[gbrainy] Update Czech translation



commit f922982527c4730d7c1530660e3da9b5e9468999
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Tue Feb 2 14:57:24 2010 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po |  285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ca10b46..643e7ab 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,9 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 21:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 08:31+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gbrainy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 19:11+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -587,22 +588,22 @@ msgstr "PÅ?ipravte se na zapamatování si nÄ?kolika vÄ?cíâ?¦"
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:332
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:263
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:370
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:302
 msgid "Logic"
 msgstr "Logické"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:268
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:307
 msgid "Calculation"
 msgstr "Matematické"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:335
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:274
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:373
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:313
 msgid "Memory"
 msgstr "PamÄ?Å¥ové"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:341
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:280
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:379
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:319
 msgid "Verbal"
 msgstr "Slovní"
 
@@ -695,26 +696,12 @@ msgstr ""
 "Hodnocením {0}% ve slovních analogiích jste vytvoÅ?ili nový osobní rekord. "
 "Váš pÅ?edchozí rekord byl {1}%."
 
-#. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:50
-#, csharp-format
-msgid "Welcome to gbrainy {0}"
-msgstr "Vítejte v aplikaci gbrainy {0}"
-
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:53
-msgid ""
-"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
-"brain trained. It includes:"
-msgstr ""
-"gbrainy je hra na lámání hlavy, pobavení a na udržení mozku v dobré kondici. "
-"Najdete tu:"
-
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:58
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:62
 msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
 msgstr ""
 "Logické hlavolamy. Výzva vašemu logickému myšlení a rozumovým schopnostem."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:64
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:83
 msgid ""
 "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
 "calculation abilities."
@@ -722,15 +709,29 @@ msgstr ""
 "PoÄ?ítání z hlavy. Aritmetické výpoÄ?ty, které otestují vaÅ¡e dovednosti "
 "poÄ?ítat z hlavy."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:70
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:104
 msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
 msgstr "PamÄ?Å¥ová cviÄ?ení. Na zdokonalení vaší krátkodobé pamÄ?ti."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:76
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:125
 msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
 msgstr "Slovní analogie. Výzva pro vaši slovní zásobu."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:79 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+#. Translators: {0} is the version number of the program
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:142
+#, csharp-format
+msgid "Welcome to gbrainy {0}"
+msgstr "Vítejte v aplikaci gbrainy {0}"
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:146
+msgid ""
+"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
+"brain trained. It includes:"
+msgstr ""
+"gbrainy je hra na lámání hlavy, pobavení a na udržení mozku v dobré kondici. "
+"Najdete tu:"
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
 msgstr "ProstÅ?ednictvím dialogu Nastavení můžete nastavit obtížnost hry."
 
@@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "Ä?erná"
 msgid "white"
 msgstr "bílá"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:95
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:110
 #, csharp-format
 msgid "The correct answer is {0}."
 msgstr "Správná odpovÄ?Ä? je {0}."
@@ -778,51 +779,51 @@ msgstr "Správná odpovÄ?Ä? je {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:265
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:300
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:267
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:302
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:269
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:304
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:271
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:306
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:273
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:308
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:275
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:277
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:279
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:287
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Obrázek {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:338
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:376
 msgid "Mental Calculation"
 msgstr "PoÄ?ítání z hlavy"
 
@@ -835,22 +836,22 @@ msgstr ""
 "Registrované hry: {0}: {1} logické hlavolamy, {2} poÄ?etní úlohy, {3} trénink "
 "pamÄ?ti, {4} slovní analogie"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:242
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:244
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
 msgstr "PoÄ?et odehraných her: {0} ({1} % bodů)"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:243
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:245
 #, csharp-format
 msgid " - Time: {0}"
 msgstr " â?? Ä?as: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:246
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:248
 #, csharp-format
 msgid "- Game: {0}"
 msgstr "â?? Hra: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:308
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:309
 msgid "Paused"
 msgstr "PÅ?estávka"
 
