#: C/evolution.xml:7206(para)
-msgid ""
-"If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> "
-"server, enter the server information as requested by the assistant:"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7274(para)
+msgid "If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the server information as requested by the assistant:"
+msgstr "Pokud vytváÅ?íte adresáÅ? na serveru <link linkend=\"ldap\">LDAP</link>, vložte informace o serveru, jak vyžaduje asistent:"
 
-#: C/evolution.xml:7208(title)
+#: C/evolution.xml:7276(title)
 msgid "Server Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název serveru:"
 
-#: C/evolution.xml:7209(para)
+#: C/evolution.xml:7277(para)
 msgid "The Internet address of the contact server you are using."
-msgstr ""
+msgstr "Internetovou adresu serveru s kontakty, který používáte."
 
-#: C/evolution.xml:7212(title)
+#: C/evolution.xml:7280(title)
 msgid "Login Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda pÅ?ihlášení:"
 
-#: C/evolution.xml:7213(para)
-msgid ""
-"Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a "
-"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address "
-"or distinguished name (DN) required by the server."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7281(para)
+msgid "Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address or distinguished name (DN) required by the server."
+msgstr "Zadejte, zda je vaÅ¡e pÅ?ihlášení anonymní, používá e-mailovou adresu, nebo indentifikaÄ?ní jméno (DN) vyžadované serverem."
 
-#: C/evolution.xml:7216(title)
+#: C/evolution.xml:7284(title)
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
 
-#: C/evolution.xml:7217(para)
-msgid ""
-"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
-"database. This is normally 389."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7285(para)
+msgid "The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP database. This is normally 389."
+msgstr "Internetový port, který Evolution používá, aby se pÅ?ipojil k databázi LDAP. NormálnÄ? je to 389."
 
-#: C/evolution.xml:7220(title)
+#: C/evolution.xml:7288(title)
 msgid "Use SSL/TLS:"
-msgstr ""
+msgstr "Použít SSL/TLS:"
 
-#: C/evolution.xml:7221(para)
-msgid ""
-"SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution "
-"will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure "
-"connection will be used and your password will be sent encrypted."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7289(para)
+msgid "SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure connection will be used and your password will be sent encrypted."
+msgstr "SSL a TLS jsou bezpeÄ?nostní mechanismy. Pokud vyberete Bez Å¡ifrování, Evolution odeÅ¡le vaÅ¡e heslo neÅ¡ifrované. Použitím SSL nebo TLS využíváte zabezpeÄ?ené spojení a vaÅ¡eho heslo bude odesláno zaÅ¡ifrované."
 
-#: C/evolution.xml:7224(title)
+#: C/evolution.xml:7292(title)
 msgid "Details: Search Base:"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti: Základna pro hledání:"
 
-#: C/evolution.xml:7225(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
-"for a directory search. Contact your network administrator for information "
-"about the correct settings."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7293(para)
+msgid "The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point for a directory search. Contact your network administrator for information about the correct settings."
+msgstr "<link linkend=\"search-base\">Základ vyhledávání</link> je startovní bod pro prohledávání adresáÅ?e. Pro více informací kontaktujte svého správce sítÄ?."
 
-#: C/evolution.xml:7228(title)
+#: C/evolution.xml:7296(title)
 msgid "Search Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah vyhledávání:"
 
-#: C/evolution.xml:7229(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
-"given search. The following options are available:"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7297(para)
+msgid "The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a given search. The following options are available:"
+msgstr "<link linkend=\"search-scope\">Rozsah vyhledávání</link> je šíÅ?ka daného vyhledávání. Dostupní jsou následující volby:"
 
-#: C/evolution.xml:7234(title)
+#: C/evolution.xml:7302(title)
 msgid "One:"
-msgstr ""
+msgstr "One:"
 
-#: C/evolution.xml:7235(para)
+#: C/evolution.xml:7303(para)
 msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
-msgstr ""
+msgstr "Prohledává základ vyhledávání a jeden záznam pod ním."
 
-#: C/evolution.xml:7240(title)
+#: C/evolution.xml:7308(title)
 msgid "Sub:"
-msgstr ""
+msgstr "Sub:"
 
-#: C/evolution.xml:7241(para)
+#: C/evolution.xml:7309(para)
 msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
-msgstr ""
+msgstr "Prohledává základ vyhledávání a všechny záznamy pod ním."
 
-#: C/evolution.xml:7246(title)
+#: C/evolution.xml:7314(title)
 msgid "Timeout (minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?asový limit (v minutách):"
 
-#: C/evolution.xml:7247(para)
-msgid ""
-"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
-"giving up."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7315(para)
+msgid "The maximum time Evolution attempts to download data from the server before giving up."
+msgstr "Maximální Ä?as, po který se Evolution pokouší stahovat data ze serveru pÅ?ed tím, než to vzdá."
 
-#: C/evolution.xml:7252(title)
+#: C/evolution.xml:7320(title)
 msgid "Download Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení stahování:"
 
-#: C/evolution.xml:7253(para)
-msgid ""
-"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
-"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
-"downloads for very broad searches."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7321(para)
+msgid "The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
+msgstr "Maximální poÄ?et výsledků pro urÄ?ité vyhledávání. VÄ?tÅ¡ina serverů odmítá poslat více než 500, ale můžete nastavit Ä?íslo nižší, pokud chcete zkrátit stahování velmi rozsáhlých vyhledávání."
 
-#: C/evolution.xml:7258(title)
+#: C/evolution.xml:7326(title)
 msgid "Display Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovaný název:"
 
-#: C/evolution.xml:7259(para)
-msgid ""
-"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
-"choose."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7327(para)
+msgid "The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you choose."
+msgstr "Název, který chcete používat jako popisek pro tuto složku. Může to být jakýkoliv název chcete."
 
-#: C/evolution.xml:7264(title)
+#: C/evolution.xml:7332(title)
 msgid "Search Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr hledání:"
 
-#: C/evolution.xml:7265(para)
-msgid ""
-"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7333(para)
+msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
+msgstr "Filtr hledání může být nastaven zde pro vÅ¡echny dotazy LDAP. NapÅ?íklad:"
 
-#: C/evolution.xml:7267(para)
-msgid ""
-"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
-"only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): "
-"Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): "
-"Lists the objects associated with the email addresses."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7335(para)
+msgid "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the email addresses."
+msgstr "ObjectClass=*: Vypíše vÅ¡echny objekty ze serveru. ObjectClass=User: Vypíše pouze uživatele. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): Získá objekty seznamů uživatelů a kontaktů. (&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Vypíše vÅ¡echny objekty pÅ?iÅ?azené e-mailové adrese."
 
-#: C/evolution.xml:7269(para)
-msgid ""
-"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
-"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7337(para)
+msgid "If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
+msgstr "Pokud zmÄ?níte jakékoliv nastavení adresáÅ?e LDAP, Evolution a Evolution Data Server musí být restartovány, abyste vidÄ?li zmÄ?ny."
 
-#: C/evolution.xml:7272(para)
-msgid ""
-"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
-"of the address book if you want the address book stored locally when "
-"offline, and if you want the address book to be your default folder."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7340(para)
+msgid "If you are creating the address book for a specific account, type the name of the address book if you want the address book stored locally when offline, and if you want the address book to be your default folder."
+msgstr "VytváÅ?íte-li adresáÅ? pro zvláštní úÄ?et, napiÅ¡te název adresáÅ?e, chcete-li aby byl adresáÅ? uložen lokálnÄ?, kdy jste offline a chcete-li, aby byl výchozím adresáÅ?em."
 
-#: C/evolution.xml:7283(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for "
-"the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, "
-"statusbar displays the error message for the specified time, then it is "
-"moved to the debug file."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7351(para)
+msgid "Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, statusbar displays the error message for the specified time, then it is moved to the debug file."
+msgstr "Evolution vám umožÅ?uje zobrazit záznamy chyb a nastavit prodlevu zobrazení pro chybových zpráv, které se objevují ve stavové Å?ádce. Když nastane chyba, stávová Å?ádka zobrazí po urÄ?ený Ä?as chybovou zprávu, potom ji pÅ?esune do ladicího souboru. "
 
-#: C/evolution.xml:7286(para)
+#: C/evolution.xml:7354(para)
 msgid "From the Help menu, select Debug Logs."
-msgstr ""
+msgstr "Z nabídky NápovÄ?da vyberte Ladicí protokol."
 
-#: C/evolution.xml:7290(para)
+#: C/evolution.xml:7357(para)
 msgid "Specify for how long error messages will be displayed in the statusbar."
-msgstr ""
+msgstr "UrÄ?ete, jak se mají chybé zprávy zobrazovat ve stavové Å?ádce."
 
-#: C/evolution.xml:7294(para)
-msgid ""
-"The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/"
-"> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic "
-"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> icon indicates an "
-"informational message."
-msgstr ""
-"Ikona <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png"
-"\"/> signalizuje, že chybová zpráva je varováním. Ikona <inlinegraphic "
-"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> signalizuje "
-"informaÄ?ní zprávu."
+#: C/evolution.xml:7361(para)
+msgid "The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> icon indicates an informational message."
+msgstr "Ikona <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/> signalizuje, že chybová zpráva je varováním. Ikona <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> signalizuje informaÄ?ní zprávu."
 
-#: C/evolution.xml:7301(para)
-msgid ""
-"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
-"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
-"and access your handheld. At this time, <trademark>Evolution</trademark> "
-"only supports Palm OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. "
-"Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7368(para)
+msgid "Synchronization presents you with three issues you need to address. First, you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your handheld. At this time, <trademark>Evolution</trademark> only supports Palm OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want."
+msgstr "Synchronizace vám pÅ?edkládá tÅ?i problémy, které musíte vyÅ?eÅ¡it. Za prvé musíte synchronizaci povolit. Za druhé váš poÄ?ítaÄ? musí rozeznat a pÅ?ipojit se k PDA. Nyní <trademark>Evolution</trademark> podporuje pouze zaÅ?ízení s Palm OS jako napÅ?. PalmPilot* a Handspring Visor. Za tÅ?etí musíte rozhodnout, jaký druh chování synchronizace chcete."
 
-#: C/evolution.xml:7304(link) C/evolution.xml:7315(title)
+#: C/evolution.xml:7371(link)
+#: C/evolution.xml:7382(title)
 msgid "Enabling Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Povolení synchronizace"
 
-#: C/evolution.xml:7307(link) C/evolution.xml:7320(title)
+#: C/evolution.xml:7374(link)
+#: C/evolution.xml:7387(title)
 msgid "Selecting Conduits"
-msgstr ""
+msgstr "VýbÄ?r conduitů"
 
-#: C/evolution.xml:7310(link) C/evolution.xml:7343(title)
+#: C/evolution.xml:7377(link)
+#: C/evolution.xml:7410(title)
 msgid "Synchronizing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizace informací"
 
-#: C/evolution.xml:7316(para)
-msgid ""
-"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
-"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
-"that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and "
-"write permissions on the device, which is normally in /dev/pilot. If that "
-"does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /"
-"dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and "
-"adding your username to the group that owns this device node. For a USB "
-"device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The "
-"second node is the one to be used in configuring the device."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7383(para)
+msgid "If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and write permissions on the device, which is normally in /dev/pilot. If that does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and adding your username to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The second node is the one to be used in configuring the device."
+msgstr "Pokud jste jeÅ¡tÄ? PDA s poÄ?ítaÄ?em nepoužívali, musíte spustit Ovládací centrum GNOME kliknutím na Systém &gt; Volby a ujistíte se, že je Pilot Link dobÅ?e nastavený. UjistÄ?te se, že máte na zaÅ?ízení, které je normálnÄ? v /dev/pilot, práva pro Ä?tení a zápis. Pokud to nefunguje, zkontrolujte v /dev/ttyS0, jestli máte spojení pÅ?es sériový port, nebo v /dev/ttyUSB1 pÅ?es USB. Můžete to udÄ?lat tak, že se pÅ?epnete do rootu a pÅ?idáte vaÅ¡e jméno uživatele do skupiny, která vlastní uzel zaÅ?ízení. Pro USB zaÅ?ízení na synchronizaci se vytváÅ?ejí dva uzly zaÅ?ízení, ttyUSB0 a ttyUSB1. Druhý uzel je ten, který se používá pro nastavení zaÅ?ízení.  "
 
-#: C/evolution.xml:7321(para)
-msgid ""
-"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
-"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
-"section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with "
-"several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the "
-"contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for "
-"your task list."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7388(para)
+msgid "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the <link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for your task list."
+msgstr "Poté, co váš poÄ?ítaÄ? a zaÅ?ízení s Palm OS komunikují, vyberte <link linkend=\"conduit\">conduity</link>, které chcete v sekci Pilot Conduits v Ovládacím centru. Můžete použít conduity pro synchronizaci dat s nÄ?kolika aplikacemi, conduity Evolution jsou oznaÄ?eny EAddress pro kontakty v adresáÅ?i; ECalendar, pro kalendáÅ?; ETodo pro seznam úkolů."
 
-#: C/evolution.xml:7322(para)
-msgid ""
-"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
-"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
-"they are as follows:"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7389(para)
+msgid "Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically they are as follows:"
+msgstr "KliknÄ?te na Povolit, potom kliknÄ?te na Nastavení, chcete-li zmÄ?nit, co conduity dÄ?lají, když jsou aktivovány. VaÅ¡e volby se mohou liÅ¡it v závislosti na conduitu, ale vÄ?tÅ¡inou jsou následující:"
 
-#: C/evolution.xml:7324(title)
+#: C/evolution.xml:7391(title)
 msgid "Disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno"
 
-#: C/evolution.xml:7325(para)
+#: C/evolution.xml:7392(para)
 msgid "Do nothing."
-msgstr ""
+msgstr "NedÄ?lat nic."
 
-#: C/evolution.xml:7328(title)
+#: C/evolution.xml:7395(title)
 msgid "Synchronize:"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat:"
 
-#: C/evolution.xml:7329(para)
-msgid ""
-"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
-"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
-"on one."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7396(para)
+msgid "Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted on one."
+msgstr "Kopírovat nová data z poÄ?ítaÄ?e do PDA a z PDA do poÄ?ítaÄ?e. Odstranit položky, které byly v obou systémech, ale byly odstranÄ?ny v jednom z nich."
 
