[library-web] Update Czech translation by Lucas Lommer



commit 15335e12479de3dfc35f9744bae5eeafceec85d6
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Thu Feb 4 21:08:43 2010 +0100

    Update Czech translation by Lucas Lommer

 po/cs.po |  545 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 387 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fdaf3d1..c4ef140 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,21 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
 # Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-12 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-12 17:41+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 23:55+0100\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
 msgid "API References"
@@ -85,6 +84,10 @@ msgstr ""
 "užiteÄ?ných materiálů."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:14
+msgid "External Tools and Resources"
+msgstr "Externí nástroje a zdroje"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:15
 msgid ""
 "For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
 "applications for GNOME. You will find developer documentation and "
@@ -94,43 +97,47 @@ msgstr ""
 "aplikace pro GNOME. Poskytujeme obsáhlou vývojáÅ?skou dokumentaci, informace "
 "jak se zapojit a mnohem více."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+#: ../data/catalog.xml.in.h:16
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Ä?asto kladené otázky"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:17
 msgid "GNOME Documentation Library"
 msgstr "Knihovna dokumentace ke GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "DokumentaÄ?ní projekt GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18 ../data/overlay.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19 ../data/overlay.xml.in.h:44
 msgid "Guides"
 msgstr "Průvodci"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
 msgid "Home"
 msgstr "Domů"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
 msgid "Language Bindings"
 msgstr "Vazby jazyků"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22
 msgid "Lookup Symbol"
 msgstr "Vyhledávat symbol"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
 msgid "Manuals"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ky"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+msgid "Nightly"
+msgstr ""
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
 msgid ""
 "Note the API references are usually available as packages in the "
 "distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -138,47 +145,47 @@ msgstr ""
 "Pozn.: ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ky k API jsou obvykle dostupné jako balíÄ?ky vaší "
 "distribuce a zobrazitelné pomocí nástroje Devhelp."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
 msgid "Others"
 msgstr "Další"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
 msgid "Overview"
 msgstr "PÅ?ehled"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
 msgstr "Nastavení upÅ?ednostÅ?ovaného jazyka je naÄ?teno z cookie."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
 msgid "Remove cookie"
 msgstr "Odebrat cookie"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
 msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
 msgstr "Stejné dokumenty, formátované jako jeden soubor HTML"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
 msgid "See also:"
 msgstr "Podívejte se také na:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
 msgid "Standards"
 msgstr "Standardy"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
 msgid "Support"
 msgstr "Podpora"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
 msgid ""
 "There is no translation of this documentation for your language; the "
 "documentation in its original language is displayed instead."
@@ -186,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "Tato dokumentace není v souÄ?asné dobÄ? pÅ?eložena do vaÅ¡eho jazyka. Prohlížíte "
 "si původní znÄ?ní."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
 msgid ""
 "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
 "supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -198,15 +205,15 @@ msgstr ""
 "tak pouze v pÅ?ípadÄ?, že žádný jiný novÄ?jší modul nezajiÅ¡Å¥uje funkci, kterou "
 "potÅ?ebujete."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Výuka"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
 msgid ""
 "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
 "translation probably does not exist."
@@ -214,39 +221,49 @@ msgstr ""
 "NepodaÅ?ilo se zobrazit stránku v požadovaném jazyce, protože pravdÄ?podobnÄ? "
 "neexistuje."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
 msgid "White Papers"
 msgstr "Specifikace"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
 msgid "development version"
 msgstr "vývojová verze"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
 msgid "documentation on development version"
 msgstr "dokumentace k vývojové verzi"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
 msgid "external resource"
 msgstr "externí zdroje"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
 msgid "more versions, languages, or options..."
 msgstr "více verzí, jazyků, možností..."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
 msgid "see other translations for this documentation"
 msgstr "další pÅ?eklady této dokumentace"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
+"repetitive) tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:2
+msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:3
 msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
 msgstr "Knihovna pro programování appletů na panelu GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:2
+#: ../data/overlay.xml.in.h:4
 msgid ""
 "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
 "other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
@@ -256,11 +273,7 @@ msgstr ""
 "usnadnÄ?ní. Použitím ATK získají technologie usnadnÄ?ní kontrolu nad "
 "aplikacemi, které jich využívají."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility for Developers"
-msgstr "PÅ?ístupnost pro vývojáÅ?e"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:4
+#: ../data/overlay.xml.in.h:5
 msgid ""
 "An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
 "system."
