[devilspie] Updated Slovenian translation



commit d190a4202b49c3c0b20d819e061d5637f8f98418
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Thu Feb 4 19:13:12 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  512 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 512 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..482ddf9
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,512 @@
+# Slovenian translation of devilspie.
+# Copyright (C) 2009 devilspie's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the devilspie package.
+#
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: devilspie\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devilspie&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-10-19 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 19:12+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/actions.c:46
+#, c-format
+msgid "Window Title: '%s'; Application Name: '%s'; Class: '%s'; Geometry: %dx%d+%d+%d\n"
+msgstr "Naslov okna: '%s'; Ime programa: '%s', Razred: '%s', Geometrija: %dx%d+%d+%d\n"
+
+#: ../src/actions.c:90
+#, c-format
+msgid "(array pointer: %p)"
+msgstr "(kazalnik polja: %p)"
+
+#: ../src/actions.c:96
+#, c-format
+msgid "Cannot convert element into a string"
+msgstr "Elementa ni mogoÄ?e pretvoriti v niz"
+
+#: ../src/actions.c:214
+#, c-format
+msgid "Setting geometry '%s' failed\n"
+msgstr "Nastavljanje geometrije '%s' je spodletelo\n"
+
+#: ../src/actions.c:220
+#, c-format
+msgid "Setting geometry '%s'\n"
+msgstr "Nastavljanje geometrije '%s'\n"
+
+#: ../src/actions.c:243
+#, c-format
+msgid "Cannot get workspace\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti delovne povrÅ¡ine\n"
+
+#: ../src/actions.c:261
+#, c-format
+msgid "Centering '%s' failed\n"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?enje '%s' je spodletelo\n"
+
+#: ../src/actions.c:266
+#, c-format
+msgid "Centering\n"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?enje\n"
+
+#: ../src/actions.c:276
+#, c-format
+msgid "Setting fullscreen\n"
+msgstr "Nastavljanje celega zaslona\n"
+
+#: ../src/actions.c:286
+#, c-format
+msgid "Unsetting fullscreen\n"
+msgstr "Odstranitev nastavitve celega zaslona\n"
+
+#: ../src/actions.c:299
+#, c-format
+msgid "Focusing\n"
+msgstr "V žariÅ¡Ä?u\n"
+
+#: ../src/actions.c:308
+#, c-format
+msgid "Maximising\n"
+msgstr "PoveÄ?evanje\n"
+
+#: ../src/actions.c:317
+#, c-format
+msgid "Maximising vertically\n"
+msgstr "Razpenjanje navpiÄ?no\n"
+
+#: ../src/actions.c:326
+#, c-format
+msgid "Maximising horizontally\n"
+msgstr "Razpenjanje vodoravno\n"
+
+#: ../src/actions.c:335
+#, c-format
+msgid "Un-maximising\n"
+msgstr "Pomanjševanje\n"
+
+#: ../src/actions.c:344
+#, c-format
+msgid "Minimising\n"
+msgstr "Zmanjševanje\n"
+
+#: ../src/actions.c:357
+#, c-format
+msgid "Un-minimising\n"
+msgstr "PoveÄ?evanje\n"
+
+#: ../src/actions.c:366
