[hamster-applet/gnome-2-28] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet/gnome-2-28] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Thu, 4 Feb 2010 19:56:11 +0000 (UTC)
commit d07e7ee0dadbf0d71c48fb825d9f8aae471a2723
Author: Vladimir Melo <vmelo gnome org>
Date: Thu Feb 4 16:55:45 2010 -0300
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8f07f01..dd94015 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 22:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 22:48-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:55-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-05 22:48-0300\n"
+"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Projeto Hamster â?? gerencie seu tempo"
#. Title of reminder notification
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
-#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
+#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:62
msgid "Time Tracker"
msgstr "Gestor de tempo"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ad_icionar atividade anterior"
msgid "Hamster"
msgstr "Hamster"
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:563
msgid "No records today"
msgstr "Nenhum registro hoje"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "EstatÃsticas"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
+#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:975
msgid "Week"
msgstr "Semana"
@@ -332,55 +332,55 @@ msgstr ""
"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>"
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:73
+#: ../hamster/applet.py:72
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
+#: ../hamster/applet.py:74
msgid "Switch"
msgstr "Trocar"
-#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
+#: ../hamster/applet.py:308 ../hamster/reports.py:235
#: ../hamster/reports.py:293
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
+#: ../hamster/applet.py:495 ../hamster/applet.py:516
msgid "No activity"
msgstr "Sem atividade"
#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:508
+#: ../hamster/applet.py:511
#, python-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "Trabalhando em <b>%s</b>"
-#: ../hamster/applet.py:562
+#: ../hamster/applet.py:571
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:565
+#: ../hamster/applet.py:574
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%sh"
#. unsorted category
-#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
-#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538
-#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
+#: ../hamster/applet.py:610 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
+#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:477 ../hamster/db.py:543
+#: ../hamster/edit_activity.py:373 ../hamster/preferences.py:56
#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
#: ../hamster/stuff.py:94
msgid "Unsorted"
msgstr "Sem classificação"
-#: ../hamster/applet.py:833
+#: ../hamster/applet.py:842
msgid "What should be typed in the activity box?"
msgstr "O que escrever na caixa de atividade?"
-#: ../hamster/applet.py:836
+#: ../hamster/applet.py:845
msgid ""
"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
"activities:\n"
@@ -415,39 +415,39 @@ msgstr ""
" "
#. defaults
-#: ../hamster/db.py:728
+#: ../hamster/db.py:733
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
-#: ../hamster/db.py:729
+#: ../hamster/db.py:734
msgid "Reading news"
msgstr "Ler as notÃcias"
-#: ../hamster/db.py:730
+#: ../hamster/db.py:735
msgid "Checking stocks"
msgstr "Verificar ações"
-#: ../hamster/db.py:731
+#: ../hamster/db.py:736
msgid "Super secret project X"
msgstr "Projeto super secreto X"
-#: ../hamster/db.py:732
+#: ../hamster/db.py:737
msgid "World domination"
msgstr "Dominar o mundo"
-#: ../hamster/db.py:734
+#: ../hamster/db.py:739
msgid "Day-to-day"
msgstr "Dia-a-dia"
-#: ../hamster/db.py:735
+#: ../hamster/db.py:740
msgid "Lunch"
msgstr "Almoçar"
-#: ../hamster/db.py:736
+#: ../hamster/db.py:741
msgid "Watering flowers"
msgstr "Regar as flores"
-#: ../hamster/db.py:737
+#: ../hamster/db.py:742
msgid "Doing handstands"
msgstr "Fazer flexões"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "descrição"
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
+#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:960
#, python-format
msgid ""
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
+#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:966
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
+#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:972
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Visão geral de %(start_d)s %(start_B)s - %(end_d)s, %(end_Y)s"
@@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "Totais"
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo total"
-#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
+#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1269
msgid "HTML Report"
msgstr "Relatório em HTML"
-#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
+#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1277
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
msgstr "Valores separados por Tab (TSV)"
-#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
+#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1285
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
+#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1292
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
@@ -605,12 +605,12 @@ msgctxt "categories"
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: ../hamster/stats.py:435
+#: ../hamster/stats.py:450
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../hamster/stats.py:524
+#: ../hamster/stats.py:539
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -618,14 +618,14 @@ msgstr ""
"Não há dados para gerar estatÃsticas ainda.\n"
"Uma semana de uso seria razoável!"
-#: ../hamster/stats.py:527
+#: ../hamster/stats.py:542
msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr "Ainda coletando dados â?? verifique novamente daqui a uma semana!"
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:657
+#: ../hamster/stats.py:671
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b, %Y"
@@ -633,18 +633,17 @@ msgstr "%d %b, %Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:662
-#, python-format
+#: ../hamster/stats.py:676
msgctxt "first record"
-msgid "%(b)s %(d)s"
-msgstr "%(d)s %(b)s"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d de %b"
-#: ../hamster/stats.py:664
+#: ../hamster/stats.py:678
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "A primeira atividade foi registrada em %s."
-#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
+#: ../hamster/stats.py:687 ../hamster/stats.py:691
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -652,7 +651,7 @@ msgstr[0] "%(num)s ano"
msgstr[1] "%(num)s anos"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:682
+#: ../hamster/stats.py:696
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -664,12 +663,12 @@ msgstr ""
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:700
+#: ../hamster/stats.py:714
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b, %Y"
-#: ../hamster/stats.py:705
+#: ../hamster/stats.py:719
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
@@ -680,18 +679,18 @@ msgstr[1] ""
"O trabalho contÃnuo mais longo ocorreu em %(date)s e foi de %(hours)s horas."
#. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:713
+#: ../hamster/stats.py:727
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
msgstr[0] "Existe %s registro."
msgstr[1] "Existem %s registros."
-#: ../hamster/stats.py:733
+#: ../hamster/stats.py:747
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "O Hamster gostaria de observá-lo um pouco mais!"
-#: ../hamster/stats.py:735
+#: ../hamster/stats.py:749
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
@@ -700,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Com %s porcento de todos os fatos iniciando antes das 9, você parece acordar "
"com o galo."
-#: ../hamster/stats.py:738
+#: ../hamster/stats.py:752
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
@@ -708,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Com %s porcento de todos os fatos iniciando após as 11, você parece uma "
"coruja noturna."
-#: ../hamster/stats.py:741
+#: ../hamster/stats.py:755
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -720,39 +719,39 @@ msgstr ""
#. Date format for the label in overview window fact listing
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:828
+#: ../hamster/stats.py:843
msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
msgstr "%A, %d de %b"
-#: ../hamster/stats.py:869
+#: ../hamster/stats.py:889
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. date format used in the overview graph when month view is selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:891
+#: ../hamster/stats.py:915
msgctxt "overview graph"
msgid "%b %d"
msgstr "%d de %b"
-#: ../hamster/stats.py:920
+#: ../hamster/stats.py:947
msgctxt "single day overview"
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
#. Overview label if looking on single day
-#: ../hamster/stats.py:922
+#: ../hamster/stats.py:949
#, python-format
msgid "Overview for %(date)s"
msgstr "Resumo para %(date)s"
-#: ../hamster/stats.py:950
+#: ../hamster/stats.py:977
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: ../hamster/stats.py:952
+#: ../hamster/stats.py:979
msgid "Day"
msgstr "Dia"
@@ -774,6 +773,10 @@ msgstr "%dmin"
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
+#~ msgctxt "first record"
+#~ msgid "%(b)s %(d)s"
+#~ msgstr "%(d)s %(b)s"
+
#~ msgid "Remind also when no activity is set"
#~ msgstr "Lembrar também quando não houver atividade definida:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]