@@ -268,11 +281,11 @@ msgstr ""
 "Tenká vrstva mezi GTK+, která pÅ?ed ním ukrývá pÅ?ebyteÄ?né informace "
 "produkované zobrazovacím systémem."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid "An introduction to the new module interface of GNOME Deskbar-Applet."
 msgstr "Ã?vod do nového rozhraní pro psaní rozšíÅ?ení appletu Deskbar."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
 "applications, built on top of CORBA."
@@ -280,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Bonobo je rámec, který se používá k vytváÅ?ení komponent používaných v "
 "aplikacích GNOME. Bonobo je postaven nad serverem Corba."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
 "system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -290,11 +303,19 @@ msgstr ""
 "AplikaÄ?ní rozhraní Bonobo-activation vám umožÅ?uje procházet servery CORBA a "
 "také se v pÅ?ípadÄ? potÅ?eby stará o jejich spouÅ¡tÄ?ní."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:8
-msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
-msgstr "Rozhraní C++ pro GTK+ a GNOME"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:9
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
+msgid ""
+"COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
+"Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
+"that works transparently across OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 and OpenGL ES "
+"2.0."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid ""
 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -304,7 +325,13 @@ msgstr ""
 "výstupu na všech médiích, využívající hardwarové akcelerace, pokud je "
 "dostupná."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
+"graphical user interfaces."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
@@ -312,27 +339,31 @@ msgstr ""
 "D-Bus je rozhraní pro zprávy poskytující aplikacím jednoduchou cestu ke "
 "vzájemné komunikaci."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr "Omezení práv a automatické nastavení pracovního prostÅ?edí GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Specifikace automatického spouÅ¡tÄ?ní aplikací"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Specifikace položek pracovního prostÅ?edí"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+msgid "Developer Scripts"
+msgstr "VývojáÅ?ské skripty"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid "Development Tools"
 msgstr "VývojáÅ?ské nástroje"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "RozšíÅ?ení ICCCM pracovního prostÅ?edí"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
 msgid ""
 "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
 "libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -342,13 +373,13 @@ msgstr ""
 "ZároveÅ? umožÅ?uje spolupráci technologií usnadnÄ?ní s aplikacemi, které "
 "knihovnu GAIL využívají."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
 msgstr "Démon a knihovna GConf spravuje nastavení pracovního prostÅ?edí."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
 msgid ""
 "GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
 "abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -358,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "abstraktní vstupnÄ?-výstupní operace s místními nebo vzdálenými soubory pod "
 "jednou stÅ?echou."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
 msgid ""
 "GLib provides the core application building blocks for libraries and "
 "applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -369,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "v jazyce C. Poskytuje základní systém objektů, implementaci hlavní smyÄ?ky a "
 "spoustu metod pro práci s Å?etÄ?zci a bÄ?žnými datovými typy."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -378,15 +409,27 @@ msgstr ""
 "Knihovna GMime umí vytváÅ?et, upravovat a zpracovávat sdílené informace MIME "
 "(Multipurpose Internet Mail Extension)."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+msgid "GNOME Bug Tracker"
+msgstr "Nástroj na sledování chyb v GNOME"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
 msgid "GNOME Desktop Libraries"
 msgstr "Knihovny pracovního prostÅ?edí GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
 msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
 msgstr "Knihovny vývojáÅ?ské platformy GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+msgid "GNOME Development"
+msgstr "Vývoj GNOME"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+msgid "GNOME Git Repository"
+msgstr "RepozitáÅ? Git projektu GNOME"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -395,42 +438,42 @@ msgstr ""
 "to znamená, že zde každých Å¡est mÄ?síců naleznete nejÄ?erstvÄ?jší poznámky k "
 "vydání."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:31
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
 msgstr ""
 "Síťová knihovna GNet je napsaná v jazyce C a zakládá se na knihovnÄ? GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:32
 msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
 msgstr "Systém objektů GObject používají pÅ?edevším knihovny Pango a GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
 msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ka k GStreamer Core Plugins"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
 msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ka k GStreamer Core"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
 msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ka ke knihovnÄ? GStreamer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:36
