[damned-lies] Hungarian translation updated
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Hungarian translation updated
- Date: Thu, 4 Feb 2010 12:24:29 +0000 (UTC)
commit c0785e4593559a52140ddeb3d403d0d8c41d992e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Feb 4 13:28:33 2010 +0100
Hungarian translation updated
po/hu.po | 511 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 288 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 24c60b0..c70a0db 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation of damned-lies
-# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-14 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 14:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-28 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -474,411 +474,414 @@ msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
#: database-content.py:115
-#| msgid "Latvian"
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
#: database-content.py:116
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmai"
+
+#: database-content.py:117
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belorusz latin"
-#: database-content.py:117
+#: database-content.py:118
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalán (valenciai)"
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:119
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "�zbég (cirill)"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:120
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "�zbég (latin)"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:121
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "KÃnai (Hong Kong)"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:122
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "KÃnai (Tajvan)"
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:123
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvég Bokmål"
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:124
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvég Nynorsk"
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:125
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Szerb latin"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:126
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Szerb jekáv"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:127
msgid "Somali"
msgstr "Szomáli"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingva"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgi"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:130
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
msgid "Swahili"
msgstr "Szuahéli"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
msgid "South Ndebele"
msgstr "Déli Ndebele"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:133
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Déli Sotho"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:134
msgid "Maltese"
msgstr "Máltai"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:135
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:136
msgid "Frisian"
msgstr "FrÃz"
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:137
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:138
msgid "UI translations"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtásai"
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:139
msgid "User Guide"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:140
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard dokumentációs útmutató"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:141
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "AkadálymentesÃtési kézikönyv"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:142
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:143
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM kézikönyve"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:144
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta kézikönyve"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:145
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf-szerkesztÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:146
msgid "F-Spot Manual"
msgstr "F-Spot kézikönyve"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:147
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licenc"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licenc"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licenc"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Munkaterület-váltó kézikönyve"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Ablaklista kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "�ra kézikönyve"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:154
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno kézikönyve"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
msgid "Five or More Manual"
msgstr "�t vagy több kézikönyve"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:156
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Kukacok kézikönyve"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:157
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:158
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:159
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:160
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess kézikönyve"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:161
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris kézikönyve"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:163
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot kézikönyve"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
msgid "Mines Manual"
msgstr "AknakeresÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack kézikönyve"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "HangrögzÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:173
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME hangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "KiosztásleÃrások"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "BillentyűzetjelzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:176
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:177
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Parancssor kézikönyve"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Billentyűzet akadálymentesÃtés-figyelÅ?jének kézikönyve"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "RendszerfigyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes kézikönyve"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel kuka kézikönyve"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:184
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "HangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:185
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "IdÅ?járás-jelentés kézikönyve"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:186
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:187
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:188
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:189
msgid "User Directories"
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:190
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platform bemutatása"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:192
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "TitkosÃtó kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:194
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "GNOME kulcstartókezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Criawips kézikönyve"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:196
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Sound Juicer kézikönyve"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:197
msgid "Property Nicks"
msgstr "Tulajdonságálnevek"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:198
msgid "tips"
msgstr "tippek"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:199
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher kézikönyve"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "IdÅ?járás kisalkalmazás helyek"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:206
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Szótár kézikönyve"
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:207
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Lemezhasználat-elemzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:208
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "NaplómegjelenÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "KeresÅ?eszköz kézikönyve"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:210
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME könyvtár súgója"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:211
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Eye of GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:212
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:213
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST szolgáltatáskezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:214
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST hálózatbeállÃtó kézikönyve"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:215
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST idÅ?beállÃtás kézikönyve"
-#: database-content.py:216 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:217 djamnedlies-git/languages/views.py:50
#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
@@ -889,110 +892,125 @@ msgstr "GST idÅ?beállÃtás kézikönyve"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:218
msgid "UI translation"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtása"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:219
msgid "tags"
msgstr "cÃmkék"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:220
msgid "Quick Reference"
msgstr "Rövid referencia"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:221
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimalizációs útmutató"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:222
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Felhasználóifelület-irányelvek (HIG)"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:223
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "AkadálymentesÃtési fejlesztÅ?i útmutató"
-#: database-content.py:223
-#| msgid "Nibbles Manual"
+#: database-content.py:224
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Hangprofilok kézikönyve"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:225
+#| msgid "Criawips Manual"
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Quadrapassel kézikönyve"
+
+#: database-content.py:226
+#| msgid "Search Tool Manual"
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Swell-Foop kézikönyve"
+
+#: database-content.py:227
+#| msgid "glChess Manual"
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Lights Off kézikönyve"
+
+#: database-content.py:228
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "GNOME 2 felhasználói dokumentáció"
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:229
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentummegjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:230
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle asztali keresÅ?"
