[krb5-auth-dialog] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [krb5-auth-dialog] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 4 Feb 2010 18:15:00 +0000 (UTC)
commit 0e88520e03c0e45f12a23d2bb6fed1047b6b8bd9
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Thu Feb 4 19:14:53 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ee315d3..77c7a8e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-23 10:48+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 09:39+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,9 +55,8 @@ msgid "Prompt minutes before expiry"
msgstr "Opozorilo pred potekom v minutah"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Proxiable ticket"
-msgstr "NapaÄ?na vstopnica"
+msgstr ""
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
msgid "Renewable ticket"
@@ -100,9 +99,8 @@ msgid "ticket expired notification"
msgstr "obvestilo potekle vstopnice"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "ticket expiring notification"
-msgstr "obvestilo potekajoÄ?e vstopnice"
+msgstr "obvestilo pretekajoÄ?e vstopnice"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22
msgid "valid ticket notification"
@@ -338,14 +336,13 @@ msgstr "Geslo je poteklo"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
#: ../src/dummy-strings.c:42
-#, fuzzy
msgid "Preauthentication failed"
-msgstr "Predoveritev je spodletela"
+msgstr "Predhodna overitev je spodletela"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
#: ../src/dummy-strings.c:43
msgid "Additional pre-authentication required"
-msgstr "Zahtevana je dodatna predoveritev"
+msgstr "Zahtevana je predhodna overitev"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
#: ../src/dummy-strings.c:44
@@ -461,9 +458,8 @@ msgstr "Neprimerna vrsta nadzorne vsote v sporoÄ?ilu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:66
-#, fuzzy
msgid "Policy rejects transited path"
-msgstr "Pravilo zavrne "
+msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
#: ../src/dummy-strings.c:67
@@ -483,12 +479,12 @@ msgstr "Polje je predolgo za to izvedbo"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
#: ../src/dummy-strings.c:70
msgid "Client not trusted"
-msgstr "Odjemalec ni zaupan"
+msgstr "Odjemalec ni zaupljiv"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
#: ../src/dummy-strings.c:71
msgid "KDC not trusted"
-msgstr "KDC ni zaupan"
+msgstr "KDC ni zaupljiv"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
#: ../src/dummy-strings.c:72
@@ -723,7 +719,7 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
#: ../src/dummy-strings.c:119
msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
-msgstr ""
+msgstr "Ni pomnilnika za dodelitev (v kodi odgovora predpomnilnika)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
#: ../src/dummy-strings.c:120
@@ -942,19 +938,18 @@ msgstr "Poverila niso bila zagotovljena rutini knjižnice"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
#: ../src/dummy-strings.c:163
-#, fuzzy
msgid "Bad sendauth version was sent"
msgstr "Poslana je bila slaba razliÄ?ica sendauth"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
#: ../src/dummy-strings.c:164
msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
-msgstr ""
+msgstr "Poslana je slaba razliÄ?ica programa (preko sendauth)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS
#: ../src/dummy-strings.c:165
msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
-msgstr ""
+msgstr "Slab odgovor (med sendauth izmenjavo)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:166
@@ -963,9 +958,8 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
#: ../src/dummy-strings.c:167
-#, fuzzy
msgid "Unsupported preauthentication type"
-msgstr "Nepodprta vrsta predoverovitve"
+msgstr "Nepodprta vrsta predhodne overitve"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
#: ../src/dummy-strings.c:168
@@ -974,9 +968,8 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
#: ../src/dummy-strings.c:169
-#, fuzzy
msgid "Generic preauthentication failure"
-msgstr "Splošna napaka predoveritve"
+msgstr "Splošna napaka predhodne overitve"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
#: ../src/dummy-strings.c:170
@@ -1005,9 +998,8 @@ msgstr "Zaznavanje ponovnega predvajanja sporoÄ?ila zahteva parameter rcache"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED
#: ../src/dummy-strings.c:175
-#, fuzzy
msgid "Hostname cannot be canonicalized"
-msgstr "Imena gostitelja ni mogoÄ?e kanonikalizirati"
+msgstr "Imena gostitelja ni mogoÄ?e predpisati"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
#: ../src/dummy-strings.c:176
@@ -1187,247 +1179,240 @@ msgstr "Kerberos V5 razpredelnica Ä?arobnih Å¡tevil"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
#: ../src/dummy-strings.c:211
msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_principal"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
#: ../src/dummy-strings.c:212
msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:213
msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_keyblock"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
#: ../src/dummy-strings.c:214
msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_checksum"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:215
msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_encrypt_block"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
#: ../src/dummy-strings.c:216
msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_enc_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:217
msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_cryptosystem_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:218
msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_cs_table_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:219
msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_checksum_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:220
msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_authdata"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
#: ../src/dummy-strings.c:221
msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_transited"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
#: ../src/dummy-strings.c:222
msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_enc_tkt_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
#: ../src/dummy-strings.c:223
msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_ticket"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
#: ../src/dummy-strings.c:224
msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_authenticator"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
#: ../src/dummy-strings.c:225
msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_tkt_authent"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
#: ../src/dummy-strings.c:226
msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_creds"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
#: ../src/dummy-strings.c:227
msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_last_req_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:228
msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_pa_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:229
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_kdc_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
#: ../src/dummy-strings.c:230
msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_enc_kdc_rep_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
#: ../src/dummy-strings.c:231
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_kdc_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
#: ../src/dummy-strings.c:232
msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_error"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