+#, c-format
+msgid "Shaded\n"
+msgstr "SenÄ?eno\n"
+
+#: ../src/actions.c:375
+#, c-format
+msgid "Unshaded\n"
+msgstr "NesenÄ?eno\n"
+
+#: ../src/actions.c:388
+#, c-format
+msgid "Closed\n"
+msgstr "Zaprto\n"
+
+#: ../src/actions.c:397
+#, c-format
+msgid "Setting pinned\n"
+msgstr "Nastavljanje pripetosti\n"
+
+#: ../src/actions.c:406
+#, c-format
+msgid "Unsetting pinned\n"
+msgstr "Odstranjevanje pripetosti\n"
+
+#: ../src/actions.c:415
+#, c-format
+msgid "Setting sticky\n"
+msgstr "Nastavljanje lepljivosti\n"
+
+#: ../src/actions.c:424
+#, c-format
+msgid "Unsetting sticky\n"
+msgstr "Odstranjevanje lepljivosti\n"
+
+#: ../src/actions.c:437
+#, c-format
+msgid "set_workspace expects a single integer argument\n"
+msgstr "set_workspace zahteva eno-Å¡tevilÄ?ni argument\n"
+
+#: ../src/actions.c:447
+#: ../src/actions.c:475
+#, c-format
+msgid "Workspace number %d does not exist"
+msgstr "Delovna površina številka %d ne obstaja"
+
+#: ../src/actions.c:451
+#, c-format
+msgid "Changing workspace to %d\n"
+msgstr "Spreminjanje delovne površine na %d\n"
+
+#: ../src/actions.c:465
+#, c-format
+msgid "change_workspace expects a single integer argument\n"
+msgstr "sprememba_delovne povrÅ¡ine priÄ?akuje eno-Å¡tevilÄ?ni argument\n"
+
+#: ../src/actions.c:481
+#, c-format
+msgid "Switching workspace to %d\n"
+msgstr "Preklapljanje delovne površine na %d\n"
+
+#: ../src/actions.c:493
+#, c-format
+msgid "set_viewport expects a single integer argument\n"
+msgstr "set_viewport zahteva eno-Å¡tevilÄ?ni argument\n"
+
+#: ../src/actions.c:500
+#, c-format
+msgid "set_viewport expects an integer greater than 0\n"
+msgstr "set_viewport zahteva Å¡tevilo veÄ?je od 0\n"
+
+#: ../src/actions.c:510
+#, c-format
+msgid "could not find current viewport\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti trenutnega obmoÄ?ja pogleda\n"
+
+#: ../src/actions.c:521
+#, c-format
+msgid "Setting viewport failed\n"
+msgstr "Nastavljanje obmoÄ?ja pogleda je spodletelo\n"
+
+#: ../src/actions.c:525
+#, c-format
+msgid "Changing viewport to %d\n"
+msgstr "Spreminjanje obmoÄ?ja pogleda v %d\n"
+
+#: ../src/actions.c:534
+#, c-format
+msgid "Skipping tasklist\n"
+msgstr "Preskok seznama nalog\n"
+
+#: ../src/actions.c:543
+#, c-format
+msgid "Skipping pager\n"
+msgstr "IzpuÅ¡Ä?anje pozivnika\n"
+
+#: ../src/actions.c:556
+#, c-format
+msgid "Setting above\n"
+msgstr "Nastavljanje zgoraj\n"
+
+#: ../src/actions.c:569
+#, c-format
+msgid "Setting below\n"
+msgstr "Nastavljanje spodaj\n"
+
+#: ../src/actions.c:612
+#, c-format
+msgid "Removing decorations failed"
+msgstr "Odstranjevanje okraševanja je spodletelo"
+
+#: ../src/actions.c:616
+#, c-format
+msgid "Removed decorations\n"
+msgstr "Okraševanje je odstranjeno\n"
+
+#: ../src/actions.c:630
+#, c-format
+msgid "Adding decorations failed"
+msgstr "Okraševanje oken je spodletelo."
