[hamster-applet/gnome-2-28] Updated Brazilian Portuguese Translation



commit d07e7ee0dadbf0d71c48fb825d9f8aae471a2723
Author: Vladimir Melo <vmelo gnome org>
Date:   Thu Feb 4 16:55:45 2010 -0300

    Updated Brazilian Portuguese Translation

 po/pt_BR.po |  121 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8f07f01..dd94015 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hamster-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 22:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 22:48-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:55-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-05 22:48-0300\n"
+"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Projeto Hamster â?? gerencie seu tempo"
 
 #. Title of reminder notification
 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
-#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
+#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:62
 msgid "Time Tracker"
 msgstr "Gestor de tempo"
 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ad_icionar atividade anterior"
 msgid "Hamster"
 msgstr "Hamster"
 
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:563
 msgid "No records today"
 msgstr "Nenhum registro hoje"
 
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Estatísticas"
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
+#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:975
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
@@ -332,55 +332,55 @@ msgstr ""
 "Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>"
 
 #. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:73
+#: ../hamster/applet.py:72
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
+#: ../hamster/applet.py:74
 msgid "Switch"
 msgstr "Trocar"
 
-#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
+#: ../hamster/applet.py:308 ../hamster/reports.py:235
 #: ../hamster/reports.py:293
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
+#: ../hamster/applet.py:495 ../hamster/applet.py:516
 msgid "No activity"
 msgstr "Sem atividade"
 
 #. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:508
+#: ../hamster/applet.py:511
 #, python-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "Trabalhando em <b>%s</b>"
 
-#: ../hamster/applet.py:562
+#: ../hamster/applet.py:571
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:565
+#: ../hamster/applet.py:574
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%sh"
 
 #. unsorted category
-#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
-#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538
-#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
+#: ../hamster/applet.py:610 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
+#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:477 ../hamster/db.py:543
+#: ../hamster/edit_activity.py:373 ../hamster/preferences.py:56
 #: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
 #: ../hamster/stuff.py:94
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Sem classificação"
 
-#: ../hamster/applet.py:833
+#: ../hamster/applet.py:842
 msgid "What should be typed in the activity box?"
 msgstr "O que escrever na caixa de atividade?"
 
-#: ../hamster/applet.py:836
+#: ../hamster/applet.py:845
 msgid ""
 "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
 "activities:\n"
@@ -415,39 +415,39 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. defaults
-#: ../hamster/db.py:728
+#: ../hamster/db.py:733
 msgid "Work"
 msgstr "Trabalho"
 
-#: ../hamster/db.py:729
+#: ../hamster/db.py:734
 msgid "Reading news"
 msgstr "Ler as notícias"
 
-#: ../hamster/db.py:730
+#: ../hamster/db.py:735
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Verificar ações"
 
-#: ../hamster/db.py:731
+#: ../hamster/db.py:736
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Projeto super secreto X"
 
-#: ../hamster/db.py:732
+#: ../hamster/db.py:737
 msgid "World domination"
 msgstr "Dominar o mundo"
 
-#: ../hamster/db.py:734
+#: ../hamster/db.py:739
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Dia-a-dia"
 
-#: ../hamster/db.py:735
+#: ../hamster/db.py:740
 msgid "Lunch"
 msgstr "Almoçar"
 
-#: ../hamster/db.py:736
+#: ../hamster/db.py:741
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Regar as flores"
 
-#: ../hamster/db.py:737
+#: ../hamster/db.py:742
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Fazer flexões"
 
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "descrição"
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
+#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:960
 #, python-format
 msgid ""
 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
+#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:966
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
+#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:972
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Visão geral de %(start_d)s %(start_B)s - %(end_d)s, %(end_Y)s"
@@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "Totais"
 msgid "Total Time"
 msgstr "Tempo total"
 
-#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
+#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1269
 msgid "HTML Report"
 msgstr "Relatório em HTML"
 
-#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
+#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1277
 msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 msgstr "Valores separados por Tab (TSV)"
 
-#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
+#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1285
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
+#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1292
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
@@ -605,12 +605,12 @@ msgctxt "categories"
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: ../hamster/stats.py:435
+#: ../hamster/stats.py:450
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../hamster/stats.py:524
+#: ../hamster/stats.py:539
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
@@ -618,14 +618,14 @@ msgstr ""
 "Não há dados para gerar estatísticas ainda.\n"
 "Uma semana de uso seria razoável!"
 