#: ../src/dummy-strings.c:233
msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_ap_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
#: ../src/dummy-strings.c:234
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_ap_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
#: ../src/dummy-strings.c:235
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_ap_rep_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:236
msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:237
msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_safe"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
#: ../src/dummy-strings.c:238
msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_priv"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
#: ../src/dummy-strings.c:239
msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_priv_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:240
msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_cred"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
#: ../src/dummy-strings.c:241
msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_cred_info"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
#: ../src/dummy-strings.c:242
msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_cred_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:243
msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_pwd_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:244
msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_address"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
#: ../src/dummy-strings.c:245
msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_keytab_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:246
msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:247
msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_os_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:248
msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_alt_method"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
#: ../src/dummy-strings.c:249
msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_etype_info_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:250
msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_db_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:251
msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
-msgstr ""
+msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za zgradbo krb5_auth_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:252
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_keytab structure"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
#: ../src/dummy-strings.c:253
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_rcache structure"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
#: ../src/dummy-strings.c:254
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_ccache structure"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
#: ../src/dummy-strings.c:255
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_preauth_ops"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
#: ../src/dummy-strings.c:256
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_sam_challenge"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
#: ../src/dummy-strings.c:257
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_sam_challenge_2"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
#: ../src/dummy-strings.c:258
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_sam_key"
@@ -1435,44 +1420,37 @@ msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_sam_key"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
#: ../src/dummy-strings.c:259
#: ../src/dummy-strings.c:260
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_enc_sam_response_enc"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
#: ../src/dummy-strings.c:261
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_sam_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:262
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_sam_response 2"
# je podÄ?rtano potrebno prevesti?
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
#: ../src/dummy-strings.c:263
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za krb5_predicted_sam_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:264
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za passwd_phrase_element"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
#: ../src/dummy-strings.c:265
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo za GSSAPI OID"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
#: ../src/dummy-strings.c:266
-#, fuzzy
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Slabo Ä?arobno Å¡tevilo od GSSAPI VRSTE"
@@ -1491,7 +1469,7 @@ msgstr "Omrežna varovala so veljavna"
#: ../src/krb5-auth-applet.c:481
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
-msgstr "Osvežili ste svoje poverila Kerberos"
+msgstr "Osvežili ste svoja poverila Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-applet.c:493
msgid "Network credentials expiring"
@@ -1551,7 +1529,7 @@ msgstr "NajveÄ?ja dolžina"
#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:474
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo znakov v tem vnosu. NiÄ?, Ä?e ni omejitve"
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo znakov v tem vnosu. Vrednost 0 onemogoÄ?i omejitev"
#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:482
msgid "Has Frame"
@@ -1612,7 +1590,7 @@ msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
-"PriÅ¡lo je do napake prikazovanja pomoÄ?i:\n"
+"PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i:\n"
"%s"
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2
@@ -1649,7 +1627,7 @@ msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i prikaz ikone sistemske vrstice v vrstici stanja
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8
msgid "If checked, request forwardable tickets"
-msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i zahtevanje prenosljivih vstopnic"
+msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i zahtevo za uporabo prenosljivih vstopnic"
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9
msgid "If checked, request proxiable tickets"
@@ -1657,7 +1635,7 @@ msgstr ""
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10
msgid "If checked, request renewable tickets"
-msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i zahtevanje obnovljivih vstopnic"
+msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i zahtevo za uporabo obnovljivih vstopnic"
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11
msgid "Kerberos"
@@ -1665,11 +1643,11 @@ msgstr "Kerberos"
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12
msgid "Kerberos Authentication Configuration"
-msgstr "Nastavitev overovitve Kerberos"
+msgstr "Nastavitev overitve Kerberos"
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13
msgid "Kerberos principal:"
-msgstr "Ravnatelj Kerberos"
+msgstr ""
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14
msgid "PKINIT userid:\t"
@@ -1697,9 +1675,8 @@ msgstr "Pokaži ikono sistemske vrstice"
# ne vem kako naj stavek obrnem...
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "The principal's public/private/certificate identifier. Leave empty if not using PKINIT."
-msgstr "Javni/zasebni doloÄ?ilnik"
+msgstr ""
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:21
msgid "Warn"
@@ -1715,7 +1692,7 @@ msgstr "gtk-close"
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24
msgid "gtk-help"
-msgstr "gtk-pomoÄ?"
+msgstr "gtk-help"
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25
msgid "minutes before expiry"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]