+
+#: ../src/actions.c:634
+#, c-format
+msgid "Added decorations\n"
+msgstr "Okraševanje je dodano\n"
+
+#: ../src/actions.c:649
+#, c-format
+msgid "wintype expects a single string argument\n"
+msgstr "vrsta okna priÄ?akuje argument enega niza\n"
+
+#: ../src/actions.c:671
+#, c-format
+msgid "Unknown window type '%s'"
+msgstr "Neznana vrsta okna '%s'"
+
+#: ../src/actions.c:677
+#, c-format
+msgid "Set wintype\n"
+msgstr "Nastavitev vrste okna\n"
+
+#: ../src/actions.c:690
+#, c-format
+msgid "opacity expects a single integer argument\n"
+msgstr "vnos prekrivnosti zahteva eno-Å¡tevilÄ?ni argument\n"
+
+#: ../src/actions.c:695
+#, c-format
+msgid "opacity expects a single integer argument between 0 and 100\n"
+msgstr "vnos prekrivnosti zahteva eno-Å¡tevilÄ?ni argument med 0 in 100\n"
+
+#: ../src/actions.c:725
+#, c-format
+msgid "spawn_sync(string)\n"
+msgstr "spawn_sync(niz)\n"
+
+#: ../src/actions.c:727
+#, c-format
+msgid "spawn_sync: Command parameter is not a string"
+msgstr "spawn_sync: Parameter ukaza ni niz"
+
+#: ../src/actions.c:740
+#, c-format
+msgid "spawn_sync(list)\n"
+msgstr "spawn_sync(seznam)\n"
+
+#: ../src/actions.c:747
+#, c-format
+msgid "spawn_sync: Command parameter %d is not a string"
+msgstr "spawn_sync: Parameter ukaza %d ni niz"
+
+#: ../src/actions.c:764
+#, c-format
+msgid "Error spawning child process (fg): %s\n"
+msgstr "Napaka med oživljanjem podrejenega procesa (fg): %s\n"
+
+#: ../src/actions.c:766
+#, c-format
+msgid "Error spawning child process (fg).\n"
+msgstr "Napaka med oživljanjem podrejenega procesa (fg).\n"
+
+#: ../src/actions.c:769
+#, c-format
+msgid "Warning: child process returned %d\n"
+msgstr "Opozorilo: podrejeni proces je vrnil %d\n"
+
+#: ../src/actions.c:793
+#, c-format
+msgid "spawn_async(string)\n"
+msgstr "spawn_async(niz)\n"
+
+#: ../src/actions.c:795
+#, c-format
+msgid "spawn_async: Command parameter is not a string"
+msgstr "spawn_async: Parameter ukaza ni niz"
+
+#: ../src/actions.c:807
+#, c-format
+msgid "spawn_async(list)\n"
+msgstr "spawn_async(seznam)\n"
+
+#: ../src/actions.c:814
+#, c-format
+msgid "spawn_async: Command parameter %d is not a string"
+msgstr "spawn_async: Parameter ukaza %d ni niz"
+
+#: ../src/actions.c:827
+#, c-format
+msgid "Spawned pid %u (bg)\n"
+msgstr "Oživljen pid %u (bg)\n"
+
+#: ../src/actions.c:833
+#, c-format
+msgid "Error spawning child process (bg): %s\n"
+msgstr "Napaka med oživljanjem podrejenega opravila (bg): %s\n"
+
+#: ../src/actions.c:835
+#, c-format
+msgid "Error spawning child process (bg).\n"
+msgstr "Napaka med oživljanjem podrejenega opravila (bg).\n"
+
+#: ../src/actions.c:846
+#, c-format
+msgid "Quiting...\n"
+msgstr "KonÄ?anje ...\n"
+
+#: ../src/devilspie.c:102
+msgid "Apply to all existing windows instead of just new windows."
+msgstr "Uporabi za vsa obstojeÄ?a okna namesto samo novih oken."
+
+#: ../src/devilspie.c:103
+msgid "Output debug information"
+msgstr "Podrobnosti izhoda razroÅ¡Ä?evanja"
+
+#: ../src/devilspie.c:104
+msgid "Configuration files to use"
+msgstr "Nastavitvene datoteke za uporabo"
+
+#: ../src/devilspie.c:124
+#, c-format
+msgid "Devil's Pie %s starting...\n"
+msgstr "Devil's Pie %s se zaÄ?enja ...\n"
+
+#: ../src/devilspie.c:140
+#, c-format
+msgid "No s-expressions loaded, quiting\n"
+msgstr "Ni naloženih s-izrazov, dejanje bo zakljuÄ?eno\n"
+
+#: ../src/e-sexp.c:271
+msgid "Invalid types in AND"
+msgstr "Neveljavne vrste v IN"
+
+#: ../src/e-sexp.c:327
+msgid "Invalid types in OR"
+msgstr "Neveljavne vrste v ALI"
+
+#: ../src/e-sexp.c:389
+msgid "Incompatible types in compare <"
+msgstr "Nezdružljive vrste v primerjaj <"
+
+#: ../src/e-sexp.c:421
+msgid "Incompatible types in compare >"
+msgstr "Nezdružljive vrste v primerjaj >"
+
+#: ../src/e-sexp.c:483