-#: C/evolution.xml:7332(title)
+#: C/evolution.xml:7399(title)
 msgid "Copy From Pilot:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat z Pilota:"
 
-#: C/evolution.xml:7333(para)
-msgid ""
-"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7400(para)
+msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
+msgstr "Pokud jsou nÄ?jaká nová data na PDA, kopírovat z nÄ?j na poÄ?ítaÄ?. "
 
-#: C/evolution.xml:7336(title)
+#: C/evolution.xml:7403(title)
 msgid "Copy To Pilot:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat do Pilota:"
 
-#: C/evolution.xml:7337(para)
+#: C/evolution.xml:7404(para)
 msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat nová data z poÄ?ítaÄ?e do PDA."
 
-#: C/evolution.xml:7339(para)
-msgid ""
-"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
-"not sure, use Synchronize."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7406(para)
+msgid "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're not sure, use Synchronize."
+msgstr "Vyberte chování, které chcete od každého conduitu, který se rozhodnete použít. Pokud si nejste jisti, zvolte Synchronizovat."
 
-#: C/evolution.xml:7344(para)
-msgid ""
-"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
-"with the data you store in Evolution."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7411(para)
+msgid "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device with the data you store in Evolution."
+msgstr "Použijte následující postup, chcete-li synchronizovat data na zaÅ?ízení s Palm OS s daty uloženými v Evolution."
 
-#: C/evolution.xml:7345(para)
-msgid ""
-"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
-"the <command>.evolution</command> directory inside your home directory."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7412(para)
+msgid "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of the <command>.evolution</command> directory inside your home directory."
+msgstr "Chcete-li zazálohovat data pÅ?ed synchronizací, zkopírujte adresáÅ? <command>.evolution</command> v domovském adresáÅ?i."
 
-#: C/evolution.xml:7348(para)
+#: C/evolution.xml:7415(para)
 msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte PDA do kolébky a stisknÄ?te tlaÄ?ítko HotSync."
 
-#: C/evolution.xml:7349(para)
-msgid ""
-"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
-"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
-"try turning off password protection on your handheld, synchronize it with "
-"your desktop computer, and then re-enable password protection on your "
-"handheld."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7416(para)
+msgid "If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize it with your desktop computer, and then re-enable password protection on your handheld."
+msgstr "Používáte-li Palm OS v. 4.0 a máte zapnutou ochranu hesla na vaÅ¡em zaÅ?ízení, můžete mít problémy se synchronizací. Pokud toto nastane, zkuste vypnout ochranu hesla na zaÅ?ízení, synchronizovat jej s poÄ?ítaÄ?em a potom ochranu hesla znovu zapnout."
 
-#: C/evolution.xml:7352(para)
-msgid ""
-"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
-"will synchronize data with Evolution."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7419(para)
+msgid "If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
+msgstr "Pokud jste provádÄ?li instrukce nastavení správnÄ?, zaÅ?ízení s Palm OS bude synchronizovat data s Evolution."
 
-#: C/evolution.xml:7358(para)
-msgid ""
-"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
-"helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7425(para)
+msgid "If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>."
+msgstr "Používáte-li Microsoft Outlook, ale ne Microsoft Exchange, tato sekce vám pomůže pÅ?ejít na <trademark>Evolution</trademark>."
 
-#: C/evolution.xml:7361(title)
+#: C/evolution.xml:7428(title)
 msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?evedení místních poÅ¡tovních složek Outlooku"
 
-#: C/evolution.xml:7362(para)
-msgid ""
-"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
-"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
-"your computer, you might want to make it accessible to Evolution."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7429(para)
+msgid "Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on your computer, you might want to make it accessible to Evolution."
+msgstr "PoÅ¡ta Exchange a IMAP je uložena na serveru, takže ji nemusíte pÅ?evádÄ?t na svůj linuxový oddíl. NicménÄ?, máte-li poÅ¡tu uloženou ve svém poÄ?ítaÄ?i, možná ji chcete mít dostupnou pro Evolution."
 
-#: C/evolution.xml:7363(para)
+#: C/evolution.xml:7430(para)
 msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
-msgstr ""
+msgstr "Za prvné, ve Windows si zprávy pÅ?ipravte pro import:"
 
-#: C/evolution.xml:7366(para)
-msgid ""
-"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
-"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
-"deleted messages from your PST file."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7433(para)
+msgid "Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, deleted messages from your PST file."
+msgstr "UdÄ?lejte si poÅ?ádek v poÅ¡tÄ?. OdstraÅ?te zprávy a složky, které nepotÅ?ebujete, a kliknÄ?te na Soubor &gt; Složky &gt; Nastavení &gt; PokroÄ?ilé &gt; Kompatní, Ä?ímž vymažete staré, odstranÄ?né zprávy ze souboru PST."
 
-#: C/evolution.xml:7369(para)
-msgid ""
-"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
-"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
-"nest them after you load them into Evolution."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7436(para)
+msgid "If you nest your folders one inside another, you might want to rename subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-nest them after you load them into Evolution."
+msgstr "Pokud umístíte složky jednu do druhé, bude se vám hodit, když pÅ?ejmenujete podsložky tak, že budete vÄ?dÄ?t, ke které složce patÅ?í. Poté, co je nahrajete do Evolutionu, budete je muset znovu umístit do patÅ?iÄ?ných složek."
 
-#: C/evolution.xml:7372(para)
-msgid ""
-"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
-"Eudora, that uses the standard mbox format)."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7439(para)
+msgid "Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or Eudora, that uses the standard mbox format)."
+msgstr "Importujte soubory do Mozilla Mail (nebo jiného poÅ¡tovního klienta, jako napÅ?. Netscape nebo Eudora, který používá standardní formát mbox)."
 
-#: C/evolution.xml:7373(para)
-msgid ""
-"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
-"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
-"Newsgroups Tools Import."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7440(para)
+msgid "Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; Newsgroups Tools Import."
+msgstr "Linuxoví poÅ¡tovní klienti toto udÄ?lat nemohou, protože to vyžaduje knihovny, které jsou dostupné pouze pod Windows. V Mozille importujete tak, že vyberete Window Mail &amp; Newsgroups Tools Import."
 
-#: C/evolution.xml:7376(para)
-msgid ""
-"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
-"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
-"\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that have "
-"no file extension."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7443(para)
+msgid "Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that have no file extension."
+msgstr "Mozilla vytvoÅ?í sadu souborů v adresáÅ?i <command> Windows\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. Datové soubory jsou ty, které nemají žádnou pÅ?íponu."
 
-#: C/evolution.xml:7377(para)
-msgid ""
-"If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows "
-"hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot "
-"read without additional software. You might find it simpler to copy the mail "
-"folders to a different drive or to burn a CD."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7444(para)
+msgid "If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a different drive or to burn a CD."
+msgstr "Používáte-li Windows Vista*, Windows XP* nebo Windows 2000*, váš harddisk ve Windows pravdÄ?podobnÄ? používá formát NTFS, který nemohou linuxové systémy Ä?íst bez dodateÄ?ného softwaru. Možná pro vás bude jednodušší zkopírovat složky poÅ¡ty na jiný disk nebo vypálit na CD."
 
-#: C/evolution.xml:7378(para)
-msgid ""
-"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
-"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
-"your files:"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7445(para)
+msgid "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for your files:"
+msgstr "Když máte poÅ¡tu ve formátu, kterému Evolution rozumí, pÅ?epnÄ?te do Linuxu. Potom jdÄ?te podle následujícího postupu. Chcete-li vytvoÅ?it novou složky pro své soubory:"
 
-#: C/evolution.xml:7381(para)
+#: C/evolution.xml:7448(para)
 msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
-msgstr ""
-"PÅ?ipojte váš disk s Windows nebo disk, kde máte uloženy soubory s poÅ¡tou."
+msgstr "PÅ?ipojte váš disk s Windows nebo disk, kde máte uloženy soubory s poÅ¡tou."
 
-#: C/evolution.xml:7384(para)
-msgid ""
-"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
-msgstr ""
-"Zkopírujte vÅ¡echny soubory s poÅ¡tou do vaÅ¡eho domovského adresáÅ?e nebo do "
-"jiné pÅ?íhodné složky."
+#: C/evolution.xml:7451(para)
+msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+msgstr "Zkopírujte vÅ¡echny soubory s poÅ¡tou do vaÅ¡eho domovského adresáÅ?e nebo do jiné pÅ?íhodné složky."
 
-#: C/evolution.xml:7387(para)
+#: C/evolution.xml:7454(para)
 msgid "Start Evolution."
 msgstr "ZapnÄ?te Evolution."
 
-#: C/evolution.xml:7390(para)
+#: C/evolution.xml:7457(para)
 msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Folder to create the folders you want."
-msgstr ""
-"Vyberte Soubor &gt; Nová &gt; Složka poÅ¡ty pro vytvoÅ?ení složek, které "
-"chcete."
+msgstr "Vyberte Soubor &gt; Nová &gt; Složka poÅ¡ty pro vytvoÅ?ení složek, které chcete."
 
-#: C/evolution.xml:7393(para)
+#: C/evolution.xml:7460(para)
 msgid "To import the data files:"
 msgstr "Importování datových souborů:"
 
-#: C/evolution.xml:7396(para)
-msgid ""
-"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
-msgstr ""
-"V Evolutionu kliknutím na Soubor &gt; Importovat otevÅ?ete Asistenta "
-"importování souboru."
+#: C/evolution.xml:7463(para)
+msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
+msgstr "V Evolutionu kliknutím na Soubor &gt; Importovat otevÅ?ete Asistenta importování souboru."
 
-#: C/evolution.xml:7399(para)
+#: C/evolution.xml:7466(para)
 msgid "Click Next, then select Import a single file."
 msgstr "KliknÄ?te na VpÅ?ed, potom na Importovat jeden soubor."
 
-#: C/evolution.xml:7402(para)
+#: C/evolution.xml:7469(para)
 msgid "Click on the filechooser to select the data file."
 msgstr "KliknÄ?te na výbÄ?r soubor pro zvolení datového souboru. "
 
-#: C/evolution.xml:7403(para)
+#: C/evolution.xml:7470(para)
 msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
 msgstr "Pamatujte, datové soubory jsou soubory, které nemají pÅ?íponu."
 
-#: C/evolution.xml:7406(para)
+#: C/evolution.xml:7473(para)
 msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
 msgstr "Vyberte složku, kde chcete umístit importovaný datový soubor."
 
-#: C/evolution.xml:7412(para)
+#: C/evolution.xml:7479(para)
 msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
-msgstr ""
-"Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu."
+msgstr "Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu."
 
-#: C/evolution.xml:7420(para)
-msgid ""
-"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
-"things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also "
-"find this information by selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
-msgstr ""
-"Tuto sekci si můžete vytisknout jako struÄ?nou pÅ?íruÄ?ku pro vÄ?tÅ¡inu operací, "
-"které chcete s <trademark>Evolutionem</trademark> dÄ?lat. Tyto informace "
-"naleznete také tak, že vyberete NápovÄ?da &gt; StruÄ?ná pÅ?íruÄ?ka v nabídce."
+#: C/evolution.xml:7487(para)
+msgid "You can print this section to use it as a quick reference for most of the things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also find this information by selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
+msgstr "Tuto sekci si můžete vytisknout jako struÄ?nou pÅ?íruÄ?ku pro vÄ?tÅ¡inu operací, které chcete s <trademark>Evolutionem</trademark> dÄ?lat. Tyto informace naleznete také tak, že vyberete NápovÄ?da &gt; StruÄ?ná pÅ?íruÄ?ka v nabídce."
 
-#: C/evolution.xml:7423(link) C/evolution.xml:7437(title)
+#: C/evolution.xml:7490(link)
+#: C/evolution.xml:7504(title)
 msgid "Opening or Creating Items"
 msgstr "Otevírání a vytváÅ?ení položek"
 
-#: C/evolution.xml:7426(link) C/evolution.xml:7462(title)
+#: C/evolution.xml:7493(link)
+#: C/evolution.xml:7529(title)
 msgid "Mail Tasks"
 msgstr "�koly pošty"
 
-#: C/evolution.xml:7432(link) C/evolution.xml:7512(title)
+#: C/evolution.xml:7499(link)
+#: C/evolution.xml:7579(title)
 msgid "Address Book"
 msgstr "AdresáÅ?"
 
-#: C/evolution.xml:7440(title)
+#: C/evolution.xml:7507(title)
 msgid "New Item:"
 msgstr "Nová položka:"
 
-#: C/evolution.xml:7441(para)
-msgid ""
-"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
-"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
-"at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the "
-"calendar, a new appointment."
-msgstr ""
-"Pro otevÅ?ení nové položky kliknÄ?te na Ctrl+N, je jedno, v jaké Ä?ásti "
-"Evolutionu pracujete. V poÅ¡tÄ? to znamená, že otevÅ?ete novou zprávu. Pokud se "
-"podíváte do vaÅ¡eho adresáÅ?e, Ctrl+N otevÅ?e kartu nového kontaktu, a v "
-"kalendáÅ?i pak novou událost."
+#: C/evolution.xml:7508(para)
+msgid "Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the calendar, a new appointment."
+msgstr "Pro otevÅ?ení nové položky kliknÄ?te na Ctrl+N, je jedno, v jaké Ä?ásti Evolutionu pracujete. V poÅ¡tÄ? to znamená, že otevÅ?ete novou zprávu. Pokud se podíváte do vaÅ¡eho adresáÅ?e, Ctrl+N otevÅ?e kartu nového kontaktu, a v kalendáÅ?i pak novou událost."
 
-#: C/evolution.xml:7444(title)
+#: C/evolution.xml:7511(title)
 msgid "Creating a New Email Message:"
 msgstr "VytvoÅ?ení nové e-mailové zprávy:"
 
-#: C/evolution.xml:7445(para)
+#: C/evolution.xml:7512(para)
 msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
 msgstr "Použijte Soubor &gt; Nová &gt; Zpráva nebo Shift+Ctrl+M."
 