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "UÄ?íme se GTK+ 2.0"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:37
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "GTK+ â?? Ä?KD"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Tutoriál programování pod GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
 msgid ""
 "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
 "applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -439,13 +482,17 @@ msgstr ""
 "Hlavní knihovna GTK+ slouží k vytváÅ?ení uživatelských rozhraní v pracovním "
 "prostÅ?edí GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
 msgid ""
 "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
 "documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
 msgstr "Knihovna GdkPixbuf se stará o naÄ?ítání a manipulaci s obrázky."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+msgid "Getting Involved"
+msgstr "Jak se zapojit"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
 msgid ""
 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -454,19 +501,30 @@ msgstr ""
 "Knihovna GnomeVFS je srdcem souborových operací v aplikacích GNOME. "
 "Poskytuje abstraktní vstupnÄ?-výstupní operace se soubory pod jednou stÅ?echou."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:36
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+msgid ""
+"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
+"which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
+"+ widgets OpenGL-capable."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Specifikace pojmenování ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Specifikace motivu ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:48
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Rozhraní Java pro GTK+, GNOME a související knihovny"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
@@ -474,7 +532,17 @@ msgstr ""
 "Funkce knihovny libart, která vykresluje grafiku v GNOME. Veškeré složité "
 "vykreslování je Å?eÅ¡eno zde."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
+"widget to display maps in GTK+ applications."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
 msgid ""
 "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
 "descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -485,11 +553,11 @@ msgstr ""
 "souborů XML. Libglade programátorovi umožní naÄ?ítat návrhy rozhraní ve "
 "formátu XML, které byly vytvoÅ?eny tvůrcem grafických uživatelských rozhraní."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
 msgstr "Knihovna, pomocí které se dá vykreslovat grafika SVG."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
 msgid ""
 "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
 "environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -502,11 +570,11 @@ msgstr ""
 "potenciálnímu uživateli zpÅ?ístupnit vÅ¡echny bÄ?žné funkce poskytované "
 "prostÅ?edím GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Specifikace hlavní nabídky"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -514,26 +582,30 @@ msgstr ""
 "ORBit je rychlý a minimalistický server CORBA. Komponentní architektura "
 "Bonoba bÄ?ží nad serverem CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid "Other related libraries"
 msgstr "Další pÅ?íbuzné knihovny"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
 "It has extensive support for the different writing systems used throughout "
 "the world."
 msgstr "Knihovna Pango se používá k obsluze písem a způsobu zapisování znaků."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid "Plugins for GNOME Applications"
 msgstr "Zásuvné moduly pro aplikace GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+msgid "Possible parts of the GNOME 3.0 stack"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr "Plnohodnotná knihovna k práci s XML."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
@@ -541,27 +613,44 @@ msgstr ""
 "Výkonný rámec k tvorbÄ? multimediálních aplikací. Podporuje jak obraz, tak "
 "zvuk."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ka k PyGObject"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ka k PyGTK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid "References"
 msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ky"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+msgid "Release Planning"
+msgstr "Plánování vydání"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Specifikace sdílených informací MIME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+msgid ""
+"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
+"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
+msgstr ""
+"Takže se opravdu chcete zapojit do projektu GNOME. Zde naleznete informace, "
+"jak se do komunity okolo GNOME zapojit. Existuje nÄ?kolik podprojektů, ze "
+"kterých si můžete vybrat."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
@@ -569,15 +658,23 @@ msgstr ""
 "Knihovna GNOME Structured File (GSF) poskytuje abstraktní vstupnÄ?-výstupní "
 "operace se soubory."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid "Telepathy Stack"
 msgstr "Rámec Telephaty"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+msgid ""
+"Telepathy is a D-Bus framework for unifying real time communication, "
+"including instant messaging, voice calls and video calls. It abstracts "
+"differences between protocols to provide a unified interface for "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr "Pomůcka emulátoru terminálu, kterou využívá aplikace Terminál."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid ""
 "The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
 "technologies."