+msgid "Invalid types in (+ ints)"
+msgstr "Neveljavne vrste v (+ ints)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:495
+msgid "Invalid types in (+ strings)"
+msgstr "Neveljavne vrste v (+ strings)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:511
+msgid "Invalid types in (+ time_t)"
+msgstr "Neveljavne vrste v (+ time_t)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:544
+msgid "Invalid types in -"
+msgstr "Neveljavne vrste v -"
+
+#: ../src/e-sexp.c:559
+msgid "Invalid types in (- time_t)"
+msgstr "Neveljavne vrste v (- time_t)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:582
+msgid "Incorrect argument count to (int )"
+msgstr "NapaÄ?no Å¡tevilo argumentov na (int)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:597
+msgid "Invalid type in (cast-int )"
+msgstr "Neveljavna vrsta v (cast-int)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:610
+msgid "Incorrect argument count to (cast-string )"
+msgstr "NapaÄ?no Å¡tevilo argumentov na (cast-string)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:625
+msgid "Invalid type in (int )"
+msgstr "Neveljavna vrsta v (int)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:718
+#, c-format
+msgid "Unknown type in parse tree: %d"
+msgstr "Neznana vrsta v drevesu razÄ?lenjevanja: %d"
+
+#: ../src/e-sexp.c:908
+msgid "Invalid format for a integer value"
+msgstr "Neveljavna oblika za vrednost celega Å¡tevila"
+
+#: ../src/e-sexp.c:924
+#: ../src/e-sexp.c:932
+msgid "Invalid format for a boolean value"
+msgstr "Neveljavna oblika za vrednost boolean "
+
+#: ../src/e-sexp.c:955
+#, c-format
+msgid "Invalid symbol type: %s: %d"
+msgstr "Neveljavna vrsta simbola: %s: %d"
+
+#: ../src/e-sexp.c:959
+#: ../src/e-sexp.c:1004
+#, c-format
+msgid "Unknown identifier: %s"
+msgstr "Neznano doloÄ?ilo: %s"
+
+#: ../src/e-sexp.c:965
+#: ../src/e-sexp.c:1007
+#, c-format
+msgid "Unexpected token encountered: %d"
+msgstr "Program je naletel na nepriÄ?akovan žeton: %d"
+
+#: ../src/e-sexp.c:1000
+#, c-format
+msgid "Trying to call variable as function: %s"
+msgstr "Poskus klicanja spremenljivke kot funkcije: %s"
+
+#: ../src/e-sexp.c:1011
+msgid "Missing ')'"
+msgstr "Manjka ')'"
+
+#: ../src/e-sexp.c:1014
+msgid "Missing '('"
+msgstr "Manjka '(' "
+
+#: ../src/logical.c:38
+#, c-format
+msgid "is expects two string arguments\n"
+msgstr "vnos enakosti zahteva argumente v dveh nizih\n"
+
+#: ../src/logical.c:55
+#, c-format
+msgid "contains expects two string arguments\n"
+msgstr "vnos vsebovanja zahteva argumente v dveh nizihv\n"
+
+#: ../src/logical.c:76
+#, c-format
+msgid "matches expects two string arguments\n"
+msgstr "vnos skladnje zahteva argumente v dveh nizihv\n"
+
+#: ../src/logical.c:87
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
+
+#: ../src/matchers.c:100
+#, c-format
+msgid "window_property expects one string argument\n"
+msgstr "lastnost okna mora biti argument v enem nizu\n"
+
+#: ../src/parser.c:106
+#: ../src/parser.c:175
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Nalaganje %s\n"
+
+#: ../src/parser.c:109
+#, c-format
+msgid "%s is not a normal file, skipping\n"
+msgstr "%s ni obiÄ?ajna datoteka, datoteka je izpuÅ¡Ä?ena\n"
+
+#: ../src/parser.c:115
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti %s\n"
+
+#: ../src/parser.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot parse %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti %s: %s\n"
+
+#: ../src/parser.c:178
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist\n"
+msgstr "%s ne obstaja\n"
+
+#: ../src/parser.c:183
+#, c-format
+msgid "%s isn't a directory\n"
+msgstr "%s ni mapa\n"
+
+#: ../src/parser.c:189
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti %s: %s\n"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]