-#: database-content.py:227 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:231 djamnedlies-git/templates/base.html:35
#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Szemenszedett hazugságok"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:232
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee zenelejátszó"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:233
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Osztott MIME információk"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:234
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME kisalkalmazások"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:235
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "GNOME 2 fejlesztÅ?i dokumentáció"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:236
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:237
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:238
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany webböngészÅ?"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:239
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME könyvtár webhely"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:240
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:241
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:242
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar kisalkalmazás"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:243
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:240
-msgid "The Gimp Manual"
-msgstr "A Gimp kézikönyve"
+#: database-content.py:244
+#| msgid "GDM Manual"
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "GIMP felhasználói kézikönyve"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:245
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:246
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -1002,17 +1020,17 @@ msgstr ""
"kapcsolatban lásd a <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Translation#Submitting\">GNUCash wikit</a>."
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:247
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenÃtÅ? számos dokumentumformátumhoz."
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:248
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "A véglegesÃtett fordÃtások kézileg kerülnek fel az oldalra."
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:249
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -1020,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordÃtásokat a <a href=\"http://"
"translationproject.org\">Translation Project</a> használatával küldje el."
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:250
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
@@ -1030,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</"
"a> használatával küldje el."
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:251
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -1042,17 +1060,24 @@ msgstr ""
"Lásd még <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html"
"\">az xdg-user-dirs fordÃtási oldalát a Translation Projectben</a>."
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:252
+msgid ""
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr "A fordÃtás beküldéséhez <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">nyiss hibajelentést a NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a> és csatold a fordÃtást."
+
+#: database-content.py:253
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne Ãrjon a trunk ágba."
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:254
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:255
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1064,11 +1089,11 @@ msgstr ""
"ben, még ha 0 fordÃtást tartalmaz is, különben a kód fordÃtása megszakad a /"
"po-properties könyvtárban."
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:256
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafikus felület a git verziókövetÅ?höz"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:257
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1076,17 +1101,17 @@ msgstr ""
"A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
"környezethez. Vala nyelven Ãrták, hogy még szuperebb legyen."
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:258
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
msgstr "Ez a freedesktop.org tárolóbeli hivatalos változat klónja."
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:259
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:260
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1094,15 +1119,15 @@ msgstr ""
"A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosÃt "
"tárolóeszközök kezeléséhez."
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:261
msgid "A note taking application"
msgstr "JegyzetkezelÅ? alkalmazás"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:262
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "A fordÃtásokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:263
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1110,75 +1135,83 @@ msgstr ""
"A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
"GNOME-hoz."
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:264
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME teletext-megjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:265
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Multimédia-átalakÃtó a GNOME asztali környezethez"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:266
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "E-mail kliens netbookokhoz"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:267
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr "Gnome szülÅ?i felügyelet"
+
+#: database-content.py:268
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr "FotókezelÅ? a GNOME-hoz"
+
+#: database-content.py:269
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:270
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (régi stabil)"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:271
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktúra"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:272
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (régi stabil)"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:273
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (régi stabil)"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:274
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:275
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:276
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (régi stabil)"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:277
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:278
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (régi stabil)"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:279
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (régi stabil)"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:280
msgid "GNOME 2.28 (stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stabil)"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:281
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:282
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "KülsÅ? függÅ?ségek (GNOME)"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:283
msgid "GNOME 2.30 (development)"
msgstr "GNOME 2.30 (fejlesztÅ?i)"
@@ -1198,19 +1231,19 @@ msgstr ""
"Ez a modul nem része a GNOME Git tárolónak. A fordÃtások beküldésével "
"kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
-#: common/views.py:34 djamnedlies-git/common/views.py:33
+#: common/views.py:35 djamnedlies-git/common/views.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
-#: common/views.py:55 djamnedlies-git/common/views.py:54
+#: common/views.py:60 djamnedlies-git/common/views.py:54
msgid "You have been logged out."
msgstr "Kijelentkezett."
