[network-manager-openvpn] Updated Swedish translation



commit 412896526c1e47880a02293a2e045a40dcb3b16b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Feb 4 22:42:39 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9165b6a..81e57a1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Swedish messages for NetworkManager openvpn.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2004, 2005, 2006.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 # $Id: sv.po,v 1.6 2006/12/10 18:35:50 dnylande Exp $
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-28 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Välj en statisk OpenVPN-nyckel..."
 
 #: ../properties/auth-helpers.c:274
-#: ../properties/auth-helpers.c:949
-#: ../properties/auth-helpers.c:1126
+#: ../properties/auth-helpers.c:950
+#: ../properties/auth-helpers.c:1133
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -97,16 +97,16 @@ msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "Statiska OpenVPN-nycklar (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:871
-#: ../properties/auth-helpers.c:941
+#: ../properties/auth-helpers.c:872
+#: ../properties/auth-helpers.c:942
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:951
+#: ../properties/auth-helpers.c:952
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:953
+#: ../properties/auth-helpers.c:954
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
@@ -147,114 +147,126 @@ msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Allmänt</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
+"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
+msgstr ""
+"<i>Anslut endast till servrar vars certifikat matchar angiven information.\n"
+"Exempel: /CN=mittvpn.företag.se</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
 msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
 msgstr "<i>Om nyckelriktning används så måste den vara motsatsen till den som används på VPN-parten.  Till exempel om parten använder \"1\" måste denna anslutning vara \"0\".  Om du är osäker vilket värde du ska använda kan du kontakta din systemadministratör.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "A_vancerat..."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA-certifikat:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
 msgid "Cipher:"
 msgstr "Skiffer:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
 msgid "HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC-autentisering:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "Nyckelriktning:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
 msgid "Key File:"
 msgstr "Nyckelfil:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "Lokal IP-adress:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
 msgid "OpenVPN Advanced Options"
 msgstr "Avancerade alternativ för OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Lösenord för privat nyckel:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Privat nyckel:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Fjärr-IP-adress:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Visa lösenord"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Statisk nyckel:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+msgid "Subject Match:"
+msgstr "Matcha följande:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "TLS-autentisering"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
 msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "Använd L_ZO-datakomprimering"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "Använd en TA_P-enhet"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Använd en _TCP-anslutning"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
 msgid "Use additional TLS authentication"
 msgstr "Använd ytterligare TLS-autentisering"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Använd anpassat intervall för _omförhandling:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "Använd anpassad gatewayp_ort:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Användarcertifikat:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
 msgid "User name:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Gateway:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]