@@ -585,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "Knihovna AT-SPI poskytuje rozhraní, která se používají v aplikacích s "
 "podporou technologií usnadnÄ?ní."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
@@ -593,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "Knihovna Bonobo UI umožÅ?uje ovládat uživatelského rozhraní pomocí "
 "komponentní architektury Bonobo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -603,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "aplikaci (napÅ?. popis, název, ikona). Tyto soubory se používají k vytváÅ?ení "
 "spouÅ¡tÄ?Ä?ů nebo položek v hlavní nabídce."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -613,7 +710,13 @@ msgstr ""
 "odesílat data pÅ?es HTTPS, oznamovat stav dat pomocí DNS-SD a vyhledávat a "
 "zpracovávat data."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+msgid ""
+"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
+"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -622,7 +725,13 @@ msgstr ""
 "Balík GNOME Devtools Library poskytuje mechanismus dokování a nÄ?které další "
 "nástroje užiteÄ?né pÅ?i vývoji GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+msgid ""
+"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
+"packages, and allows coordination of GNOME development."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid ""
 "The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
 "it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
@@ -632,13 +741,13 @@ msgstr ""
 "tvůrce grafického uživatelského rozhraní, integrovanou nápovÄ?du k API a "
 "další užiteÄ?né nástroje."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
 msgstr "GnomeCanvas poskytuje pomůcku k tvorbÄ? strukturované grafiky."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid ""
 "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -648,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "libovolného jiného požadovaného formátu, nejÄ?astÄ?ji HTML, jiného XML nebo "
 "libovolných jiných datových struktur. Vychází z knihovny libxml2."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The guides provide the common practices used in code and interface design "
 "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
@@ -657,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "Průvodci svÄ?tem programování v GNOME vás zasvÄ?tí do bÄ?žnÄ? používaných "
 "praktik pÅ?i programování a návrhu uživatelského rozhraní."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid ""
 "The libgnome library provides a number of useful routines for building "
 "modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -666,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "Knihovna libgnome obsahuje užiteÄ?né rutiny, které zjednoduÅ¡ují správu "
 "sezení, tvorbu moderních aplikací, zobrazování nápovÄ?dy a spouÅ¡tÄ?ní souborů."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid ""
 "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
 "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -674,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "Knihovna libgnomeui poskytuje aplikacím grafické prvky. VÄ?tÅ¡ina grafických "
 "prvků je nyní souÄ?ástí GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
 "The references contain the Application Programming Interface, list of "
 "functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
@@ -683,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ky popisují API, metody, tÅ?ídy a funkce knihoven GNOME, "
 "které se bÄ?žnÄ? používají v rámci projektu GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -691,13 +800,7 @@ msgstr ""
 "Tento tutoriál GTK+ je urÄ?en pro programování v jazyce C. Je vhodný pro "
 "zaÄ?áteÄ?níky a stÅ?ednÄ? pokroÄ?ilé programátory."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
-msgid "This document tells you how to make GNOME applications accessible."