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "Slovní analogie"
 #. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
 #: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:75
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:64
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:65
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
 msgid ", "
 msgstr ", "
@@ -948,27 +949,38 @@ msgstr ", "
 msgid "Possible correct answers are: {0}."
 msgstr "Možné správné odpovÄ?di jsou: {0}."
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:44
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:45
 msgid "Multiple options"
 msgstr "Více možností"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
 #. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:70
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "{0} Answer {1}."
 msgstr "{0} OdpovÄ?zte {1}."
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:111
+#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:151
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:158
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "{0} and {1}"
+msgid "{0}) {1}"
+msgstr "{0} a {1}"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:243
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:152
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:182
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:289
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:131
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:141
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:185
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:164
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:153
 msgid "Possible answers are:"
 msgstr "Možné odpovÄ?di jsou:"
@@ -1020,56 +1032,56 @@ msgstr "PÅ?eÄ?teno celkem {0} slovních analogií"
 msgid "There are no verbal analogies available."
 msgstr "Nejsou dostupné žádné slovní analogie."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:256
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:295
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Zahrajte si všechny typy her"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:257
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:296
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡echny"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:262
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:301
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Zahrát si hry, které vyzkoušejí vaši dedukci a myšlení"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:269
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:308
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejí, jak umíte zpamÄ?ti poÄ?ítat"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:275
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:314
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejí vaÅ¡i krátkodobou pamÄ?Å¥"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:281
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:320
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Zahrát si hry, které vyzkoušejí vaši slovní zásobu"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:286
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:482
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:325
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:529
 msgid "Pause"
 msgstr "PÅ?estávka"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:287
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:326
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "UdÄ?lat si pÅ?estávku nebo pokraÄ?ovat"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:292
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:331
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "UkonÄ?it hru a zobrazit skóre"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:293
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:332
 msgid "Finish"
 msgstr "SkonÄ?it"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:346
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:394
 msgid "Congratulations."
 msgstr "BlahopÅ?ejeme."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:348
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:396
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Nesprávná odpovÄ?Ä?."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:398
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:445
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 "Pokud znáte odpovÄ?Ä?, napiÅ¡te ji do políÄ?ka â??OdpovÄ?Ä?:â?? a stisknÄ?te tlaÄ?ítko "
 "â??Budižâ??."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:486
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:533
 msgid "Resume"
 msgstr "PokraÄ?ovat"
 
@@ -1247,7 +1259,7 @@ msgstr "PÅ?eskoÄ?it hry využívající barvy (vhodné pro barvoslepé uživatel
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "Ä?as v sekundách na zapamatování:"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34 ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34 ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
 msgid "Cube"
 msgstr "Kostka"
 
