[library-web] Update Czech translation by Lucas Lommer
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Update Czech translation by Lucas Lommer
- Date: Thu, 4 Feb 2010 20:08:54 +0000 (UTC)
commit 15335e12479de3dfc35f9744bae5eeafceec85d6
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Thu Feb 4 21:08:43 2010 +0100
Update Czech translation by Lucas Lommer
po/cs.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 387 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fdaf3d1..c4ef140 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,21 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-12 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-12 17:41+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 23:55+0100\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
msgid "API References"
@@ -85,6 +84,10 @@ msgstr ""
"užiteÄ?ných materiálů."
#: ../data/catalog.xml.in.h:14
+msgid "External Tools and Resources"
+msgstr "Externà nástroje a zdroje"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:15
msgid ""
"For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
"applications for GNOME. You will find developer documentation and "
@@ -94,43 +97,47 @@ msgstr ""
"aplikace pro GNOME. Poskytujeme obsáhlou vývojáÅ?skou dokumentaci, informace "
"jak se zapojit a mnohem vÃce."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+#: ../data/catalog.xml.in.h:16
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Ä?asto kladené otázky"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:17
msgid "GNOME Documentation Library"
msgstr "Knihovna dokumentace ke GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "DokumentaÄ?nà projekt GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18 ../data/overlay.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19 ../data/overlay.xml.in.h:44
msgid "Guides"
msgstr "Průvodci"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
msgid "Language Bindings"
msgstr "Vazby jazyků"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Vyhledávat symbol"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
msgid "Manuals"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ky"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
msgid "News"
msgstr "Novinky"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+msgid "Nightly"
+msgstr ""
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
msgid ""
"Note the API references are usually available as packages in the "
"distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -138,47 +145,47 @@ msgstr ""
"Pozn.: ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ky k API jsou obvykle dostupné jako balÃÄ?ky vaÅ¡Ã "
"distribuce a zobrazitelné pomocà nástroje Devhelp."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
msgid "Others"
msgstr "DalÅ¡Ã"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
msgid "Overview"
msgstr "PÅ?ehled"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
msgstr "Nastavenà upÅ?ednostÅ?ovaného jazyka je naÄ?teno z cookie."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
msgid "Remove cookie"
msgstr "Odebrat cookie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
msgstr "Stejné dokumenty, formátované jako jeden soubor HTML"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
msgid "See also:"
msgstr "PodÃvejte se také na:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
msgid "Standards"
msgstr "Standardy"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
msgid ""
"There is no translation of this documentation for your language; the "
"documentation in its original language is displayed instead."
@@ -186,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Tato dokumentace nenà v souÄ?asné dobÄ? pÅ?eložena do vaÅ¡eho jazyka. ProhlÞÃte "
"si původnà znÄ?nÃ."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
msgid ""
"This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
"supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -198,15 +205,15 @@ msgstr ""
"tak pouze v pÅ?ÃpadÄ?, že žádný jiný novÄ?jÅ¡Ã modul nezajiÅ¡Å¥uje funkci, kterou "
"potÅ?ebujete."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
msgid "Tutorials"
msgstr "Výuka"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
msgid ""
"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
"translation probably does not exist."
@@ -214,39 +221,49 @@ msgstr ""
"NepodaÅ?ilo se zobrazit stránku v požadovaném jazyce, protože pravdÄ?podobnÄ? "
"neexistuje."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
msgid "White Papers"
msgstr "Specifikace"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
msgid "development version"
msgstr "vývojová verze"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
msgid "documentation on development version"
msgstr "dokumentace k vývojové verzi"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
msgid "external resource"
msgstr "externà zdroje"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
msgid "more versions, languages, or options..."
msgstr "vÃce verzÃ, jazyků, možnostÃ..."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
msgid "see other translations for this documentation"
msgstr "dalÅ¡Ã pÅ?eklady této dokumentace"
#: ../data/overlay.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
+"repetitive) tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:2
+msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:3
msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
msgstr "Knihovna pro programovánà appletů na panelu GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:2
+#: ../data/overlay.xml.in.h:4
msgid ""
"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
"other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
@@ -256,11 +273,7 @@ msgstr ""
"usnadnÄ?nÃ. PoužitÃm ATK zÃskajà technologie usnadnÄ?nà kontrolu nad "
"aplikacemi, které jich využÃvajÃ."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility for Developers"
-msgstr "PÅ?Ãstupnost pro vývojáÅ?e"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:4
+#: ../data/overlay.xml.in.h:5
msgid ""
"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
"system."