-#: C/evolution.xml:7448(title) C/evolution.xml:7501(title)
+#: C/evolution.xml:7515(title)
+#: C/evolution.xml:7568(title)
 msgid "Creating a New Appointment:"
 msgstr "VytvoÅ?ení nové události:"
 
-#: C/evolution.xml:7449(para) C/evolution.xml:7502(para)
+#: C/evolution.xml:7516(para)
+#: C/evolution.xml:7569(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment or Shift+Ctrl+A."
 msgstr "Použijte Soubor &gt; Nová &gt; Událost nebo Shift+Ctrl+A."
 
-#: C/evolution.xml:7452(title)
+#: C/evolution.xml:7519(title)
 msgid "Entering a New Contact:"
 msgstr "Vložení nového kontaktu:"
 
-#: C/evolution.xml:7453(para)
-msgid ""
-"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
-"address card. You can also click File &gt; New &gt; Contact or Shift+Ctrl+C."
-msgstr ""
-"Dvojtým kliknutím kdekoliv do prázdného prostoru ve správci kontaktů "
-"otevÅ?ete novou kartu adresáÅ?e. Taktéž můžete použít Soubor &gt; Nová &gt; "
-"Kontakt nebo Shift+Ctrl+C. "
+#: C/evolution.xml:7520(para)
+msgid "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card. You can also click File &gt; New &gt; Contact or Shift+Ctrl+C."
+msgstr "Dvojtým kliknutím kdekoliv do prázdného prostoru ve správci kontaktů otevÅ?ete novou kartu adresáÅ?e. Taktéž můžete použít Soubor &gt; Nová &gt; Kontakt nebo Shift+Ctrl+C. "
 
-#: C/evolution.xml:7456(title) C/evolution.xml:7506(title)
+#: C/evolution.xml:7523(title)
+#: C/evolution.xml:7573(title)
 msgid "Creating a New Task:"
 msgstr "VytvoÅ?ení nového úkolu:"
 
-#: C/evolution.xml:7457(para) C/evolution.xml:7507(para)
+#: C/evolution.xml:7524(para)
+#: C/evolution.xml:7574(para)
 msgid "Click File &gt; New &gt; Task or Shift+Ctrl+T."
 msgstr "KliknÄ?te na Soubor &gt; Nová &gt; Ã?kol nebo Shift+Ctrl+T."
 
-#: C/evolution.xml:7464(title)
+#: C/evolution.xml:7531(title)
 msgid "Send and Receive Mail:"
 msgstr "Posílání a pÅ?ijímání poÅ¡ty:"
 
-#: C/evolution.xml:7465(para)
-msgid ""
-"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
-"Send/Receive."
-msgstr ""
-"StisknÄ?te F9, kliknÄ?te na Odeslat/PÅ?ijmout v liÅ¡tÄ? nástrojů nebo kliknÄ?te na "
-"Soubor &gt; Odeslat/PÅ?ijmout"
+#: C/evolution.xml:7532(para)
+msgid "Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; Send/Receive."
+msgstr "StisknÄ?te F9, kliknÄ?te na Odeslat/PÅ?ijmout v liÅ¡tÄ? nástrojů nebo kliknÄ?te na Soubor &gt; Odeslat/PÅ?ijmout"
 
-#: C/evolution.xml:7468(title)
+#: C/evolution.xml:7535(title)
 msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
 msgstr "Pohybování se v seznamu zpráv pomocí klávesnice:"
 
-#: C/evolution.xml:7469(para)
-msgid ""
-"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
-"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
-"of all messages."
-msgstr ""
-"StisknÄ?te (]) nebo (.) pro pÅ?eskoÄ?ení na další nepÅ?eÄ?tenou zprávu. ([) nebo "
-"(,) posouvá na pÅ?edchozí nepÅ?eÄ?tenou zprávu. Pro pohyb nahorů a dolů v "
-"seznamu všech zpráv použijte klávesy se šipkami."
+#: C/evolution.xml:7536(para)
+msgid "Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list of all messages."
+msgstr "StisknÄ?te (]) nebo (.) pro pÅ?eskoÄ?ení na další nepÅ?eÄ?tenou zprávu. ([) nebo (,) posouvá na pÅ?edchozí nepÅ?eÄ?tenou zprávu. Pro pohyb nahorů a dolů v seznamu vÅ¡ech zpráv použijte klávesy se Å¡ipkami."
 
-#: C/evolution.xml:7472(title)
+#: C/evolution.xml:7539(title)
 msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
 msgstr "Posouvání zobrazení nahorů a dolů v panelu náhledu."
 
-#: C/evolution.xml:7473(para)
-msgid ""
-"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
-msgstr ""
-"StisknÄ?te mezerník pro posunutí stránky dolů. StisknÄ?te Backspace pro "
-"pusunutí stránky nahorů."
+#: C/evolution.xml:7540(para)
+msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
+msgstr "StisknÄ?te mezerník pro posunutí stránky dolů. StisknÄ?te Backspace pro pusunutí stránky nahorů."
 
-#: C/evolution.xml:7476(title)
+#: C/evolution.xml:7543(title)
 msgid "Replying To a Message:"
 msgstr "OdpovÄ?Ä? na zprávu:"
 
-#: C/evolution.xml:7477(para)
-msgid ""
-"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
-"press Ctrl+R."
-msgstr ""
-"Chcete-li odpovÄ?dÄ?t odesílateli zprávy, kliknÄ?te na OdpovÄ?dÄ?t v liÅ¡tÄ? "
-"nástrojů nebo stiknÄ?te Ctrl+R."
+#: C/evolution.xml:7544(para)
+msgid "To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or press Ctrl+R."
+msgstr "Chcete-li odpovÄ?dÄ?t odesílateli zprávy, kliknÄ?te na OdpovÄ?dÄ?t v liÅ¡tÄ? nástrojů nebo stiknÄ?te Ctrl+R."
 
-#: C/evolution.xml:7479(para)
-msgid ""
-"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
-"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
-msgstr ""
-"Pro odpovÄ?Ä? odesílateli a vÅ¡em ostatním pÅ?íjemcům zprávy, kliknÄ?te na "
-"OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em nebo vyberte zprávu a stisknÄ?te Shift+Ctrl+R."
+#: C/evolution.xml:7546(para)
+msgid "To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
+msgstr "Pro odpovÄ?Ä? odesílateli a vÅ¡em ostatním pÅ?íjemcům zprávy, kliknÄ?te na OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em nebo vyberte zprávu a stisknÄ?te Shift+Ctrl+R."
 
-#: C/evolution.xml:7481(title)
+#: C/evolution.xml:7548(title)
 msgid "Forwarding a Message:"
 msgstr "PÅ?eposílání zprávy:"
 
-#: C/evolution.xml:7482(para)
-msgid ""
-"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
-"the toolbar, or press Ctrl+F."
-msgstr ""
-"Vyberte zprávu nebo zprávy, které chcete pÅ?eposlat, potom kliknÄ?te na "
-"PÅ?eposlat v liÅ¡tÄ? nástrojů nebo stisknÄ?te Ctrl+F."
+#: C/evolution.xml:7549(para)
+msgid "Select the message or messages you want to forward, then click Forward in the toolbar, or press Ctrl+F."
+msgstr "Vyberte zprávu nebo zprávy, které chcete pÅ?eposlat, potom kliknÄ?te na PÅ?eposlat v liÅ¡tÄ? nástrojů nebo stisknÄ?te Ctrl+F."
 
-#: C/evolution.xml:7485(title)
+#: C/evolution.xml:7552(title)
 msgid "Opening a Message In a New Window:"
 msgstr "Otevírání zprávy v novém oknÄ?:"
 
-#: C/evolution.xml:7486(para)
-msgid ""
-"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
-"Ctrl+O."
-msgstr ""
-"Dvakrát kliknÄ?te na zprávu, kterou chcete vidÄ?t, nebo ji vyberte a stisknÄ?te "
-"Enter nebo Ctrl+O."
+#: C/evolution.xml:7553(para)
+msgid "Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or Ctrl+O."
+msgstr "Dvakrát kliknÄ?te na zprávu, kterou chcete vidÄ?t, nebo ji vyberte a stisknÄ?te Enter nebo Ctrl+O."
 
-#: C/evolution.xml:7489(title)
+#: C/evolution.xml:7556(title)
 msgid "Creating Filters and Search Folders:"
 msgstr "VytváÅ?ení filtrů a složek hledání:"
 
-#: C/evolution.xml:7490(para)
-msgid ""
-"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
-"create filters and Search folders in the Edit menu."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na zprávu a vyberte VytvoÅ?it pravidlo ze zprávy.  "
-"Filtry a složky hledání můžete také vytvoÅ?it pÅ?es nabídku Upravit. "
+#: C/evolution.xml:7557(para)
+msgid "Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also create filters and Search folders in the Edit menu."
+msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na zprávu a vyberte VytvoÅ?it pravidlo ze zprávy.  Filtry a složky hledání můžete také vytvoÅ?it pÅ?es nabídku Upravit. "
 
-#: C/evolution.xml:7493(title)
+#: C/evolution.xml:7560(title)
 msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
 msgstr "PÅ?idání odesílatele do adresáÅ?e:"
 
-#: C/evolution.xml:7494(para)
+#: C/evolution.xml:7561(para)
 msgid "Right-click on any email address to add it to your address book."
-msgstr ""
-"KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na libovolnou e-mailovou adresu, abyste ji "
-"pÅ?idali do adresáÅ?e."
+msgstr "KliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na libovolnou e-mailovou adresu, abyste ji pÅ?idali do adresáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:7504(para)
-msgid ""
-"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
-"create a new appointment entry."
-msgstr ""
-"Můžete také kliknout na libovolný prázdný bod v kalendáÅ?i a zaÄ?ít psát "
-"záznam o nové události."
+#: C/evolution.xml:7571(para)
+msgid "You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to create a new appointment entry."
+msgstr "Můžete také kliknout na libovolný prázdný bod v kalendáÅ?i a zaÄ?ít psát záznam o nové události."
 
-#: C/evolution.xml:7514(title)
+#: C/evolution.xml:7581(title)
 msgid "Editing a Contact:"
 msgstr "Ã?prava kontaktu:"
 
-#: C/evolution.xml:7515(para)
+#: C/evolution.xml:7582(para)
 msgid "Double-click the contact's address card to change details."
 msgstr "Pro zmÄ?nu podrobností kliknÄ?te dvakrát na kartu kontaktu."
 
-#: C/evolution.xml:7518(title)
+#: C/evolution.xml:7585(title)
 msgid "Deleting a Contact:"
 msgstr "Smazání kontaktu:"
 
-#: C/evolution.xml:7519(para)
-msgid ""
-"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
-"Delete on the toolbar."
-msgstr ""
-"Kliknutí pravým tlaÄ?ítkem na kontakt a potom kliknutí na Odstranit nebo "
-"vybrání kontaktu a potom kliknutí na Odstranit na liÅ¡tÄ? nástrojů. "
+#: C/evolution.xml:7586(para)
+msgid "Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click Delete on the toolbar."
+msgstr "Kliknutí pravým tlaÄ?ítkem na kontakt a potom kliknutí na Odstranit nebo vybrání kontaktu a potom kliknutí na Odstranit na liÅ¡tÄ? nástrojů. "
 
-#: C/evolution.xml:7522(title)
+#: C/evolution.xml:7589(title)
 msgid "Sending Emails to a Contact:"
 msgstr "Posílání e-mailů kontaktu:"
 
-#: C/evolution.xml:7523(para)
+#: C/evolution.xml:7590(para)
 msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
-msgstr ""
-"Klik pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na kontakt a kliknutí na Poslat kontaktu zprávu. "
+msgstr "Klik pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na kontakt a kliknutí na Poslat kontaktu zprávu. "
 
-#: C/evolution.xml:7526(title)
+#: C/evolution.xml:7593(title)
 msgid "Creating a New Contact:"
 msgstr "VytvoÅ?ení nového kontaktu:"
 
-#: C/evolution.xml:7527(para)
-msgid ""
-"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
-"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
-"Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C."
-msgstr ""
-"Dvojitý klik kdekoliv v prázdném místÄ? správce kontaktů vyvolá okno s "
-"dialogem pro vytvoÅ?ení nového kontaktu. Nebo klik pravým tlaÄ?ítkem kdekoliv "
-"v adresáÅ?i a vybrání Nový kontakt. Taktéž můžete kliknout na Soubor &gt; "
-"Nový kontakt nebo stisknout Shift+Ctrl+C."
+#: C/evolution.xml:7594(para)
+msgid "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card, or right-click anywhere in the address book and select New Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C."
+msgstr "Dvojitý klik kdekoliv v prázdném místÄ? správce kontaktů vyvolá okno s dialogem pro vytvoÅ?ení nového kontaktu. Nebo klik pravým tlaÄ?ítkem kdekoliv v adresáÅ?i a vybrání Nový kontakt. Taktéž můžete kliknout na Soubor &gt; Nový kontakt nebo stisknout Shift+Ctrl+C."
 
-#: C/evolution.xml:7534(para)
-msgid ""
-"<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org\";>GNOME bug tracking System</ulink>. You can use "
-"that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) "
-"if you find bugs or want to request new features."
-msgstr ""
-"Systém pro hlášení chyb v aplikaci <trademark>Evolution</trademark> je "
-"vytvoÅ?en v <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\";>Systému pro hlášení chyb "
-"v GNOME</ulink>. Pokud naleznete nÄ?jakou chybu nebo chcete novou funkci, "
-"můžete použít jej nebo nástroj pro nahlášení chyb v GNOME (v pÅ?íkazové Å?ádce "
-"známý jako bug-buddy)."
+#: C/evolution.xml:7601(para)
+msgid "<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\";>GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find bugs or want to request new features."
+msgstr "Systém pro hlášení chyb v aplikaci <trademark>Evolution</trademark> je vytvoÅ?en v <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\";>Systému pro hlášení chyb v GNOME</ulink>. Pokud naleznete nÄ?jakou chybu nebo chcete novou funkci, můžete použít jej nebo nástroj pro nahlášení chyb v GNOME (v pÅ?íkazové Å?ádce známý jako bug-buddy)."
 