-#: ../hamster/stats.py:527
+#: ../hamster/stats.py:542
 msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
 msgstr "Ainda coletando dados â?? verifique novamente daqui a uma semana!"
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:657
+#: ../hamster/stats.py:671
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d %b, %Y"
@@ -633,18 +633,17 @@ msgstr "%d %b, %Y"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:662
-#, python-format
+#: ../hamster/stats.py:676
 msgctxt "first record"
-msgid "%(b)s %(d)s"
-msgstr "%(d)s %(b)s"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d de %b"
 
-#: ../hamster/stats.py:664
+#: ../hamster/stats.py:678
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "A primeira atividade foi registrada em %s."
 
-#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
+#: ../hamster/stats.py:687 ../hamster/stats.py:691
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -652,7 +651,7 @@ msgstr[0] "%(num)s ano"
 msgstr[1] "%(num)s anos"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:682
+#: ../hamster/stats.py:696
 #, python-format
 msgid ""
 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -664,12 +663,12 @@ msgstr ""
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:700
+#: ../hamster/stats.py:714
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d %b, %Y"
 
-#: ../hamster/stats.py:705
+#: ../hamster/stats.py:719
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 msgid_plural ""
@@ -680,18 +679,18 @@ msgstr[1] ""
 "O trabalho contínuo mais longo ocorreu em %(date)s e foi de %(hours)s horas."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:713
+#: ../hamster/stats.py:727
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
 msgstr[0] "Existe %s registro."
 msgstr[1] "Existem %s registros."
 
-#: ../hamster/stats.py:733
+#: ../hamster/stats.py:747
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "O Hamster gostaria de observá-lo um pouco mais!"
 
-#: ../hamster/stats.py:735
+#: ../hamster/stats.py:749
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
@@ -700,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "Com %s porcento de todos os fatos iniciando antes das 9, você parece acordar "
 "com o galo."
 
-#: ../hamster/stats.py:738
+#: ../hamster/stats.py:752
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
@@ -708,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Com %s porcento de todos os fatos iniciando após as 11, você parece uma "
 "coruja noturna."
 
-#: ../hamster/stats.py:741
+#: ../hamster/stats.py:755
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -720,39 +719,39 @@ msgstr ""
 #. Date format for the label in overview window fact listing
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:828
+#: ../hamster/stats.py:843
 msgctxt "overview list"
 msgid "%A, %b %d"
 msgstr "%A, %d de %b"
 
-#: ../hamster/stats.py:869
+#: ../hamster/stats.py:889
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. date format used in the overview graph when month view is selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:891
+#: ../hamster/stats.py:915
 msgctxt "overview graph"
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d de %b"
 
-#: ../hamster/stats.py:920
+#: ../hamster/stats.py:947
 msgctxt "single day overview"
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d de %B de %Y"
 
 #. Overview label if looking on single day
-#: ../hamster/stats.py:922
+#: ../hamster/stats.py:949
 #, python-format
 msgid "Overview for %(date)s"
 msgstr "Resumo para %(date)s"
 
-#: ../hamster/stats.py:950
+#: ../hamster/stats.py:977
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
-#: ../hamster/stats.py:952
+#: ../hamster/stats.py:979
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
@@ -774,6 +773,10 @@ msgstr "%dmin"
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dh %dmin"
 
+#~ msgctxt "first record"
+#~ msgid "%(b)s %(d)s"
+#~ msgstr "%(d)s %(b)s"
+
 #~ msgid "Remind also when no activity is set"
 #~ msgstr "Lembrar também quando não houver atividade definida:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]