@@ -268,11 +281,11 @@ msgstr ""
"Tenká vrstva mezi GTK+, která pÅ?ed nÃm ukrývá pÅ?ebyteÄ?né informace "
"produkované zobrazovacÃm systémem."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "An introduction to the new module interface of GNOME Deskbar-Applet."
msgstr "Ã?vod do nového rozhranà pro psanà rozÅ¡ÃÅ?enà appletu Deskbar."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid ""
"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
"applications, built on top of CORBA."
@@ -280,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Bonobo je rámec, který se použÃvá k vytváÅ?enà komponent použÃvaných v "
"aplikacÃch GNOME. Bonobo je postaven nad serverem Corba."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid ""
"Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
"system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -290,11 +303,19 @@ msgstr ""
"AplikaÄ?nà rozhranà Bonobo-activation vám umožÅ?uje procházet servery CORBA a "
"také se v pÅ?ÃpadÄ? potÅ?eby stará o jejich spouÅ¡tÄ?nÃ."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:8
-msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
-msgstr "Rozhranà C++ pro GTK+ a GNOME"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:9
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
+msgid ""
+"COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
+"Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
+"that works transparently across OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 and OpenGL ES "
+"2.0."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:11
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -304,7 +325,13 @@ msgstr ""
"výstupu na vÅ¡ech médiÃch, využÃvajÃcà hardwarové akcelerace, pokud je "
"dostupná."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
+"graphical user interfaces."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
msgid ""
"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
"another."
@@ -312,27 +339,31 @@ msgstr ""
"D-Bus je rozhranà pro zprávy poskytujÃcà aplikacÃm jednoduchou cestu ke "
"vzájemné komunikaci."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr "Omezenà práv a automatické nastavenà pracovnÃho prostÅ?edà GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Specifikace automatického spouÅ¡tÄ?nà aplikacÃ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Specifikace položek pracovnÃho prostÅ?edÃ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+msgid "Developer Scripts"
+msgstr "VývojáÅ?ské skripty"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid "Development Tools"
msgstr "VývojáÅ?ské nástroje"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?enà ICCCM pracovnÃho prostÅ?edÃ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
msgid ""
"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -342,13 +373,13 @@ msgstr ""
"ZároveÅ? umožÅ?uje spolupráci technologià usnadnÄ?nà s aplikacemi, které "
"knihovnu GAIL využÃvajÃ."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
msgid ""
"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
"configuration data."
msgstr "Démon a knihovna GConf spravuje nastavenà pracovnÃho prostÅ?edÃ."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
msgid ""
"GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
"abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -358,7 +389,7 @@ msgstr ""
"abstraktnà vstupnÄ?-výstupnà operace s mÃstnÃmi nebo vzdálenými soubory pod "
"jednou stÅ?echou."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
msgid ""
"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -369,7 +400,7 @@ msgstr ""
"v jazyce C. Poskytuje základnà systém objektů, implementaci hlavnà smyÄ?ky a "
"spoustu metod pro práci s Å?etÄ?zci a bÄ?žnými datovými typy."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -378,15 +409,27 @@ msgstr ""
"Knihovna GMime umà vytváÅ?et, upravovat a zpracovávat sdÃlené informace MIME "
"(Multipurpose Internet Mail Extension)."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+msgid "GNOME Bug Tracker"
+msgstr "Nástroj na sledovánà chyb v GNOME"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
msgid "GNOME Desktop Libraries"
msgstr "Knihovny pracovnÃho prostÅ?edà GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
msgstr "Knihovny vývojáÅ?ské platformy GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+msgid "GNOME Development"
+msgstr "Vývoj GNOME"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+msgid "GNOME Git Repository"
+msgstr "RepozitáÅ? Git projektu GNOME"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -395,42 +438,42 @@ msgstr ""
"to znamená, že zde každých Å¡est mÄ?sÃců naleznete nejÄ?erstvÄ?jÅ¡Ã poznámky k "
"vydánÃ."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:31
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
msgstr ""
"SÃÅ¥ová knihovna GNet je napsaná v jazyce C a zakládá se na knihovnÄ? GLib."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:32
msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
msgstr "Systém objektů GObject použÃvajà pÅ?edevÅ¡Ãm knihovny Pango a GTK+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ka k GStreamer Core Plugins"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
msgid "GStreamer Core Reference Manual"
msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ka k GStreamer Core"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