-#: C/evolution.xml:7535(para)
-msgid ""
-"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
-"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
-"the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome.org/";
-"projects/evolution/developer.shtml\">Evolution Developer site</ulink>."
-msgstr ""
-"Kompletní seznam požadovaných funkcí a ostatních problémů s aplikací "
-"Evolution je k dispozici v systému pro hlášení chyb v GNOME. O procesu "
-"vývoje Evolutionu se můžete více dozvÄ?dÄ?t na <ulink url=\"http://gnome.org/";
-"projects/evolution/developer.shtml\">stránkách vývoje Evolutionu.</ulink>."
+#: C/evolution.xml:7602(para)
+msgid "A complete list of feature requests and other issues with Evolution is available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\";>Evolution Developer site</ulink>."
+msgstr "Kompletní seznam požadovaných funkcí a ostatních problémů s aplikací Evolution je k dispozici v systému pro hlášení chyb v GNOME. O procesu vývoje Evolutionu se můžete více dozvÄ?dÄ?t na <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\";>stránkách vývoje Evolutionu.</ulink>."
 
-#: C/evolution.xml:7540(para)
-msgid ""
-"Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and "
-"numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by "
-"clicking Help &gt; About from the main Evolution window."
-msgstr ""
-"Evolution byl napsán týmem <trademark>Evolution</trademark> a mnoha dalšími "
-"nadÅ¡enými vývojáÅ?i GNOME. Jejich jména můžete vidÄ?t tak, že kliknete na "
-"Pomoc &gt; O programu v hlavním oknÄ? Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:7607(para)
+msgid "Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; About from the main Evolution window."
+msgstr "Evolution byl napsán týmem <trademark>Evolution</trademark> a mnoha dalšími nadÅ¡enými vývojáÅ?i GNOME. Jejich jména můžete vidÄ?t tak, že kliknete na Pomoc &gt; O programu v hlavním oknÄ? Evolutionu."
 
-#: C/evolution.xml:7541(para)
-msgid ""
-"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
-"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
-"efforts and contributions of all who worked on those projects."
-msgstr ""
-"Kód Evolutionu vdÄ?Ä?í za mnohé aplikacím GNOME-pim,  GNOME-Calendar a KHTMLW. "
-"VývojáÅ?i Evolutionu kvitují snahu a pÅ?íspÄ?vky vÅ¡ech, kteÅ?í na tÄ?chto "
-"projektech pracovali."
+#: C/evolution.xml:7608(para)
+msgid "The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the efforts and contributions of all who worked on those projects."
+msgstr "Kód Evolutionu vdÄ?Ä?í za mnohé aplikacím GNOME-pim,  GNOME-Calendar a KHTMLW. VývojáÅ?i Evolutionu kvitují snahu a pÅ?íspÄ?vky vÅ¡ech, kteÅ?í na tÄ?chto projektech pracovali."
 
-#: C/evolution.xml:7542(para)
-msgid ""
-"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www.";
-"gnome.org/projects/evolution\">Web page</ulink>. Please send all comments, "
-"suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org";
-"\">bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports "
-"can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug "
-"report tool, bug-buddy, to submit your defect reports."
-msgstr ""
-"Více informací naleznete na <ulink url=\"http://www.novell.com/products/";
-"desktop/features/evolution.html\">webových stránkách</ulink> aplikace "
-"Evolution. Prosím poÅ¡lete vÅ¡echny komentáÅ?e, návrhy a nahlášení chyb do "
-"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\";>databáze nahlášených chyb</ulink>. "
-"Instrukce pro vložení chyby naleznete na stejném místÄ?. Pro nahlášení chyb "
-"můžete využít také nástroj pro nahlašování chyb v GNOME (bug-buddy)."
-
-#: C/evolution.xml:7543(para)
+#: C/evolution.xml:7609(para)
+msgid "For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/evolution\";>Web page</ulink>. Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\";>bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect reports."
+msgstr "Více informací naleznete na <ulink url=\"http://www.novell.com/products/desktop/features/evolution.html\";>webových stránkách</ulink> aplikace Evolution. Prosím poÅ¡lete vÅ¡echny komentáÅ?e, návrhy a nahlášení chyb do <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\";>databáze nahlášených chyb</ulink>. Instrukce pro vložení chyby naleznete na stejném místÄ?. Pro nahlášení chyb můžete využít také nástroj pro nahlaÅ¡ování chyb v GNOME (bug-buddy)."
+
+#: C/evolution.xml:7610(para)
 msgid "This manual was written by:"
 msgstr "Tento manuál byl napsán tÄ?mito lidmi:"
 
-#: C/evolution.xml:7546(para)
+#: C/evolution.xml:7613(para)
 msgid "Radhika PC (pradhika novell com)"
 msgstr "Radhika PC (pradhika novell com)"
 
-#: C/evolution.xml:7549(para)
+#: C/evolution.xml:7616(para)
 msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan novell com)"
 msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan novell com)"
 
-#: C/evolution.xml:7552(para)
+#: C/evolution.xml:7619(para)
 msgid "Andre Klapper (ak-47 gmx net)"
 msgstr "Andre Klapper (ak-47 gmx net)"
 
-#: C/evolution.xml:7555(para)
+#: C/evolution.xml:7622(para)
 msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador tecknolabs com)"
 msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador tecknolabs com)"
 
-#: C/evolution.xml:7558(para)
+#: C/evolution.xml:7625(para)
 msgid "Mark Moulder (mmoulder novell com)"
 msgstr "Mark Moulder (mmoulder novell com)"
 
-#: C/evolution.xml:7561(para)
+#: C/evolution.xml:7628(para)
 msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar novell com)"
 msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar novell com)"
 
-#: C/evolution.xml:7564(para)
+#: C/evolution.xml:7631(para)
 msgid "Aaron Weber (aaron ximian com)"
 msgstr "Aaron Weber (aaron ximian com)"
 
-#: C/evolution.xml:7567(para)
+#: C/evolution.xml:7634(para)
 msgid "Kevin Breit (mrproper ximian com)"
 msgstr "Kevin Breit (mrproper ximian com)"
 
-#: C/evolution.xml:7570(para)
+#: C/evolution.xml:7637(para)
 msgid "Duncan Mak (duncan ximian com)"
 msgstr "Duncan Mak (duncan ximian com)"
 
-#: C/evolution.xml:7573(para)
+#: C/evolution.xml:7640(para)
 msgid "Ettore Perazzoli (ettore ximian com)"
 msgstr "Ettore Perazzoli (ettore ximian com)"
 
-#: C/evolution.xml:7576(para)
-msgid ""
-"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
-"Project."
+#: C/evolution.xml:7643(para)
+#| msgid "Radhika PC (pradhika novell com)"
+msgid "Akhil Laddha (lakhil novell com)"
+msgstr "Akhil Laddha (lakhil novell com)"
+
+#: C/evolution.xml:7646(para)
+msgid "With the help of the application programmers and the GNOME Documentation Project."
 msgstr "S pomocí vývojáÅ?ů aplikace a GNOME Documentation Project."
 
-#: C/evolution.xml:7579(para)
-msgid ""
-"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
-"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
-"name here, please contact Radhika PC (pradhika novell com) or Srinivasa "
-"Ragavan (sragavan novell com) and either of them will list you."
-msgstr ""
-"Prosím poÅ¡lete komentáÅ?e a návrhy k tomuto manuálu jako chyby v systému pro "
-"hlášení chyb v GNOME. Pokud jste pÅ?ispÄ?li k tomuto projektu a nevidíte své "
-"jméno, prosím kontaktujte Radhika PC (pradhika novell com) nebo Sreenivasa "
-"Ragavan (sragavan novell com) a jeden z nich vás zaÅ?adí do seznamu."
+#: C/evolution.xml:7649(para)
+msgid "Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your name here, please contact Radhika PC (pradhika novell com) or Srinivasa Ragavan (sragavan novell com) and either of them will list you."
+msgstr "Prosím poÅ¡lete komentáÅ?e a návrhy k tomuto manuálu jako chyby v systému pro hlášení chyb v GNOME. Pokud jste pÅ?ispÄ?li k tomuto projektu a nevidíte své jméno, prosím kontaktujte Radhika PC (pradhika novell com) nebo Sreenivasa Ragavan (sragavan novell com) a jeden z nich vás zaÅ?adí do seznamu."
 
-#: C/evolution.xml:7584(para)
-msgid ""
-"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
-"as in <trademark>Evolution</trademark>."
-msgstr ""
-"Tento rejstÅ?ík obsahuje výrazy, které jsou Ä?asto používány v této pÅ?íruÄ?ce "
-"stejnÄ? jako v aplikaci <trademark>Evolution</trademark>."
+#: C/evolution.xml:7654(para)
+msgid "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well as in <trademark>Evolution</trademark>."
+msgstr "Tento rejstÅ?ík obsahuje výrazy, které jsou Ä?asto používány v této pÅ?íruÄ?ce stejnÄ? jako v aplikaci <trademark>Evolution</trademark>."
 
-#: C/evolution.xml:7586(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7656(glossterm)
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
-#: C/evolution.xml:7588(para)
-msgid ""
-"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
-"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
-msgstr ""
-"Nástroj, který uživatele provede skrz sérii kroků, zpravidla pÅ?i nastavení "
-"programu. Ekvivalent k Průvodci."
+#: C/evolution.xml:7658(para)
+msgid "A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
+msgstr "Nástroj, který uživatele provede skrz sérii kroků, zpravidla pÅ?i nastavení programu. Ekvivalent k Průvodci."
 
-#: C/evolution.xml:7592(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7662(glossterm)
 msgid "attachment"
 msgstr "pÅ?íloha"
 
-#: C/evolution.xml:7594(para)
-msgid ""
-"Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or "
-"appended to it."
-msgstr ""
-"Jakýkoliv soubor poslaný s e-mailem. PÅ?ílohy mohou být vloženy do zprávy "
-"nebo k ní pÅ?ipojeny."
+#: C/evolution.xml:7664(para)
+msgid "Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or appended to it."
+msgstr "Jakýkoliv soubor poslaný s e-mailem. PÅ?ílohy mohou být vloženy do zprávy nebo k ní pÅ?ipojeny."
 
-#: C/evolution.xml:7598(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7668(glossterm)
 msgid "automatic indexing"
 msgstr "automatická indexace"
 
-#: C/evolution.xml:7600(para)
+#: C/evolution.xml:7670(para)
 msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce, která Evolution umožÅ?uje rychle nalézt a setÅ?ídit data."
 
-#: C/evolution.xml:7604(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7674(glossterm)
 msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
 msgstr "Bcc (skrytá kopie)"
 
-#: C/evolution.xml:7606(para)
-msgid ""
-"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
-"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
-"copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and "
-"chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply."
-msgstr ""
-"Adresáti skrytých kopií (Bcc) pÅ?ijímají kopii zprávy, ostatní adresáti o tom "
-"ovšem nezískají žádnou informaci. Pouze odesílatel a adresát skryté kopie o "
-"odeslání této kopie ví. Pokud adresát odpoví a zvolí OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em, tak "
-"adresát skryté kopie odpovÄ?Ä? neobdrží."
+#: C/evolution.xml:7676(para)
+msgid "Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients receive no information about blind copies. Only the sender and the blind copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply."
+msgstr "Adresáti skrytých kopií (Bcc) pÅ?ijímají kopii zprávy, ostatní adresáti o tom ovÅ¡em nezískají žádnou informaci. Pouze odesílatel a adresát skryté kopie o odeslání této kopie ví. Pokud adresát odpoví a zvolí OdpovÄ?dÄ?t vÅ¡em, tak adresát skryté kopie odpovÄ?Ä? neobdrží."
 
-#: C/evolution.xml:7610(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7680(glossterm)
 msgid "Cc (Carbon Copy)"
 msgstr "Kopie"
 
-#: C/evolution.xml:7612(para)
-msgid ""
-"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
-"users who would benefit from the information in an item, but are not "
-"affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a "
-"carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients."
-msgstr ""
-"Adresáti kopie (CC) pÅ?ijímají kopii zprávy. CC adresáti jsou uživatelé, "
-"kteÅ?í by mohli mít užitek z informací obsažených ve zprávÄ?, ale pÅ?ímo se "
-"jich netýká a nejsou za ni zodpovÄ?dni. VÅ¡ichni adresáti mohou vidÄ?t, že byla "
-"odeslána také kopie. Mohou také vidÄ?t jména pÅ?íjemců kopie."
+#: C/evolution.xml:7682(para)
+msgid "Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are users who would benefit from the information in an item, but are not affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients."
+msgstr "Adresáti kopie (CC) pÅ?ijímají kopii zprávy. CC adresáti jsou uživatelé, kteÅ?í by mohli mít užitek z informací obsažených ve zprávÄ?, ale pÅ?ímo se jich netýká a nejsou za ni zodpovÄ?dni. VÅ¡ichni adresáti mohou vidÄ?t, že byla odeslána také kopie. Mohou také vidÄ?t jména pÅ?íjemců kopie."
 
-#: C/evolution.xml:7616(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7686(glossterm)
 msgid "conduit"
 msgstr "conduit"
 
-#: C/evolution.xml:7618(para)
-msgid ""
-"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
-"device and a desktop computer."
-msgstr ""
-"Malá aplikace, která kontroluje pÅ?enos dat mezi pÅ?enosným zaÅ?ízením a "
-"poÄ?ítaÄ?em."
+#: C/evolution.xml:7688(para)
+msgid "A small application that controls the transfer of data between a handheld device and a desktop computer."
+msgstr "Malá aplikace, která kontroluje pÅ?enos dat mezi pÅ?enosným zaÅ?ízením a poÄ?ítaÄ?em."
 