-#: common/views.py:63 djamnedlies-git/common/views.py:62
+#: common/views.py:68 djamnedlies-git/common/views.py:62
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Sikeresen bejelentkezett."
-#: common/views.py:66
+#: common/views.py:71
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
@@ -1219,15 +1252,15 @@ msgstr ""
"Még nem csatlakozott egyik csapathoz sem. Ezt a <a href=\"%(url)s"
"\">profiljából teheti meg</a>."
-#: common/views.py:75 djamnedlies-git/common/views.py:69
+#: common/views.py:80 djamnedlies-git/common/views.py:69
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Elnézést, a fiókját letiltották."
-#: common/views.py:77 djamnedlies-git/common/views.py:71
+#: common/views.py:82 djamnedlies-git/common/views.py:71
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "A bejelentkezés meghiúsult. EllenÅ?rizze a felhasználónevét és jelszavát."
-#: common/views.py:117 djamnedlies-git/common/views.py:111
+#: common/views.py:122 djamnedlies-git/common/views.py:111
msgid "Your account has been activated."
msgstr "A fiókja aktiválva."
@@ -1353,7 +1386,7 @@ msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a régi használata."
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:328
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:333
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
@@ -1389,19 +1422,19 @@ msgid "New Module Proposals"
msgstr "Ã?j moduljavaslatok"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1048 stats/models.py:1335
+#: stats/models.py:1051 stats/models.py:1353
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1081
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1084
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s üzenet"
msgstr[1] "%(count)s üzenet"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1082
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1085
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "frissÃtve: %(date)s"
@@ -1413,38 +1446,38 @@ msgstr "frissÃtve: %(date)s"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1084 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1087 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y. m. d. G.i O"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1087
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1090
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s ábra"
msgstr[1] "%(count)s ábra"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1088
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1091
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1091
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1094
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 stats/utils.py:85
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 stats/utils.py:90
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Hibák az 'intltool-update -m' ellenÅ?rzés futtatásakor."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 stats/utils.py:91
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 stats/utils.py:96
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Néhány fájl hiányzik a POTFILES.in fájlból: %s"
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 stats/utils.py:100
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 stats/utils.py:105
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1453,23 +1486,23 @@ msgstr ""
"A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következÅ? fájlokra hivatkozik, noha ezek "
"nem léteznek: %s"
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:125
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:130
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "A(z) %s modul nem tűnik gnome-doc-utils modulnak."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:128
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:133
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr ""
"A DOC_MODULE nem oldható fel valódi fájlra, a(z) â??%s.xmlâ?? kerül "
"felhasználásra."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:131
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:136
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "A DOC_MODULE nem egy valódi fájlra mutat, valószÃnűleg egy makró."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:147
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:152
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1480,35 +1513,35 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:232
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:237
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "A(z) â??%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:252
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:257
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem megy át az msgfmt ellenÅ?rzésen: nem frissül."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:254
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:259
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "A(z) â??%sâ?? POT fájl statisztikái nem érhetÅ?k el."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:257
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:262
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ezen a PO fájlon be van állÃtva egy végrehajtható bit."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:285
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:290
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem UTF-8 kódolású."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:311
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:316
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:317
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:322
msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
@@ -1520,25 +1553,25 @@ msgstr ""
"Nem határozható meg, hogy ez a nyelv ténylegesen használatban van-e, "
"kérdezze a modul karbantartóját."