msgid "GStreamer Library Reference Manual"
msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ka ke knihovnÄ? GStreamer"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:36
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "UÄ?Ãme se GTK+ 2.0"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:37
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "GTK+ â?? Ä?KD"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Tutoriál programovánà pod GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
msgid ""
"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -439,13 +482,17 @@ msgstr ""
"Hlavnà knihovna GTK+ sloužà k vytváÅ?enà uživatelských rozhranà v pracovnÃm "
"prostÅ?edà GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
msgid ""
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
"documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
msgstr "Knihovna GdkPixbuf se stará o naÄ?Ãtánà a manipulaci s obrázky."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+msgid "Getting Involved"
+msgstr "Jak se zapojit"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
"applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -454,19 +501,30 @@ msgstr ""
"Knihovna GnomeVFS je srdcem souborových operacà v aplikacÃch GNOME. "
"Poskytuje abstraktnà vstupnÄ?-výstupnà operace se soubory pod jednou stÅ?echou."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:36
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+msgid ""
+"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
+"which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
+"+ widgets OpenGL-capable."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Specifikace pojmenovánà ikon"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Specifikace motivu ikon"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:48
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Rozhranà Java pro GTK+, GNOME a souvisejÃcà knihovny"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
msgid ""
"Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
"complex rendering is handled here."
@@ -474,7 +532,17 @@ msgstr ""
"Funkce knihovny libart, která vykresluje grafiku v GNOME. Veškeré složité "
"vykreslovánà je Å?eÅ¡eno zde."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
+"widget to display maps in GTK+ applications."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
msgid ""
"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -485,11 +553,11 @@ msgstr ""
"souborů XML. Libglade programátorovi umožnà naÄ?Ãtat návrhy rozhranà ve "
"formátu XML, které byly vytvoÅ?eny tvůrcem grafických uživatelských rozhranÃ."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
msgstr "Knihovna, pomocà které se dá vykreslovat grafika SVG."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
msgid ""
"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -502,11 +570,11 @@ msgstr ""
"potenciálnÃmu uživateli zpÅ?Ãstupnit vÅ¡echny bÄ?žné funkce poskytované "
"prostÅ?edÃm GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
msgid "Menu Specification"
msgstr "Specifikace hlavnà nabÃdky"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
msgid ""
"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -514,26 +582,30 @@ msgstr ""
"ORBit je rychlý a minimalistický server CORBA. Komponentnà architektura "
"Bonoba bÄ?žà nad serverem CORBA."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
msgid "Other related libraries"
msgstr "DalÅ¡Ã pÅ?Ãbuzné knihovny"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
msgid ""
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
"the world."
msgstr "Knihovna Pango se použÃvá k obsluze pÃsem a způsobu zapisovánà znaků."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
msgid "Plugins for GNOME Applications"
msgstr "Zásuvné moduly pro aplikace GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+msgid "Possible parts of the GNOME 3.0 stack"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
msgstr "Plnohodnotná knihovna k práci s XML."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid ""
"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
"and Video."
@@ -541,27 +613,44 @@ msgstr ""
"Výkonný rámec k tvorbÄ? multimediálnÃch aplikacÃ. Podporuje jak obraz, tak "
"zvuk."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ka k PyGObject"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ka k PyGTK"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
msgid "References"
msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ky"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydánÃ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+msgid "Release Planning"
+msgstr "Plánovánà vydánÃ"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Specifikace sdÃlených informacà MIME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+msgid ""
+"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
+"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
+msgstr ""
+"Takže se opravdu chcete zapojit do projektu GNOME. Zde naleznete informace, "
+"jak se do komunity okolo GNOME zapojit. Existuje nÄ?kolik podprojektů, ze "
+"kterých si můžete vybrat."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
msgid ""
"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
"compound files."