-#: C/evolution.xml:7624(para)
+#: C/evolution.xml:7694(para)
 msgid "The GNOME groupware application."
 msgstr "Groupware aplikace GNOME"
 
-#: C/evolution.xml:7628(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7698(glossterm)
 msgid "execute"
 msgstr "spustit"
 
-#: C/evolution.xml:7630(para)
-msgid ""
-"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
-"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
-"the files must be marked as executable with a shell or file manager. This "
-"security precaution prevents the automatic or accidental execution of "
-"malicious programs. For more information on executables and file "
-"permissions, see the documentation for your file manager or shell."
-msgstr ""
-"Spustit program. Jakýkoliv soubor, který může být spuÅ¡tÄ?n se nazývá "
-"spustitelný. Evolution umí stahovat spustitelné pÅ?ílohy ale pÅ?ed tím, než "
-"může být takovýto soubor spuÅ¡tÄ?n, musí být v shellu nebo správci souborů "
-"oznaÄ?en jako spustitelný. Toto bezpeÄ?nostní opatÅ?ení zabraÅ?uje automatickému "
-"nebo náhodnému spuÅ¡tÄ?ní Å¡kodlivých programů. Více informací o spouÅ¡tÄ?ní a "
-"právech souborů dozvíte v dokumentaci vašeho správce souborů nebo shellu."
-
-#: C/evolution.xml:7634(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7700(para)
+msgid "To run a program. Any file that can be run is called an executable. Evolution can download executable attachments, but before they can be run, the files must be marked as executable with a shell or file manager. This security precaution prevents the automatic or accidental execution of malicious programs. For more information on executables and file permissions, see the documentation for your file manager or shell."
+msgstr "Spustit program. Jakýkoliv soubor, který může být spuÅ¡tÄ?n se nazývá spustitelný. Evolution umí stahovat spustitelné pÅ?ílohy ale pÅ?ed tím, než může být takovýto soubor spuÅ¡tÄ?n, musí být v shellu nebo správci souborů oznaÄ?en jako spustitelný. Toto bezpeÄ?nostní opatÅ?ení zabraÅ?uje automatickému nebo náhodnému spuÅ¡tÄ?ní Å¡kodlivých programů. Více informací o spouÅ¡tÄ?ní a právech souborů dozvíte v dokumentaci vaÅ¡eho správce souborů nebo shellu."
+
+#: C/evolution.xml:7704(glossterm)
 msgid "expunge"
 msgstr "vyÄ?istit"
 
-#: C/evolution.xml:7636(para)
-msgid ""
-"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
-"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
-"marked for deletion."
-msgstr ""
-"Když jsou zprávy oznaÄ?ené pro vymazání, zůstávají dokud nejsou vyÄ?istÄ?ny. "
-"Když je zpráva vyÄ?istÄ?na, je nadobro smazána, pokud byla oznaÄ?ena pro "
-"vymazání."
+#: C/evolution.xml:7706(para)
+msgid "When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was marked for deletion."
+msgstr "Když jsou zprávy oznaÄ?ené pro vymazání, zůstávají dokud nejsou vyÄ?istÄ?ny. Když je zpráva vyÄ?istÄ?na, je nadobro smazána, pokud byla oznaÄ?ena pro vymazání."
 
-#: C/evolution.xml:7640(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7710(glossterm)
 msgid "file tree"
 msgstr "strom souborů"
 
-#: C/evolution.xml:7642(para)
-msgid ""
-"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
-"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
-"of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root "
-"directory with the root account or root's home directory, normally <command>/"
-"root</command>."
-msgstr ""
-"Způsob zobrazení skupin souborů na poÄ?ítaÄ?i. Vrchol stromu se nazývá "
-"koÅ?enový adresáÅ? a znaÄ?í se <command>/</command>. Ostatní vÄ?tve se rozÅ¡iÅ?ují "
-"smÄ?rem dolů z koÅ?enu. NepleÅ¥te si koÅ?enový adresáÅ? (root directory) s úÄ?tem "
-"roota nebo domovským adresáÅ?em roota (<command>/root</command>) "
+#: C/evolution.xml:7712(para)
+msgid "A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root directory with the root account or root's home directory, normally <command>/root</command>."
+msgstr "Způsob zobrazení skupin souborů na poÄ?ítaÄ?i. Vrchol stromu se nazývá koÅ?enový adresáÅ? a znaÄ?í se <command>/</command>. Ostatní vÄ?tve se rozÅ¡iÅ?ují smÄ?rem dolů z koÅ?enu. NepleÅ¥te si koÅ?enový adresáÅ? (root directory) s úÄ?tem roota nebo domovským adresáÅ?em roota (<command>/root</command>) "
 
-#: C/evolution.xml:7646(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7716(glossterm)
 msgid "filter"
 msgstr "filtr"
 
-#: C/evolution.xml:7648(para)
-msgid ""
-"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
-"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
-"message that meets any (or all) of a wide range of criteria."
-msgstr ""
-"V Evolutionu je filtr metoda, pomocí které jsou e-maily rozÅ?arovány pÅ?i "
-"stahování. Můžete vytvoÅ?it filtry, které budou vykonávat jednu nebo více "
-"akcí se zprávami, které splní jedno nebo všechna kritéria."
+#: C/evolution.xml:7718(para)
+msgid "Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a message that meets any (or all) of a wide range of criteria."
+msgstr "V Evolutionu je filtr metoda, pomocí které jsou e-maily rozÅ?arovány pÅ?i stahování. Můžete vytvoÅ?it filtry, které budou vykonávat jednu nebo více akcí se zprávami, které splní jedno nebo vÅ¡echna kritéria."
 
-#: C/evolution.xml:7652(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7722(glossterm)
 msgid "forward"
 msgstr "pÅ?eposlat"
 
-#: C/evolution.xml:7654(para)
-msgid ""
-"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different "
-"email address."
+#: C/evolution.xml:7724(para)
+msgid "Forwards a copy of the message and any additional comments to a different email address."
 msgstr "PÅ?eposílá kopii zprávy a dalším komentáÅ?ů na jinou e-mailovou adresu."
 
-#: C/evolution.xml:7658(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7728(glossterm)
 msgid "groupware"
 msgstr "groupware"
 
-#: C/evolution.xml:7660(para)
-msgid ""
-"A term describing an application that helps groups of people work together. "
-"Typically, a groupware application has several productivity features built "
-"into one program, including email, calendar, and address book tools."
-msgstr ""
-"Výraz, který popisuje aplikaci, která pomáhá skupinám lidi pÅ?i spoleÄ?né "
-"práci. Typicky má groupwarová aplikace nÄ?kolik funkcí na podporu "
-"produktivity zaÄ?lenÄ?ných do jednoho programu, vÄ?etnÄ? e-mailu, kalendáÅ?e a "
-"nástrojů adresáÅ?e. "
+#: C/evolution.xml:7730(para)
+msgid "A term describing an application that helps groups of people work together. Typically, a groupware application has several productivity features built into one program, including email, calendar, and address book tools."
+msgstr "Výraz, který popisuje aplikaci, která pomáhá skupinám lidi pÅ?i spoleÄ?né práci. Typicky má groupwarová aplikace nÄ?kolik funkcí na podporu produktivity zaÄ?lenÄ?ných do jednoho programu, vÄ?etnÄ? e-mailu, kalendáÅ?e a nástrojů adresáÅ?e. "
 
-#: C/evolution.xml:7664(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7734(glossterm)
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: C/evolution.xml:7666(para)
-msgid ""
-"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
-"electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML "
-"can be used in email and news posts to insert images and apply text "
-"treatments."
-msgstr ""
-"Hypertext Markup Language (HTML) je jazyk pro popsání rozvržení stránek v "
-"elektronických dokumentech jako jsou webové stránky, soubory nápovÄ?dy a e-"
-"mailové zprávy. HTML může být použito v e-mailech pro vkládání obrázků a "
-"upravování textu."
+#: C/evolution.xml:7736(para)
+msgid "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML can be used in email and news posts to insert images and apply text treatments."
+msgstr "Hypertext Markup Language (HTML) je jazyk pro popsání rozvržení stránek v elektronických dokumentech jako jsou webové stránky, soubory nápovÄ?dy a e-mailové zprávy. HTML může být použito v e-mailech pro vkládání obrázků a upravování textu."
 
-#: C/evolution.xml:7670(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7740(glossterm)
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
-#: C/evolution.xml:7672(para)
+#: C/evolution.xml:7742(para)
 msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
 msgstr "iCal je protokol, který Evolution používá pro správu kalendáÅ?e."
 
-#: C/evolution.xml:7676(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7746(glossterm)
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: C/evolution.xml:7678(para)
-msgid ""
-"Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically "
-"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
-"contrasted with POP."
-msgstr ""
-"Internet Mail Access Protocol. UmožÅ?uje pÅ?ístup k e-mailu tak, že jsou "
-"uloženy vzdálenÄ? na serveru a ne lokálnÄ? na haddisku. Ä?asto oznaÄ?ován za "
-"opak POP."
+#: C/evolution.xml:7748(para)
+msgid "Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often contrasted with POP."
+msgstr "Internet Mail Access Protocol. UmožÅ?uje pÅ?ístup k e-mailu tak, že jsou uloženy vzdálenÄ? na serveru a ne lokálnÄ? na haddisku. Ä?asto oznaÄ?ován za opak POP."
 
-#: C/evolution.xml:7682(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7752(glossterm)
 msgid "inline"
 msgstr "vložený"
 
-#: C/evolution.xml:7684(para)
-msgid ""
-"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
-"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
-msgstr ""
-"zobrazený jako Ä?ást zprávy nebo jiného dokumenty, místo pÅ?ilozený jako "
-"samostatný soubor. Opak <emphasis>pÅ?ílohy</emphasis>."
+#: C/evolution.xml:7754(para)
+msgid "Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
+msgstr "zobrazený jako Ä?ást zprávy nebo jiného dokumenty, místo pÅ?ilozený jako samostatný soubor. Opak <emphasis>pÅ?ílohy</emphasis>."
 
-#: C/evolution.xml:7688(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7758(glossterm)
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: C/evolution.xml:7690(para)
-msgid ""
-"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
-"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
-msgstr ""
-"Lightweight Directory Access Protocol. UmožÅ?uje klientům prohledávat velké "
-"databáze adres, telefonních Ä?ísel a lidi uložených na serveru."
+#: C/evolution.xml:7760(para)
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
+msgstr "Lightweight Directory Access Protocol. UmožÅ?uje klientům prohledávat velké databáze adres, telefonních Ä?ísel a lidi uložených na serveru."
 
-#: C/evolution.xml:7694(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7764(glossterm)
 msgid "mail client"
 msgstr "e-mailový klient"
 
-#: C/evolution.xml:7696(para)
-msgid ""
-"The application with which a person reads and sends email. Its counterparts "
-"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
-"direct messages from the sender to the recipient."
-msgstr ""
-"Aplikace, pomocí které může uživatel Ä?íst a posílat e-maily. Jejím "
-"protÄ?jÅ¡kem jsou různé typy mail serverů, které pracují s autentizací "
-"uživatele a posílají zprávy od odesílatele k adresátovi."
+#: C/evolution.xml:7766(para)
+msgid "The application with which a person reads and sends email. Its counterparts are the various types of mail servers, which handle user authentication and direct messages from the sender to the recipient."
+msgstr "Aplikace, pomocí které může uživatel Ä?íst a posílat e-maily. Jejím protÄ?jÅ¡kem jsou různé typy mail serverů, které pracují s autentizací uživatele a posílají zprávy od odesílatele k adresátovi."
 
-#: C/evolution.xml:7700(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7770(glossterm)
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: C/evolution.xml:7702(para)
-msgid ""
-"Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, "
-"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
-"disk."
-msgstr ""
-"Post Office Protocol. Mechanismus pro pÅ?enos e-mailů. Narozdíl od IMAPu je "
-"používán pouze pro získání e-mailu ze serveru a uložení lokalnÄ? na vaÅ¡em "
-"harddisku."
+#: C/evolution.xml:7772(para)
+msgid "Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard disk."
+msgstr "Post Office Protocol. Mechanismus pro pÅ?enos e-mailů. Narozdíl od IMAPu je používán pouze pro získání e-mailu ze serveru a uložení lokalnÄ? na vaÅ¡em harddisku."
 
-#: C/evolution.xml:7706(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7776(glossterm)
 msgid "protocol"
 msgstr "protokol"
 
-#: C/evolution.xml:7708(para)
-msgid ""
-"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
-"particular types of information between computer systems. Examples include "
-"POP (Post Office Protocol), for email, and HTTP (HyperText Transfer "
-"Protocol) for Web pages."
-msgstr ""
-"Å iroce pÅ?ijímaná metoda komunikace, pÅ?edevším pro posílání urÄ?itých typů "
-"informací mezi poÄ?ítaÄ?ovými systémy. PÅ?íkladem může být POP (Post Office "
-"Protocol) pro e-maily a HTTP (HypterText Transfer Protocol) pro webové "
-"stránky."
+#: C/evolution.xml:7778(para)
+msgid "An agreed-upon method of communication, especially one for sending particular types of information between computer systems. Examples include POP (Post Office Protocol), for email, and HTTP (HyperText Transfer Protocol) for Web pages."
+msgstr "Å iroce pÅ?ijímaná metoda komunikace, pÅ?edevším pro posílání urÄ?itých typů informací mezi poÄ?ítaÄ?ovými systémy. PÅ?íkladem může být POP (Post Office Protocol) pro e-maily a HTTP (HypterText Transfer Protocol) pro webové stránky."
 
-#: C/evolution.xml:7712(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7782(glossterm)
 msgid "public key encryption"
 msgstr "Å ifrování veÅ?ejným klíÄ?em"
 
-#: C/evolution.xml:7714(para)
-msgid ""
-"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
-"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
-"key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the "
-"more difficult it is to break the encryption."
-msgstr ""
-"Silná Å¡ifrovací metoda, která používá dva klíÄ?e, jeden je veÅ?ejný a druhý "
-"zůstává privátní. Data zaÅ¡ifrovaná veÅ?ejným klíÄ?em mohou být rozÅ¡ifrována "
-"pouze privátním klíÄ?em. Ä?ím delší klíÄ?e, tím obtížnÄ?jší je prolomit "
-"šifrování."
+#: C/evolution.xml:7784(para)
+msgid "A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the more difficult it is to break the encryption."
+msgstr "Silná Å¡ifrovací metoda, která používá dva klíÄ?e, jeden je veÅ?ejný a druhý zůstává privátní. Data zaÅ¡ifrovaná veÅ?ejným klíÄ?em mohou být rozÅ¡ifrována pouze privátním klíÄ?em. Ä?ím delší klíÄ?e, tím obtížnÄ?jší je prolomit Å¡ifrování."
 
