[tracker] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 3 Feb 2010 06:54:39 +0000 (UTC)
commit a90f4bafd86ed2f123645e5c178b50407c91a949
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Feb 3 07:54:35 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0510110..864396c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,21 +2,20 @@
# translation of tracker to spanish
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-03 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
@@ -353,7 +352,6 @@ msgstr "%.1f GiB"
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:876
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:899
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:259
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -389,27 +387,27 @@ msgstr ""
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:657
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2320
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:664
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2326
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:668
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:806
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:675
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:817
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1611
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1614
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1660
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1663
msgid "Processing files"
msgstr "Procesando archivos"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2069
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2120
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2071
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2122
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
@@ -577,7 +575,7 @@ msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2412
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2418
msgid "Resuming"
msgstr "Resumiendo"
@@ -611,7 +609,7 @@ msgid "gtk-go-forward"
msgstr "gtk-go-forward"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:75
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:77
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:102
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:47
msgid "Displays version information"
@@ -668,7 +666,7 @@ msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:79
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:81
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -676,14 +674,14 @@ msgstr ""
"Registro, 0 = sólo errores, 1 = mÃnimo, 2 = detallado y 3 = depuración "
"(predeterminado = 0)"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:84
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:86
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:253
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:255
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
@@ -947,15 +945,15 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:988
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:994
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1012
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1018
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1082
#, c-format
msgid "No results found for â??%sâ??"
msgstr "No se encontraron resultados para «%s»"
@@ -1088,7 +1086,7 @@ msgstr "Detalles"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:78
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
@@ -1295,25 +1293,25 @@ msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
msgid "Killed process %d"
msgstr "Proceso %d matado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:399
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:409
msgid "Removing configuration filesâ?¦"
msgstr "Quitando archivos de configuración�"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:415
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:425
msgid "Starting minersâ?¦"
msgstr "Iniciando minerosâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:429
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:439
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:431
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:441
msgid "Could not get miner status"
msgstr "No se pudo obtener es estado del minero"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:434
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:444
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:196
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:193
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -1332,7 +1330,7 @@ msgstr "No se especificó uno o más archivos"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:135
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:206
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:399
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:419
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:692
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
@@ -1651,147 +1649,123 @@ msgstr ""
"follow»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
-msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
-msgstr "Muestra la clave usada al listar los mineros y sus estados"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
msgid "List all miners installed"
msgstr "Listar todos los mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Listar las razones de pausa y aplicaciones de un minero"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
msgid ""
"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
"Applications)"
msgstr ""
"Minero usado con otros comandos (puede usar sufijos, ej. FS o Applications)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
msgid "MINER"
msgstr "MINERO"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
msgid "REASON"
msgstr "RAZÃ?N"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:156
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:167
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:163
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:171
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:168
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "La «cookie» es la %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:182
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:192
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:189
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:212
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:209
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:263
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:252
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSADO"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:258
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:348
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Monitorizar y controlar el estado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:363
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:369
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:377
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:383
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
-#. Show status of all miners
-#. Translators: "Key" is in terms of a "legend". I.e.
-#. * R=Running, P=Paused, etc.
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:410
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:411
-msgid "[R] = Running"
-msgstr "[R] = En ejecución"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:412
-msgid "[P] = Paused"
-msgstr "[P] = Pausado"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:413
-msgid "[ ] = Not Running"
-msgstr "[ ] = No está en ejecución"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:397
+#| msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:425
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:431
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Se encontraron %d mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:437
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:443
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:470
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:476
msgid "No miners are running"
msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:510
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:540
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:516
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:546
msgid "Miners"
msgstr "Mineros"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:517
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:523
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:525
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:528
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:534
msgid "No miners are paused"
msgstr "No hay ningún minero pausado"
@@ -1896,6 +1870,27 @@ msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas guardadas"
+#~ msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
+#~ msgstr "Muestra la clave usada al listar los mineros y sus estados"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Progreso"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Tecla"
+
+#~ msgid "[R] = Running"
+#~ msgstr "[R] = En ejecución"
+
+#~ msgid "[P] = Paused"
+#~ msgstr "[P] = Pausado"
+
+#~ msgid "[ ] = Not Running"
+#~ msgstr "[ ] = No está en ejecución"
+
#~ msgid "Enable _thumbnails"
#~ msgstr "Activar mi_niaturas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]