@@ -569,15 +658,23 @@ msgstr ""
"Knihovna GNOME Structured File (GSF) poskytuje abstraktnà vstupnÄ?-výstupnà "
"operace se soubory."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
msgid "Telepathy Stack"
msgstr "Rámec Telephaty"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Telepathy is a D-Bus framework for unifying real time communication, "
+"including instant messaging, voice calls and video calls. It abstracts "
+"differences between protocols to provide a unified interface for "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr "Pomůcka emulátoru terminálu, kterou využÃvá aplikace Terminál."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
msgid ""
"The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
"technologies."
@@ -585,7 +682,7 @@ msgstr ""
"Knihovna AT-SPI poskytuje rozhranÃ, která se použÃvajà v aplikacÃch s "
"podporou technologià usnadnÄ?nÃ."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
"Bonobo component framework."
@@ -593,7 +690,7 @@ msgstr ""
"Knihovna Bonobo UI umožÅ?uje ovládat uživatelského rozhranà pomocà "
"komponentnà architektury Bonobo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -603,7 +700,7 @@ msgstr ""
"aplikaci (napÅ?. popis, název, ikona). Tyto soubory se použÃvajà k vytváÅ?enà "
"spouÅ¡tÄ?Ä?ů nebo položek v hlavnà nabÃdce."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -613,7 +710,13 @@ msgstr ""
"odesÃlat data pÅ?es HTTPS, oznamovat stav dat pomocà DNS-SD a vyhledávat a "
"zpracovávat data."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+msgid ""
+"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
+"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
msgid ""
"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -622,7 +725,13 @@ msgstr ""
"BalÃk GNOME Devtools Library poskytuje mechanismus dokovánà a nÄ?které dalÅ¡Ã "
"nástroje užiteÄ?né pÅ?i vývoji GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+msgid ""
+"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
+"packages, and allows coordination of GNOME development."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
msgid ""
"The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
"it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
@@ -632,13 +741,13 @@ msgstr ""
"tvůrce grafického uživatelského rozhranÃ, integrovanou nápovÄ?du k API a "
"dalÅ¡Ã užiteÄ?né nástroje."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
"structured graphics."
msgstr "GnomeCanvas poskytuje pomůcku k tvorbÄ? strukturované grafiky."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid ""
"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -648,7 +757,7 @@ msgstr ""
"libovolného jiného požadovaného formátu, nejÄ?astÄ?ji HTML, jiného XML nebo "
"libovolných jiných datových struktur. Vycházà z knihovny libxml2."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
msgid ""
"The guides provide the common practices used in code and interface design "
"within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
@@ -657,7 +766,7 @@ msgstr ""
"Průvodci svÄ?tem programovánà v GNOME vás zasvÄ?tà do bÄ?žnÄ? použÃvaných "
"praktik pÅ?i programovánà a návrhu uživatelského rozhranÃ."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
"modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -666,7 +775,7 @@ msgstr ""
"Knihovna libgnome obsahuje užiteÄ?né rutiny, které zjednoduÅ¡ujà správu "
"sezenÃ, tvorbu modernÃch aplikacÃ, zobrazovánà nápovÄ?dy a spouÅ¡tÄ?nà souborů."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -674,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Knihovna libgnomeui poskytuje aplikacÃm grafické prvky. VÄ?tÅ¡ina grafických "
"prvků je nynà souÄ?ástà GTK+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid ""
"The references contain the Application Programming Interface, list of "
"functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
@@ -683,7 +792,7 @@ msgstr ""
"ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ky popisujà API, metody, tÅ?Ãdy a funkce knihoven GNOME, "
"které se bÄ?žnÄ? použÃvajà v rámci projektu GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -691,13 +800,7 @@ msgstr ""
"Tento tutoriál GTK+ je urÄ?en pro programovánà v jazyce C. Je vhodný pro "
"zaÄ?áteÄ?nÃky a stÅ?ednÄ? pokroÄ?ilé programátory."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
-msgid "This document tells you how to make GNOME applications accessible."