-#: C/evolution.xml:7718(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7788(glossterm)
 msgid "regular expression"
 msgstr "regulární výraz"
 
-#: C/evolution.xml:7720(para)
-msgid ""
-"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
-"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
-"means any phrase beginning with <quote>fly</quote> and ending in "
-"<quote>soup</quote> or <quote>soap.</quote> If you searched for that "
-"expression, you'd find both <quote>fly in my soup</quote> and <quote>fly in "
-"my soap.</quote> For more information, enter <command>man grep</command> "
-"from the command line."
-msgstr ""
-"regulární výraz je způsob, jakým lze popsat Å?etÄ?zec použitím speciálních "
-"znaků a symbolů. NapÅ?. sdÄ?lení fly.*so[au]p znamená jakoukoliv frázi "
-"zaÄ?ínající na <quote>fly</quote> a konÄ?ící na <quote>soup</quote> nebo "
-"<quote>soap.</quote> Pokud byste hledali tento výraz, nalezli byste "
-"<quote>fly in my soup</quote> a <quote>fly in my soap.</quote> Pokud chcete "
-"získat více informací, vložte <command>man grep</command> z pÅ?íkazové Å?ádky."
-
-#: C/evolution.xml:7724(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7790(para)
+msgid "A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p means any phrase beginning with <quote>fly</quote> and ending in <quote>soup</quote> or <quote>soap.</quote> If you searched for that expression, you'd find both <quote>fly in my soup</quote> and <quote>fly in my soap.</quote> For more information, enter <command>man grep</command> from the command line."
+msgstr "regulární výraz je způsob, jakým lze popsat Å?etÄ?zec použitím speciálních znaků a symbolů. NapÅ?. sdÄ?lení fly.*so[au]p znamená jakoukoliv frázi zaÄ?ínající na <quote>fly</quote> a konÄ?ící na <quote>soup</quote> nebo <quote>soap.</quote> Pokud byste hledali tento výraz, nalezli byste <quote>fly in my soup</quote> a <quote>fly in my soap.</quote> Pokud chcete získat více informací, vložte <command>man grep</command> z pÅ?íkazové Å?ádky."
+
+#: C/evolution.xml:7794(glossterm)
 msgid "script"
 msgstr "skript"
 
-#: C/evolution.xml:7726(para)
-msgid ""
-"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
-"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
-"actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and "
-"tedious tasks, to save the user time."
-msgstr ""
-"Program napsaný v interpretovaném (spíše než kompilovaném) jazyku. Ä?asto "
-"používáno jako synonymum pro makro, oznaÄ?ení série pÅ?íkazů nebo akce v rámci "
-"aplikace. Skripty jsou používány pro to, aby vykonaly opakující se, "
-"zdlouhavé úlohy a uÅ¡etÅ?ily tak Ä?as."
+#: C/evolution.xml:7796(para)
+msgid "A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and tedious tasks, to save the user time."
+msgstr "Program napsaný v interpretovaném (spíše než kompilovaném) jazyku. Ä?asto používáno jako synonymum pro makro, oznaÄ?ení série pÅ?íkazů nebo akce v rámci aplikace. Skripty jsou používány pro to, aby vykonaly opakující se, zdlouhavé úlohy a uÅ¡etÅ?ily tak Ä?as."
 
-#: C/evolution.xml:7730(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7800(glossterm)
 msgid "search base"
-msgstr "základna pro hledání"
+msgstr "základ vyhledávání"
 
-#: C/evolution.xml:7732(para)
-msgid ""
-"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
-"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
-"Search Scope option."
-msgstr ""
-"LDAP může rozbít seznam kontaktů do mnoha skupin. Základna pro hledání Å?ekne "
-"LDAP, kterou top skupinu použít. Volbou rozsahu hledání se nastavuje, jak "
-"velká základna má být prohledávána."
+#: C/evolution.xml:7802(para)
+msgid "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the Search Scope option."
+msgstr "LDAP může rozbít seznam kontaktů do mnoha skupin. Základ vyhledávání Å?ekne LDAP, kterou top skupinu použít. Volbou rozsahu hledání se nastavuje, jak velká základna má být prohledávána."
 
-#: C/evolution.xml:7736(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7806(glossterm)
 msgid "search folder"
 msgstr "složka hledání"
 
-#: C/evolution.xml:7738(para)
-msgid ""
-"An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that "
-"contains the results of a complex search. Search folder contents are updated "
-"dynamically."
-msgstr ""
-"Nástroj pro organizaci e-mailů. Složky hledání vám umožÅ?ují vytvoÅ?it složku, "
-"která bude obsahovat výsledky komplexního vyhledávání. Složka hledání je "
-"dynamicky aktualizována."
+#: C/evolution.xml:7808(para)
+msgid "An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that contains the results of a complex search. Search folder contents are updated dynamically."
+msgstr "Nástroj pro organizaci e-mailů. Složky hledání vám umožÅ?ují vytvoÅ?it složku, která bude obsahovat výsledky komplexního vyhledávání. Složka hledání je dynamicky aktualizována."
 
-#: C/evolution.xml:7742(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7812(glossterm)
 msgid "search scope"
 msgstr "rozsah hledání"
 
-#: C/evolution.xml:7744(para)
+#: C/evolution.xml:7814(para)
 msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
-msgstr "rozsah hledání uvádí, jak velká je základna pro hledání."
+msgstr "Rozsah hledání uvádí, jak velký je základ vyhledávání."
 
-#: C/evolution.xml:7748(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7818(glossterm)
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: C/evolution.xml:7750(para)
-msgid ""
-"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
-"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
-"to set up."
-msgstr ""
-"Program, který odesílá e-maily. Evolution ho může používat místo SMTP. "
-"NÄ?kteÅ?í lidé ho preferují, protože nabízí lepší flexibilitu, nicménÄ? se hůÅ?e "
-"nastavuje."
+#: C/evolution.xml:7820(para)
+msgid "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult to set up."
+msgstr "Program, který odesílá e-maily. Evolution ho může používat místo SMTP. NÄ?kteÅ?í lidé ho preferují, protože nabízí lepší flexibilitu, nicménÄ? se hůÅ?e nastavuje."
 
-#: C/evolution.xml:7754(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7824(glossterm)
 msgid "switcher"
 msgstr "pÅ?epínaÄ?"
 
-#: C/evolution.xml:7756(para)
-msgid ""
-"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
-"used features of the application."
-msgstr ""
-"Oblast Evolutionu, která uživatelům nabízí rychlý pÅ?ístup k nejÄ?astÄ?ji "
-"používaným funkcím aplikace."
+#: C/evolution.xml:7826(para)
+msgid "An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently used features of the application."
+msgstr "Oblast Evolutionu, která uživatelům nabízí rychlý pÅ?ístup k nejÄ?astÄ?ji používaným funkcím aplikace."
 
-#: C/evolution.xml:7760(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7830(glossterm)
 msgid "signature"
 msgstr "podpis"
 
-#: C/evolution.xml:7762(para)
-msgid ""
-"Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written "
-"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
-"from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it "
-"be fewer than four lines long."
-msgstr ""
-"Text umístÄ?ný na konci každého odeslaného e-mailu, podobný ruÄ?nÄ? psanému "
-"podpisu v dolní Ä?ásti psaného dopisu. Podpisem může být cokoliv od "
-"oblíbeného citátu po odkaz na webovou stránku. Etiketa Å?íká, že, podpis by "
-"nemÄ?l být delší než Ä?tyÅ?i Å?ádky."
+#: C/evolution.xml:7832(para)
+msgid "Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it be fewer than four lines long."
+msgstr "Text umístÄ?ný na konci každého odeslaného e-mailu, podobný ruÄ?nÄ? psanému podpisu v dolní Ä?ásti psaného dopisu. Podpisem může být cokoliv od oblíbeného citátu po odkaz na webovou stránku. Etiketa Å?íká, že, podpis by nemÄ?l být delší než Ä?tyÅ?i Å?ádky."
 
-#: C/evolution.xml:7766(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7836(glossterm)
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: C/evolution.xml:7768(para)
-msgid ""
-"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
-"messages from your computer to the server."
-msgstr ""
-"Simple Mail Transfer Protocol. Nejobvyklejší způsob pÅ?enosu e-mailových "
-"zpráv z vaÅ¡eho poÄ?ítaÄ?e na server."
+#: C/evolution.xml:7838(para)
+msgid "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail messages from your computer to the server."
+msgstr "Simple Mail Transfer Protocol. Nejobvyklejší způsob pÅ?enosu e-mailových zpráv z vaÅ¡eho poÄ?ítaÄ?e na server."
 
-#: C/evolution.xml:7772(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7842(glossterm)
 msgid "tooltip"
 msgstr "Nástrojový tip"
 
-#: C/evolution.xml:7774(para)
-msgid ""
-"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
-"over a button or other interface element."
-msgstr ""
-"Malé pole s vysvÄ?tlujícím textem, které se zobrazí, když kurzor myÅ¡i zůstane "
-"nad tlaÄ?ítkem nebo jiným prvkem rozhraní."
+#: C/evolution.xml:7844(para)
+msgid "A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held over a button or other interface element."
+msgstr "Malé pole s vysvÄ?tlujícím textem, které se zobrazí, když kurzor myÅ¡i zůstane nad tlaÄ?ítkem nebo jiným prvkem rozhraní."
 
-#: C/evolution.xml:7778(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7848(glossterm)
 msgid "virus"
 msgstr "virus"
 
-#: C/evolution.xml:7780(para)
-msgid ""
-"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
-"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
-"substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or "
-"opening security holes."
-msgstr ""
-"Program, který sám sebe vkládá do jiných souborů nebo programů. Když je "
-"spuÅ¡tÄ?n, rozÅ¡iÅ?uje se do více programů a jiných poÄ?ítaÄ?ů. Virus může "
-"způsobit významné Å¡kody zablokováním sítÄ? nebo pevných disků, vymazáním "
-"souborů nebo otevÅ?ením bezpeÄ?nostních dÄ?r."
+#: C/evolution.xml:7850(para)
+msgid "A program that inserts itself into other files or programs. When executed, it spreads to more programs and other computers. A virus can cause substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or opening security holes."
+msgstr "Program, který sám sebe vkládá do jiných souborů nebo programů. Když je spuÅ¡tÄ?n, rozÅ¡iÅ?uje se do více programů a jiných poÄ?ítaÄ?ů. Virus může způsobit významné Å¡kody zablokováním sítÄ? nebo pevných disků, vymazáním souborů nebo otevÅ?ením bezpeÄ?nostních dÄ?r."
 
-#: C/evolution.xml:7784(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7854(glossterm)
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: C/evolution.xml:7786(para)
-msgid ""
-"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
-"address card attached to an email, it is probably in vCard format."
-msgstr ""
-"Formát souboru pro výmÄ?nu kontaktních informací. Když dostanete kartu "
-"adresáÅ?e pÅ?iloženou k e-mailu, bude pravdÄ?podobnÄ? ve formátu vCard."
+#: C/evolution.xml:7856(para)
+msgid "A file format for the exchange of contact information. When you get an address card attached to an email, it is probably in vCard format."
+msgstr "Formát souboru pro výmÄ?nu kontaktních informací. Když dostanete kartu adresáÅ?e pÅ?iloženou k e-mailu, bude pravdÄ?podobnÄ? ve formátu vCard."
 
-#: C/evolution.xml:7792(title)
+#: C/evolution.xml:7862(title)
 msgid "Legal Notices"
 msgstr "Právní poznámky"
 
-#: C/evolution.xml:7794(member)
-msgid ""
-"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
-"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
-"express or implied warranties of merchantability or fitness for any "
-"particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this "
-"publication and to make changes to its content, at any time, without "
-"obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."
-msgstr ""
-"Novell, Inc. neprovádí žádné zastoupení nebo záruky vzhledem k obsahu a "
-"použití tohoto dokumentu a pÅ?edevším se zÅ?íká jakýchkoliv výslovných nebo "
-"odvozených záruk prodejnosti nebo vhodnosti pro jakýkoliv úÄ?el. Dále si "
-"Novell, Inc. zachovává právo revidovat tuto publikaci a mÄ?nit její obsah "
-"kdykoliv bez nutnosti informovat o tom jakoukoliv osobu nebo pÅ?edmÄ?t revizí "
-"a zmÄ?n."
-
-#: C/evolution.xml:7795(member)
-msgid ""
-"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
-"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
-"of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, "
-"Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell "
-"software, at any time, without any obligation to notify any person or entity "
-"of such changes."
-msgstr ""
-"Dále spoleÄ?nost Novell, Inc. nedÄ?lá zastoupení nebo záruky s ohledem na "
-"jakýkoliv software a  zÅ?íká se jakýchkoliv rychlých a implikovaných záruk "
-"prodejnosti nebo způsobilosti pro jakýkoliv úÄ?el. Dále si spoleÄ?nost Novell, "
-"Inc. vyhrazuje právo dÄ?lat zmÄ?ny ve vÅ¡ech Ä?ástech softwaru od spoleÄ?nosti "
-"Novell, kdykoliv a bez povinnosti oznámit to jakékoliv osobÄ? nebo objektu "
-"tÄ?chto zmÄ?n."
-
-#: C/evolution.xml:7798(member)
-msgid ""
-"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
-"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
-"regulations or the laws of the country in which you reside."
-msgstr ""
-"Nemůžete tento produkt používat, exportovat a reexportovat v rozporu s "
-"jakýmkoliv použitelným zákonem, vÄ?etnÄ? naÅ?ízení, exportními naÅ?ízeními "
-"Spojených států nebo zákony zemÄ?, v které sídlíte."
+#: C/evolution.xml:7864(member)
+msgid "Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the contents or use of this documentation, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this publication and to make changes to its content, at any time, without obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."
+msgstr "Novell, Inc. neprovádí žádné zastoupení nebo záruky vzhledem k obsahu a použití tohoto dokumentu a pÅ?edevším se zÅ?íká jakýchkoliv výslovných nebo odvozených záruk prodejnosti nebo vhodnosti pro jakýkoliv úÄ?el. Dále si Novell, Inc. zachovává právo revidovat tuto publikaci a mÄ?nit její obsah kdykoliv bez nutnosti informovat o tom jakoukoliv osobu nebo pÅ?edmÄ?t revizí a zmÄ?n."
 