-msgstr ""
-"Tento dokument vás nauÄ?í vytváÅ?et pÅ?ístupné aplikace pro pracovní prostÅ?edí "
-"GNOME."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -705,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Specifikace freedesktop.org, která se snaží sjednotit databázi informací "
 "MIME napÅ?íÄ? různými pracovními prostÅ?edí pro X server."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -713,14 +816,14 @@ msgstr ""
 "Specifikace freedesktop.org urÄ?uje, jakým způsobem pojmenovávat jednotlivé "
 "ikony a souvislosti mezi nimi v rámci motivu ikon."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
 msgstr ""
 "Specifikace freedesktop.org urÄ?uje, jakým způsobem vytváÅ?et motivy ikon."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -730,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "Specifikace freedesktop.org urÄ?uje, jak automaticky startovat aplikaci v "
 "pÅ?ípadÄ?, že se uživatel pÅ?ihlásí nebo pÅ?ipojí výmÄ?nné médium."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -738,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "Specifikace freedesktop.org urÄ?uje, jakým způsobem se vytváÅ?ejí nabídky z "
 "položek pracovního prostÅ?edí (soubory .desktop)."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -746,7 +849,57 @@ msgstr ""
 "Specifikace freedesktop.org standardizuje rozšíÅ?ení ICCCM napÅ?íÄ? různými "
 "pracovními prostÅ?edí pro X server."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+msgid ""
+"This subsection has several of the libraries that are expected to be in "
+"GNOME 3.0. The content is subject to change."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
+"and the indexer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"module library helps developers write third party modules to extract content "
+"not commonly supported by Tracker."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
+"a single-instance application twice, the second instance will either just "
+"quit or will send a message to the running instance. Unique makes it easy to "
+"write this kind of application by providing a base class, taking care of all "
+"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
+"handling startup notification."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+msgid "Vala API References"
+msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ky k API Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr ""
+"ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ky rozhraní Vala pro GTK+, GNOME a související knihovny"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -755,47 +908,82 @@ msgstr ""
 "Specifikace freedesktop.org, která urÄ?uje relevantní adresáÅ?e, kde by se "
 "mÄ?ly nacházet konkrétní soubory."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
 msgstr "Píšeme rozšíÅ?ení pro applet Deskbar"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Specifikace XDG Base Directory"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "clutter-box2dmm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k libgdamm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "clutter-gtkmm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k gtkmm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "cluttermm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k libvtemm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+msgid ""
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
+"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
+"storage systems."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+msgid "glibmm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k glibmm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+msgid "goocanvasmm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k goocanvasmm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+msgid "gstreamermm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k gstreamermm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentace k gtkmm"
 
-#. URL to *translated* GNOME Accessibility Guide,
+#. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
+#. Deskbar-Applet document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
-msgid "http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid ""
 "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
@@ -803,7 +991,7 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
@@ -811,20 +999,20 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
@@ -832,57 +1020,76 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
-#. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
-#. Deskbar-Applet document,
-#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
-msgid "http://www.k-d-w.org/deskbar/new-style_modules.html";
-msgstr "-"
-
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
-#. Deskbar-Applet document,
+#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
+#. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "Dokumentace k API java-gnome"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ka k libart"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+msgid ""
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
+"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+msgid "libgdamm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k libgdamm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+msgid ""
+"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
+"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
+"can be used to inform the user about an event or display some form of "
+"information without getting in the user's way."
+msgstr ""
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+msgid "librsvgmm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k librsvgmm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+msgid "libsigc++ Documentation"
+msgstr "Dokumentace k libsigc++"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -890,14 +1097,36 @@ msgstr ""
 "libsoup je knihovna HTTP klient/server urÄ?ená pro GNOME. K integraci do "
 "GNOME používá GObjects a glib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+msgid "libvtemm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k libvtemm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ka k libxml2"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ka k libxslt"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+msgid "pangomm Documentation"
+msgstr "Dokumentace k pangomm"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "ReferenÄ?ní pÅ?íruÄ?ka k telepathy-glib"
+
+#~ msgid "Accessibility for Developers"
+#~ msgstr "PÅ?ístupnost pro vývojáÅ?e"
+
+#~ msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
+#~ msgstr "Rozhraní C++ pro GTK+ a GNOME"
+
+#~ msgid "This document tells you how to make GNOME applications accessible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento dokument vás nauÄ?í vytváÅ?et pÅ?ístupné aplikace pro pracovní "
+#~ "prostÅ?edí GNOME."
+
+#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/";
+#~ msgstr "-"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]