-msgstr ""
-"Tento dokument vás nauÄ?à vytváÅ?et pÅ?Ãstupné aplikace pro pracovnà prostÅ?edà "
-"GNOME."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -705,7 +808,7 @@ msgstr ""
"Specifikace freedesktop.org, která se snažà sjednotit databázi informacà "
"MIME napÅ?ÃÄ? různými pracovnÃmi prostÅ?edà pro X server."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -713,14 +816,14 @@ msgstr ""
"Specifikace freedesktop.org urÄ?uje, jakým způsobem pojmenovávat jednotlivé "
"ikony a souvislosti mezi nimi v rámci motivu ikon."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
msgstr ""
"Specifikace freedesktop.org urÄ?uje, jakým způsobem vytváÅ?et motivy ikon."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -730,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Specifikace freedesktop.org urÄ?uje, jak automaticky startovat aplikaci v "
"pÅ?ÃpadÄ?, že se uživatel pÅ?ihlásà nebo pÅ?ipojà výmÄ?nné médium."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -738,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Specifikace freedesktop.org urÄ?uje, jakým způsobem se vytváÅ?ejà nabÃdky z "
"položek pracovnÃho prostÅ?edà (soubory .desktop)."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -746,7 +849,57 @@ msgstr ""
"Specifikace freedesktop.org standardizuje rozÅ¡ÃÅ?enà ICCCM napÅ?ÃÄ? různými "
"pracovnÃmi prostÅ?edà pro X server."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+msgid ""
+"This subsection has several of the libraries that are expected to be in "
+"GNOME 3.0. The content is subject to change."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
+"and the indexer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"module library helps developers write third party modules to extract content "
+"not commonly supported by Tracker."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
+"a single-instance application twice, the second instance will either just "
+"quit or will send a message to the running instance. Unique makes it easy to "
+"write this kind of application by providing a base class, taking care of all "
+"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
+"handling startup notification."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+msgid "Vala API References"
+msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ky k API Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr ""
+"ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ky rozhranà Vala pro GTK+, GNOME a souvisejÃcà knihovny"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -755,47 +908,82 @@ msgstr ""
"Specifikace freedesktop.org, která urÄ?uje relevantnà adresáÅ?e, kde by se "
"mÄ?ly nacházet konkrétnà soubory."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
msgstr "PÃÅ¡eme rozÅ¡ÃÅ?enà pro applet Deskbar"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Specifikace XDG Base Directory"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "clutter-box2dmm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k libgdamm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "clutter-gtkmm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k gtkmm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "cluttermm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k libvtemm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+msgid ""
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
+"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
+"storage systems."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+msgid "glibmm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k glibmm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+msgid "goocanvasmm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k goocanvasmm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+msgid "gstreamermm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k gstreamermm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentace k gtkmm"
-#. URL to *translated* GNOME Accessibility Guide,
+#. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
+#. Deskbar-Applet document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
-msgid "http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
@@ -803,7 +991,7 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
@@ -811,20 +999,20 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
@@ -832,57 +1020,76 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libart API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html"
msgstr "-"
-#. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
-#. Deskbar-Applet document,
-#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
-msgid "http://www.k-d-w.org/deskbar/new-style_modules.html"
-msgstr "-"
-
#. URL to *translated* libxslt API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html"
msgstr "-"
-#. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
-#. Deskbar-Applet document,
+#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
+#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "Dokumentace k API java-gnome"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid "libart Reference Manual"
msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ka k libart"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+msgid ""
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
+"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+msgid "libgdamm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k libgdamm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+msgid ""
+"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
+"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
+"can be used to inform the user about an event or display some form of "
+"information without getting in the user's way."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+msgid "librsvgmm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k librsvgmm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+msgid "libsigc++ Documentation"
+msgstr "Dokumentace k libsigc++"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid ""
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -890,14 +1097,36 @@ msgstr ""
"libsoup je knihovna HTTP klient/server urÄ?ená pro GNOME. K integraci do "
"GNOME použÃvá GObjects a glib."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+msgid "libvtemm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k libvtemm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
msgid "libxml2 Reference Manual"
msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ka k libxml2"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid "libxslt Reference Manual"
msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ka k libxslt"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+msgid "pangomm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k pangomm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "ReferenÄ?nà pÅ?ÃruÄ?ka k telepathy-glib"
+
+#~ msgid "Accessibility for Developers"
+#~ msgstr "PÅ?Ãstupnost pro vývojáÅ?e"
+
+#~ msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
+#~ msgstr "Rozhranà C++ pro GTK+ a GNOME"
+
+#~ msgid "This document tells you how to make GNOME applications accessible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento dokument vás nauÄ?à vytváÅ?et pÅ?Ãstupné aplikace pro pracovnà "
+#~ "prostÅ?edà GNOME."
+
+#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/"
+#~ msgstr "-"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]