-#: C/evolution.xml:7801(member)
-msgid ""
-"Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/"
-"or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
-"License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free "
-"Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no "
-"Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/";
-"licenses/fdl.html."
-msgstr ""
-"Copyright 2007 Novell, Inc. Je povoleno kopírovat, šíÅ?it a/nebo upravovat "
-"tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.2 nebo "
-"jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez nemÄ?nných "
-"oddílů, bez textů pÅ?edních desek a bez textů zadních desek. Kopii GFDL "
-"můžete najít na http://www.fsf.org/licences/fdl.html";
+#: C/evolution.xml:7865(member)
+msgid "Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to any software, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell software, at any time, without any obligation to notify any person or entity of such changes."
+msgstr "Dále spoleÄ?nost Novell, Inc. nedÄ?lá zastoupení nebo záruky s ohledem na jakýkoliv software a  zÅ?íká se jakýchkoliv rychlých a implikovaných záruk prodejnosti nebo způsobilosti pro jakýkoliv úÄ?el. Dále si spoleÄ?nost Novell, Inc. vyhrazuje právo dÄ?lat zmÄ?ny ve vÅ¡ech Ä?ástech softwaru od spoleÄ?nosti Novell, kdykoliv a bez povinnosti oznámit to jakékoliv osobÄ? nebo objektu tÄ?chto zmÄ?n."
 
-#: C/evolution.xml:7802(member)
-msgid ""
-"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
-"THAT:"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7868(member)
+msgid "You may not use, export, or re-export this product in violation of any applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export regulations or the laws of the country in which you reside."
+msgstr "Nemůžete tento produkt používat, exportovat a reexportovat v rozporu s jakýmkoliv použitelným zákonem, vÄ?etnÄ? naÅ?ízení, exportními naÅ?ízeními Spojených států nebo zákony zemÄ?, v které sídlíte."
 
-#: C/evolution.xml:7803(member)
-msgid ""
-"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
-"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
-"THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7871(member)
+msgid "Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html.";
+msgstr "Copyright 2007 Novell, Inc. Je povoleno kopírovat, šíÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.2 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddílů, bez textů pÅ?edních desek a bez textů zadních desek. Kopii GFDL můžete najít na http://www.fsf.org/licences/fdl.html";
 
-#: C/evolution.xml:7804(member)
-msgid ""
-"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
-"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
-"WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE "
-"TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
-"CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
-"DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
-"MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
-"RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN "
-"IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7872(member)
+msgid "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
+msgstr "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
+
+#: C/evolution.xml:7873(member)
+msgid "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
-#: C/evolution.xml:7807(member)
+#: C/evolution.xml:7874(member)
+msgid "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: C/evolution.xml:7877(member)
 msgid "Novell, Inc."
 msgstr "Novell, Inc."
 
-#: C/evolution.xml:7808(member)
+#: C/evolution.xml:7878(member)
 msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
 msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"
 
-#: C/evolution.xml:7809(member)
+#: C/evolution.xml:7879(member)
 msgid "Waltham, MA 02451"
 msgstr "Waltham, MA 02451"
 
-#: C/evolution.xml:7810(member)
+#: C/evolution.xml:7880(member)
 msgid "U.S.A."
 msgstr "U.S.A."
 
-#: C/evolution.xml:7811(member)
+#: C/evolution.xml:7881(member)
 msgid "www.novell.com"
 msgstr "www.novell.com"
 
-#: C/evolution.xml:7814(para)
+#: C/evolution.xml:7884(para)
 msgid "July 2007"
 msgstr "Ä?erven 2007"
 
-#: C/evolution.xml:7816(member)
-msgid ""
-"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
-"to get updates, see www.novell.com/documentation"
-msgstr ""
-"Pro pÅ?ístup k online dokumentaci pro tento nebo jiný produkt Novellu a pro "
-"aktualizace navštivte www.novell.com/documentation "
+#: C/evolution.xml:7886(member)
+msgid "To access the online documentation for this and other Novell products, and to get updates, see www.novell.com/documentation"
+msgstr "Pro pÅ?ístup k online dokumentaci pro tento nebo jiný produkt Novellu a pro aktualizace navÅ¡tivte www.novell.com/documentation "
 
-#: C/evolution.xml:7819(member)
+#: C/evolution.xml:7889(member)
 msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
 msgstr "Evolution je obchodní známka spoleÄ?nosti Novell, Inc."
 
-#: C/evolution.xml:7820(member)
-msgid ""
-"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
-"other countries."
-msgstr ""
-"GroupWise je registrovaná obchodní známka spoleÄ?nosti Novell, Inc. ve "
-"Spojených státech a ostatních zemích."
+#: C/evolution.xml:7890(member)
+msgid "GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
+msgstr "GroupWise je registrovaná obchodní známka spoleÄ?nosti Novell, Inc. ve Spojených státech a ostatních zemích."
 
-#: C/evolution.xml:7821(member)
-msgid ""
-"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
-"other countries."
-msgstr ""
-"Novell je registrovaná obchodní známka spoleÄ?nosti Novell, Inc. ve Spojených "
-"státech a ostatních zemích."
+#: C/evolution.xml:7891(member)
+msgid "Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
+msgstr "Novell je registrovaná obchodní známka spoleÄ?nosti Novell, Inc. ve Spojených státech a ostatních zemích."
 
-#: C/evolution.xml:7822(member)
+#: C/evolution.xml:7892(member)
 msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
 msgstr "SUSE je registrovaná obchodní známka SUSE AG, spoleÄ?nost Novell."
 
-#: C/evolution.xml:7823(member)
-msgid ""
-"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
-"other countries."
-msgstr ""
-"Ximian je registrovaná obchodní známka spoleÄ?nosti Novell, Inc. ve Spojených "
-"státech a ostatních zemích."
+#: C/evolution.xml:7893(member)
+msgid "Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
+msgstr "Ximian je registrovaná obchodní známka spoleÄ?nosti Novell, Inc. ve Spojených státech a ostatních zemích."
 