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:213
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:216
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nincs csapat ezen területi beállÃtáshoz: %s"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:233
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:236
msgid "Translator"
msgstr "FordÃtó"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:234
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:237
msgid "Reviewer"
msgstr "�tolvasó"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:235
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:238
msgid "Committer"
msgstr "Jóváhagyó"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:236
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:239
#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
@@ -1631,7 +1664,7 @@ msgstr "Csapatok"
#: djamnedlies-git/templates/base.html:53
#: djamnedlies-git/templates/index.html:20
#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
-#: templates/index.html:20 templates/release_compare.html:25
+#: templates/index.html:27 templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
@@ -1641,7 +1674,7 @@ msgstr "Kiadáscsoportok"
#: djamnedlies-git/templates/base.html:63
#: djamnedlies-git/templates/index.html:36 templates/base.html:63
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:43
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
@@ -1717,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"Ha egy nyelvhez még nincs csapat, akkor egyszerűen <a href='http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>létrehozhat egyet</a>."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:22 templates/index.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:22 templates/index.html:29
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -1726,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"Az összes nyelv listája, amelyhez létezik <a href='%(teams_url)"
"s'>fordÃtócsapat</a>."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:23 templates/index.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:23 templates/index.html:30
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -1734,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"Egyes csapatok több nyelvet is kezelnek (általában egyszerű változatokat); "
"itt láthatja az összes nyelvet, amelyre a GNOME-ot fordÃtják."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:27 templates/index.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:27 templates/index.html:34
msgid "Release Sets"
msgstr "Kiadáscsoportok"
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:28 templates/index.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:28 templates/index.html:35
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Az összes GNOME kiadáscsoport és kiadás listája, amelyhez statisztikát "
@@ -1752,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"Kiadáscsoportnak nevezzük például a következÅ?ket: "GNOME Office", "
""Fifth Toe" vagy "GNOME 2.14"."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:31 templates/index.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:31 templates/index.html:38
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -1760,17 +1793,17 @@ msgstr ""
"A hivatalos GNOME kiadáscsoportok további kategóriákra oszthatók, például "
""Asztali alkalmazások" és "FejlesztÅ?i környezet"."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:33 templates/index.html:33
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:33 templates/index.html:40
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr "Itt összehasonlÃthatja az egyes kiadások nyelvi támogatását."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:37 templates/index.html:37
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:37 templates/index.html:44
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Az összes statisztikával rendelkezÅ? modul listája."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:39 templates/index.html:39
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:39 templates/index.html:46
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -1786,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Ezt általában a CVS-bÅ?l vesszük és minden fontos információt karbantartunk "
"(Bugzilla részletek, weboldal, karbantartó-információk�)."
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:46 templates/index.html:46
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:46 templates/index.html:53
msgid "Translated by:"
msgstr "FordÃtotta:"
@@ -2431,12 +2464,12 @@ msgid "Release"
msgstr "Kiadás"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:63
+#: templates/teams/team_detail.html:64
msgid "Team membership"
msgstr "Csapattagság"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Apply modifications"
msgstr "MódosÃtások alkalmazása"
@@ -2660,7 +2693,7 @@ msgid "Without comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:195
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:198
#: vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
@@ -2757,7 +2790,7 @@ msgid "Latest POT file"
msgstr "Legújabb POT fájl"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:26
+#: languages/models.py:54
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -2783,13 +2816,23 @@ msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a statisztikakészÃtés megszakÃtva."
msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
-#: stats/utils.py:319
+#: stats/models.py:1178
+msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+msgstr "Ez a POT fájl nem az általános intltool módszerrel készült."
+
+#: stats/models.py:1179
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+"method."
+msgstr "Ez a POT fájl nem az általános gnome-doc-utils módszerrel készült."
+
+#: stats/utils.py:324
msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
"karbantartóját."
-#: stats/utils.py:326
+#: stats/utils.py:331
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2809,7 +2852,14 @@ msgstr "Feliratkozási URL"
msgid "Copyright © 2006-2009"
msgstr "Copyright © 2006-2009"
-#: templates/index.html:30
+#: templates/index.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr "Keresse fel a <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s csapat oldalát</a>, és segÃtsen a GNOME fordÃtásában!"
+
+#: templates/index.html:37
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
@@ -2817,7 +2867,7 @@ msgstr ""
"Kiadáscsoportnak nevezzük például a következÅ?ket: "GNOME "
"infrastruktúra" vagy "GNOME 2.26"."
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2838,7 +2888,6 @@ msgstr ""
"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
#: templates/release_list.html:25
-#| msgid "GNOME Releases"
msgid "Older Releases"
msgstr "Régebbi kiadások"
@@ -2855,10 +2904,26 @@ msgstr ""
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "A GNOME fordÃtási projekt %(lang)s csapatának utolsó műveletei"
-#: templates/teams/team_detail.html:55
+#: templates/teams/team_detail.html:46
+#| msgid ""
+#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://"
+#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"Ehhez a nyelvhez még nincs csapat. Lásd a <a href='http://live."
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>GTP wikioldalát</a> az új fordÃtócsapat felépÃtésével kapcsolatos információkért."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:56
msgid "Plural forms:"
msgstr "Többes számú alak:"
+#: templates/teams/team_detail.html:58
+msgid "Archives"
+msgstr "Archiváltak"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]