-#: C/evolution.xml:7826(member)
+#: C/evolution.xml:7896(member)
 msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny obchodní známky tÅ?etích stran jsou majetkem pÅ?ísluÅ¡ných vlastníků."
+msgstr "VÅ¡echny obchodní známky tÅ?etích stran jsou majetkem pÅ?ísluÅ¡ných vlastníků."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/evolution.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
+msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; "
+#~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; "
+#~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
+#~ "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
+#~ "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; "
+#~ "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; "
+#~ "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
+#~ "md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
+#~ "md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; "
+#~ "md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; "
+#~ "md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
+#~ "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
+#~ "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; "
+#~ "md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; "
+#~ "md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
+#~ "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
+#~ "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
+#~ "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
+#~ "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
+#~ "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
+#~ "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; "
+#~ "md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; "
+#~ "md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
+#~ "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
+#~ "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; "
+#~ "md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; "
+#~ "md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
+#~ "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
+#~ "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; "
+#~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; "
+#~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
+#~ "md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
+#~ "md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; "
+#~ "md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; "
+#~ "md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
+#~ "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
+#~ "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; "
+#~ "md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; "
+#~ "md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
+#~ "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
+#~ "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
+#~ "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
+#~ "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
+#~ "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
+#~ "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
+#~ "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
+#~ "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; "
+#~ "md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; "
+#~ "md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; "
+#~ "md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; "
+#~ "md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; "
+#~ "md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; "
+#~ "md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+#~ msgid "March 2008"
+#~ msgstr "BÅ?ezen 2008"
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "Jméno zaÄ?íná na"
+#~ msgid "Resending items"
+#~ msgstr "OpÄ?tovné posílání položek"
+#~ msgid "Retracting items"
+#~ msgstr "Stahování položek zpÄ?t"
 #~ msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
 #~ msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka ke groupware a e-mailovému klientu Evolution "
-
 #~ msgid "User guide"
 #~ msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select this option if you connect to Novell <trademark class=\"registered"
 #~ "\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps email, calendar, and "
@@ -15164,7 +10595,6 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "poÅ¡tu, kalendáÅ? a kontakty na serveru. Více instrukcí o nastavení "
 #~ "zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</"
 #~ "link>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* "
 #~ "Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
@@ -15177,7 +10607,6 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "2003, které na serveru uchovávají vaÅ¡i poÅ¡tu, kalendáÅ? a kontakty. Více "
 #~ "instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti "
 #~ "vzdálené konfigurace</link>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you download your email using mh or another MH-style program, you "
 #~ "should use this option. You need to provide the path to the mail "
@@ -15188,7 +10617,6 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "použít tuto volbu. Musíte zadat cestu k adresáÅ?i poÅ¡ty, který chcete "
 #~ "použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn"
 #~ "\">Možnosti místní konfigurace</link>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you download your email using Qmail or another maildir-style program, "
 #~ "you should use this option. You need to provide the path to the mail "
@@ -15199,175 +10627,140 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "byste použít tuto volbu. Musíte zadat cestu k adresáÅ?i poÅ¡ty, který "
 #~ "chcete použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend="
 #~ "\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
 #~ "specify the following options:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokud zvolíte Novell GroupWise jako typ serveru, z kterého budete "
 #~ "pÅ?ijímat poÅ¡tu, musíte zadat následující volby:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
 #~ "following options:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokud zvolíte IMAP jako typ serveru pro pÅ?íjem zpráv, musíte zadat "
 #~ "následující volby:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
 #~ "following options:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokud zvolíte POP jako typ serveru pro pÅ?íjem poÅ¡ty, musíte zadat "
 #~ "následující volby:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you select USENET News as your receiving server type, you need to "
 #~ "specify the following options:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokud vyberete Diskusní skupiny USENET jako typ serveru pro pÅ?íjem, "
 #~ "musíte zadat následující volby:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
 #~ "specify the following options:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokud zvolíte Místní doruÄ?ení jako typ serveru pro pÅ?íjem, musíte zadat "
 #~ "následující volby:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, "
 #~ "you need to specify the following options:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokud zvolíte AdresáÅ?e poÅ¡ty ve formátu MH jako typ serveru pro pÅ?íjem, "
 #~ "musíte zadat následující volby:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server "
 #~ "type, you need to specify the following options:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokud zvolíte AdresáÅ?e poÅ¡ty ve formátu maildir jako typ serveru pro "
 #~ "pÅ?íjem, musíte zadat následující volby:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you select Standard Unix mbox Spool directory as your receiving server "
 #~ "type, you need to specify the following options:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokud zvolíte Standardní Unixový sdílený adresáÅ? mbox jako typ serveru "
 #~ "pro pÅ?íjem, musíte zadat následující volby:"
-
 #~ msgid "Moves the folder to another location."
 #~ msgstr "PÅ?esune složku do jiného umístÄ?ní."
-
 #~ msgid "Click Play to confirm the selection."
 #~ msgstr "VýbÄ?r potvrÄ?te kliknutím na PÅ?ehrát."
-
 #~ msgid "To switch to vertical view"
 #~ msgstr "Pro pÅ?epnutí do svislého zobrazení"
-
 #~ msgid "To switch to classical view,"
 #~ msgstr "Pro pÅ?epnutí do klasického zobrazení"
-
 #~ msgid "Click View &gt; Load Images."
 #~ msgstr "KliknÄ?te na Zobrazit &gt; NaÄ?íst obrázky."
-
 #~ msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
 #~ msgstr ""
 #~ "KliknÄ?te na ikonu nabídky &gt; Systém &gt; Nastavení &gt; Yast. (pouze "
 #~ "rodinu distrubucí SUSE)"
-
 #~ msgid "Click Network Services, then click Proxy."
 #~ msgstr "KliknÄ?te na Síťové služby a potom na Proxy."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, "
 #~ "contact your ISP or system administrator)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zadejte nastavení vaší proxy (pokud neznáte nastavení vaší proxy, "
 #~ "kontaktujte svého ISP nebo systémového administrátora)."
-
 #~ msgid "Click Finish, then click Close."
 #~ msgstr "KliknÄ?te na DokonÄ?it a potom na ZavÅ?ít."
-
 #~ msgid "To set your proxy in GNOME:"
 #~ msgstr "Nastavení proxy v GNOME:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
 #~ "needed)."
 #~ msgstr ""
 #~ "KliknÄ?te na Systém &gt; Administrátorská nastavení (vložte "
 #~ "administrátorské heslo, pokud je potÅ?eba)."
-
 #~ msgid "When you want to reconnect,"
 #~ msgstr "Když se chcete znovu pÅ?ipojit,"
-
 #~ msgid "To download messages for offline operations,"
 #~ msgstr "Chcete-li stáhnout zprávy pro operace pÅ?i odpojení,"
-
 #~ msgid "Open a Compose a Message window."
 #~ msgstr "OtevÅ?ete okno editoru zprávy."
-
 #~ msgid "To perform a quick search, perform the following procedure:"
 #~ msgstr "Pro provedení rychlého hledání proveÄ?te následující postup:"
-
 #~ msgid "Press Save to save your search results."
 #~ msgstr "Pro uložení vaÅ¡ich výsledků hledání kliknÄ?te na Uložit."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select File &gt; New &gt; Address book to open the New Address Book "
 #~ "window."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vyberte Soubor &gt; Nová &gt; AdresáÅ?, abyste otevÅ?eli okno nového "
 #~ "adresáÅ?e."
-
 #~ msgid "Specify the username of your Google account."
 #~ msgstr "Zadejte jméno uživatele pro váš úÄ?et u Googlu."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
 #~ "server"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vyberte Použít SSL, chcete-li povolit zabezpeÄ?ené pÅ?ipojení mezi "
 #~ "Evolutionem a serverem."
-
 #~ msgid "You can view the Categories dialog box as given below."
 #~ msgstr "Můžete vidÄ?t dialogové okno Kategorie tak, jak je ukázáno níže."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
 #~ "Google server."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vyberte Použít SSL, chcete-li aktivovat zabezpeÄ?ené spojení mezi "
 #~ "Evolutionem a serverem Googlu."
-
 #~ msgid ""
 #~ "(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
 #~ "clicking &gt; Options &gt; Classifications."
 #~ msgstr ""
 #~ "(VolitelnÄ?) Vyberte klasifikaci (VeÅ?ejné, DůvÄ?rné nebo Soukromé) "
 #~ "kliknutím na Volby &gt; Klasifikace."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
 #~ "Account Editor."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vyberte úÄ?et, který chcete pÅ?evést, potom kliknÄ?te na Upravit a objeví se "
 #~ "Editor úÄ?tu."
-
 #~ msgid "You can view Identity tab enabled."
 #~ msgstr "Můžete vidÄ?t aktivovanou kartu Identita."
-
 #~ msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
 #~ msgstr ""
 #~ "KliknÄ?te na Vložit &gt; Možnosti odesílání a otevÅ?e se dialogové okno "
 #~ "Možnosti odesílání"
-
 #~ msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vyberte Vysoká priorita, standardní priorita, nízká priorita nebo "
 #~ "nedefinováno."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient "
 #~ "appears at the top of the message. If you select Within x Days, then "
@@ -15378,41 +10771,26 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "Vyžadována odpovÄ?Ä?: Až se to bude hodit. Když vyberete Do x dnů, potom se "
 #~ "ve zprávÄ? nahoÅ?e objeví Vyžadována odpovÄ?Ä?:  Do <varname>den mÄ?síc Ä?as a "
 #~ "rok</varname>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Partial list of Documentation Translators (application translated to "
 #~ "numerous additional languages):"
 #~ msgstr ""
 #~ "DílÄ?í seznam pÅ?ekladatelů dokumentace (aplikace je pÅ?eložena do množství "
 #~ "dalších jazyků):"
-
 #~ msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
 #~ msgstr "Daniel Persson pro švédštinu (.se)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hector Garcia Alvarez a Francisco Javier F. Serrador pro Å¡panÄ?lÅ¡tinu (.es)"
-
 #~ msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
 #~ msgstr "Kjartan Maraas pro norštinu (.no)"
-
 #~ msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
 #~ msgstr "Sergey V. Mironov pro ruštinu (.ru)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; "
-#~ "md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; "
-#~ "md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
-
 #~ msgid "Connecting to Hula"
 #~ msgstr "Spojení s Hula"
-
 #~ msgid "Hula:"
 #~ msgstr "Hula:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
 #~ "connectivity to <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> servers "
@@ -15423,16 +10801,12 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "pÅ?ipojení k serverům <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> "
 #~ "pomocí IMAPu a podporuje kalendáÅ? pomocí CalDAV. Více informací se "
 #~ "dozvíte na <link linkend=\"b1012tkg\">PÅ?ipojení k Hula</link>"
-
 #~ msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
 #~ msgstr "Pokud neznáte jméno serveru, kontaktujte svého administrátora."
-
 #~ msgid "Type your username for the account in the Username field."
 #~ msgstr "Napište uživatelské jméno do pole Uživatelské jméno."
-
 #~ msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
 #~ msgstr "Vyberte použití zabezpeÄ?eného pÅ?ipojení (SSL)."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If your server supports secure connections, you should enable this "
 #~ "security option. If you are unsure if your server supports a secure "
@@ -15441,35 +10815,29 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "Pokud váš server podporuje zabezpeÄ?ená pÅ?ipojení, mÄ?li byste tuto volbu "
 #~ "aktivovat. Pokud si nejste jistí, zda váš server tuto možnost podporuje, "
 #~ "kontaktujte svého administrátora."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you are unsure what authentication type you need, contact your system "
 #~ "administrator."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pokud si nejste jistí, který druh autentizace potÅ?ebujete, kontaktujte "
 #~ "svého administrátora."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select check new messages for junk contents to filter new messages for "
 #~ "spam messages."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zvolením \"kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách\" vyfiltrujete "
 #~ "z nových zpráv spam."
-
 #~ msgid ""
 #~ "For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
 #~ "\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Více informací získáte na <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Boj "
 #~ "proti spamu</link>"
-
 #~ msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zvolte, pokud chcete použít filtry na nové zprávy ve složce PÅ?íchozí."
-
 #~ msgid "Type the Server address in the Server field."
 #~ msgstr "Napište adresu serveru do pole Server."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
 #~ "&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and "
@@ -15478,19 +10846,15 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "PÅ?ed importem poÅ¡ty z Netscape* se ujistÄ?te, že jste vybrali Soubor &gt; "
 #~ "Provést údržbu všech složek. Pokud ne, Evolution importuje a obnoví "
 #~ "smazané zprávy ve vaší složce Koše."
-
 #~ msgid "This is where your e-mail is displayed."
 #~ msgstr "Zde jsou vaše e-maily zobrazovány."
-
 #~ msgid "Crash Recovery"
 #~ msgstr "Zotavení po pádu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Evolution displays a crash detection message when you restart it after a "
 #~ "crash."
 #~ msgstr ""
 #~ "Evolution zobrazí zprávu o detekci pádu, když ho po pádu restartujete."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution "
 #~ "crashed. If you click Recover, Evolution opens with all preview panes "
@@ -15499,7 +10863,6 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "KliknÄ?te na Ignorovat, pokud chcete obnovit panel náhledu, který byl "
 #~ "zobrazený, když Evolution spadl. Pokud kliknete na Obnovit, Evolution se "
 #~ "otevÅ?e se vÅ¡emi panely náhledu skrytými. "
-
 #~ msgid ""
 #~ "Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
 #~ "find the full list by entering the command <command>man evolution</"
@@ -15510,43 +10873,34 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "použít. Kompletní seznam získáte pÅ?íkazem <command>man evolution</"
 #~ "command> nebo <command>evolution --help</command>. NejdůležitÄ?jšími "
 #~ "volbami pro pÅ?íkazovou Å?ádku jsou:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences and select the Enable "
 #~ "Magic Spacebar check box."
 #~ msgstr ""
 #~ "KliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení &gt; Ã?Ä?ty e-mailu a zaÅ¡krtnÄ?te Povolit "
 #~ "Magický mezerník."
-
 #~ msgid "Click Edit &gt; Preferences"
 #~ msgstr "KliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the "
 #~ "attachment icon in the attachment bar, then click Save As."
 #~ msgstr ""
 #~ "KliknÄ?te na Å¡ipku smÄ?Å?ující dolů na ikonÄ? pÅ?ílohy nebo kliknÄ?te pravým "
 #~ "tlaÄ?ítkem na ikonu pÅ?ílohy v liÅ¡tÄ? pÅ?íloh, potom kliknÄ?te na Uložit jako."
-
 #~ msgid ""
 #~ "When you have finished making your selections, click Close to exit the "
 #~ "Plugin Manager."
 #~ msgstr ""
 #~ "Jste-li hotovi s výbÄ?rem, zavÅ?ete Správce zasuvných modulů kliknutím na "
 #~ "ZavÅ?ít."
-
 #~ msgid "Click Image."
 #~ msgstr "KliknÄ?te na Obrázek."
-
 #~ msgid "Click Rule."
 #~ msgstr "KliknÄ?te na Ä?áru."
-
 #~ msgid "Click Table."
 #~ msgstr "KliknÄ?te na Tabulku:"
-
 #~ msgid "RSVP:"
 #~ msgstr "RSVP:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
 #~ "anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
@@ -15560,7 +10914,6 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "budou kontaktovat. Váš privátní klíÄ? vám umožÅ?uje deÅ¡ifrovat jakoukoliv "
 #~ "zprávu zaÅ¡ifrovanou vaÅ¡im veÅ?ejným klíÄ?em. Nikdy nedávejte nikomu váš "
 #~ "privátní klíÄ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
 #~ "intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you "
@@ -15576,45 +10929,35 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "podpis zpráv zaÅ¡ifrujte váš podpis vaším privátním klíÄ?em tak, že pouze "
 #~ "váš veÅ?ejný klíÄ? jej může odemÄ?ít. Když poÅ¡lete zprávu, pÅ?íjemce dostane "
 #~ "váš veÅ?ejný klíÄ? a odemÄ?e podpis a tím si ovÄ?Å?í vaÅ¡i identitu."
-
 #~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
 #~ msgstr "KliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení a potom na Ã?Ä?ty e-mailu."
-
 #~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
 #~ msgstr "KliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení, potom kliknÄ?te na Certifikáty."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the "
 #~ "messages in."
 #~ msgstr ""
 #~ "KliknÄ?te na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte úÄ?et, v kterém chcete "
 #~ "šifrovat zprávy."
-
 #~ msgid "Select the search criteria."
 #~ msgstr "Vyberte kritérium vyhledávání"
-
 #~ msgid "Click Show to expand the drop-down list."
 #~ msgstr "KliknÄ?te na Zobrazit pro rozbalení seznamu."
-
 #~ msgid "To perform advanced search,"
 #~ msgstr "Chcete-li provést pokroÄ?ilé hledání,"
-
 #~ msgid "The sender's address."
 #~ msgstr "Adresa odesílatele."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. "
 #~ "You can set tables with other filters or by hand."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zprávy mohou mít štítky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané a "
 #~ "PozdÄ?ji. Můžete nastavit tabulky s jinými filtry nebo ruÄ?nÄ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
 #~ "destination folder."
 #~ msgstr ""
 #~ "PÅ?esune zprávu do složky, kterou uvedete. Kliknutím zde vyberete složku."
-
 #~ msgid ""
 #~ "To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; "
 #~ "Preferences, then click Mail Preferences. For more information on this "
@@ -15623,17 +10966,14 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "Pro zmÄ?nu vaÅ¡eho nastavení filtrování nevyžádané poÅ¡ty kliknÄ?te na "
 #~ "Upravit &gt; Nastavení, potom na Nastavení pošty. Více informací najdete "
 #~ "v <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
 #~ "delete the contact."
 #~ msgstr ""
 #~ "Z nástrojové lišty editoru kontaktů můžete ukládat, zavírat, tisknout "
 #~ "nebo mazat kontakt."
-
 #~ msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
 #~ msgstr "Vyberte Soubor &gt; Nový úkol nebo tisknÄ?te Shift+Ctrl+T."
-
 #~ msgid ""
 #~ "A pre-downloading procedure that allows Evolution to quickly refer to "
 #~ "data. It enables faster searches and decreases memory usage for data "
@@ -15642,19 +10982,12 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "Procedura pÅ?ed stahováním, která aplikaci Evolution umožÅ?uje podívat se "
 #~ "rychle na data. UmožÅ?uje to rychlejší vyhledávání a snížení využití "
 #~ "pamÄ?ti pÅ?i zobrazení dat."
-
 #~ msgid "2007"
 #~ msgstr "2007"
-
 #~ msgid "Evolutionâ?¢"
 #~ msgstr "Evolutionâ?¢"
-
 #~ msgid "evolution â??%sâ??"
 #~ msgstr "evolution â??%sâ??"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support "
 #~ "center at <ulink url=\"http://support.novell.com\";>support.novell.com</"
@@ -15663,7 +10996,6 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "Pro informace o posledních novinkách a erratech navštivte centrum podpory "
 #~ "spoleÄ?nosti Novell® na <ulink url=\"http://support.novell.com\";>support."
 #~ "novell.com</ulink>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Evolutionâ?¢ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
 #~ "personal information easy, so you can work and communicate more "
@@ -15675,7 +11007,6 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "osobních informací, takže můžete pracovat a komunikovat s ostatními "
 #~ "efektivnÄ?ji. Je to velmi vyvinutý <link linkend=\"groupware\">groupware</"
 #~ "link> program, nedílná souÄ?ást k internetu pÅ?ipojeného poÄ?ítaÄ?e."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
 #~ "other contact information, and one or more calendars. It can do that on "
@@ -15685,7 +11016,6 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "Evolution vám může pomoci pracovat ve skupinÄ? tak, že bude vést vaÅ¡e e-"
 #~ "maily, kontakty a jeden nebo více kalendáÅ?ů. Může to dÄ?lat na jednom nebo "
 #~ "více poÄ?ítaÄ?ích spojených po síti, pro jednu osobu nebo velkou skupinu."
-
 #~ msgid ""
 #~ "With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. "
 #~ "For example, it takes only one or two clicks to enter appointment or "
@@ -15701,7 +11031,6 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "funkce jako <link linkend=\"vfolder\">složky vyhledávání</link>, které  "
 #~ "vám umožní uložit výsledky hledání, jakoby byly obyÄ?ejnými složkami e-"
 #~ "mailů."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the "
 #~ "body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open "
@@ -15712,23 +11041,18 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "tÄ?lo zprávy. V tomto pÅ?ípadÄ? otevÅ?ení zprávy nevyžaduje relativnÄ? tolik "
 #~ "Ä?asu. K tomu můžete stáhnout vÅ¡echny maily pro Ä?tení offline, pokud "
 #~ "zatrhnete tuto volbu."
-
 #~ msgid "To take the backup,"
 #~ msgstr "Pro vytvoÅ?ení zálohy"
-
 #~ msgid "To restore Evolution,"
 #~ msgstr "Pro obnovu Evolutionu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "â??Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in "
 #~ "SLED."
 #~ msgstr ""
 #~ "\"Získat poÅ¡tu\" bylo v liÅ¡tÄ? nástrojů Evolutionu nahrazeno v SLED "
 #~ "položkou PÅ?ijmout/Odeslat."
-
 #~ msgid "Click Configure to add the keywords."
 #~ msgstr "KliknÄ?te na Configure pro pÅ?idání klíÄ?ových slov."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://";
 #~ "support.novell.com\">Novell® support site at</ulink>."
@@ -15736,3 +11060,4 @@ msgstr "JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009."
 #~ "Jestliže potÅ?ebujete další pomoc s aplikací Evolution, navÅ¡tivte <ulink "
 #~ "url=\"http://support.novell.com\";>stránku podpory spoleÄ?nosti Novell®</"
 #~ "ulink>."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]