@@ -1472,7 +1484,7 @@ msgstr "Procento zabarvení"
 msgid "What percentage of the figure is colored?"
 msgstr "Kolik procent tohoto obrázku je obarvených?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a "
@@ -1486,47 +1498,68 @@ msgid ""
 "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
 "fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
+"Jaká je pravdÄ?podobnost, že v jednom hodu kostkou se Å¡esti stranami padne "
+"â??2â?? nebo â??6â??? OdpovÄ?zte v podobÄ? podílu (napÅ?.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
 msgid "There are 2 of 6 possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Jsou to 2 ze 6 možností."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
 msgid ""
 "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair 6 "
 "sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
+"Jaká je pravdÄ?podobnost, že v jednom hodu kostkou se Å¡esti stranami nepadne "
+"â??5â??? OdpovÄ?zte v podobÄ? podílu (napÅ?.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
 msgid "There are 5 of 6 possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Je to 5 ze 6 možností."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability "
+#| "of getting two even numbers?  Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgid ""
 "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
-"getting two even numbers?  Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
+"DvÄ? kostky se Å¡esti stranami jsou hozeny naráz. Jaká je pravdÄ?podobnost, že "
+"padnou dvÄ? sudá Ä?ísla? OdpovÄ?zte v podobÄ? podílu (napÅ?.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
 msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting an even number."
-msgstr ""
+msgstr "Je to 9 z 36 možností, že padne sudé Ä?íslo."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability "
+#| "of getting two '6'?  Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgid ""
 "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
-"getting two '6'?  Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
+"DvÄ? kostky se Å¡esti stranami jsou hozeny naráz. Jaká je pravdÄ?podobnost, že "
+"padnou dvÄ? â??6â??? OdpovÄ?zte v podobÄ? podílu (napÅ?.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are 1 of 6 possibilities of getting first die and the same for the "
+#| "second die."
 msgid ""
-"There are 1 of 6 possibilities of getting first die and the same for the "
-"second die."
+"There are 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the "
+"same for the second die."
 msgstr ""
+"Je to 1 z 6 možností, že na druhé kostce padne to stejné Ä?íslo, jako na "
+"první."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:70
-#, fuzzy
 msgid "Dice"
-msgstr "Kruh"
+msgstr "Hrací kostky"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:47
 msgid "Divide circles"
@@ -1636,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "Podívejte se na první a druhé obrazce v poÅ?adí, vymažte Ä?áry, které jsou u "
 "obou stejné a obrazec, který vznikne, otoÄ?te o 45 stupÅ?ů."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:44
 msgid "Figures"
 msgstr "Geom. útvary"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:48
 msgid ""
 "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below "
 "the convention when giving the answer."
@@ -1656,18 +1689,18 @@ msgstr ""
 "Tohle je jediná kombinace, kterou můžete vytvoÅ?it z daných prvků bez toho, "
 "aby se kombinace opakovaly."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:81
-msgid "Convention when giving the answer is:"
-msgstr "Kód pro zápis odpovÄ?di je:"
-
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:84
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:91
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:99
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:96
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:109
 #, csharp-format
 msgid "{0} ->"
 msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:107
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
+msgid "Convention when giving the answer is:"
+msgstr "Kód pro zápis odpovÄ?di je:"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:169
 #, csharp-format
 msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
 msgstr "NapÅ?íklad: {0}{1}{2} (kosoÄ?tverec, trojúhelník, kruh)"
@@ -1880,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "Když seÄ?teme Ä?íslo v nÄ?jaké Ä?ásti kruhu s Ä?íslem v její protÄ?jší Ä?ásti, vždy "
 "dostaneme {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
 msgid "Most in common"
 msgstr "Nejvíc spoleÄ?ných prvků"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:82
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the possible answers have the most in common with the four given "
@@ -1893,16 +1926,16 @@ msgstr ""
 "Která z odpovÄ?dí má nejvíc spoleÄ?ných vlastností se Ä?tyÅ?mi obrázky v zadání? "
 "OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} nebo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "Hledejte spoleÄ?né prvky, které se nacházejí uvnitÅ? obrázků."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
 msgid ""
 "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr "Má stejný poÄ?et prvků uvnitÅ? jako zadané obrazce."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:96
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:97
 msgid ""
 "It is the figure with the most elements in common compared to the given "
 "figures."
@@ -2029,17 +2062,17 @@ msgstr ""
 "Každé Ä?íslo v této Å?adÄ? vzniklo tak, že se pÅ?edcházející zmenÅ¡ilo o 2 a "
 "vynásobilo se Ä?íslem -2."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:55
 msgid "Ostracism"
 msgstr "Ostrakismus"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:60
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr "Který prvek nepatÅ?í do skupiny? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2}, {3} nebo {4}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
 msgid ""
 "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
 "arithmetical."
@@ -2047,7 +2080,7 @@ msgstr ""
 "Vlastnost, na základÄ? které se musíte rozhodnout, jestli rovnice patÅ?í do "
 "skupiny, není matematická."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:70
 msgid ""
 "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
 "related."
@@ -2055,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "PÅ?edpokládejte, že každé Ä?íslo, které do skupiny patÅ?í, se skládá ze dvou "
 "Ä?ástí, mezi kterými je nÄ?jaká souvislost."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
 msgid ""
 "In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
 "right side."
@@ -2063,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "Ve vÅ¡ech ostatních rovnicích se Ä?íslice z levé strany objevují i na stranÄ? "
 "pravé."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:86
 msgid ""
 "In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
 "two digits."
@@ -2071,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "Ve vÅ¡ech ostatních Ä?íslech jsou poslední tÅ?i Ä?íslice druhou mocninou prvních "
 "dvou Ä?íslic."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:58
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
@@ -2081,26 +2114,26 @@ msgstr ""
 "umÄ?lci, který z následujících výroků je pravdivý? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} "
 "nebo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
 msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
 msgstr "NÄ?kteÅ?í obyvatelé Barcelony jsou malíÅ?i"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
 msgid "All citizens of Barcelona are painters"
 msgstr "VÅ¡ichni obyvatelé Barcelony jsou malíÅ?í"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
 msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
 msgstr "Žádný obyvatel Barcelony není malíÅ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:70
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
 msgid "None of the other options"
 msgstr "Žádná z uvedených voleb"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
@@ -2110,19 +2143,19 @@ msgstr ""
 "jsou Å¡Å¥astní, který z následujících výroků je správný? OdpovÄ?zte {0}, {1}, "
 "{2} nebo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
 msgid "Some artist are not ill"
 msgstr "NÄ?kteÅ?í umÄ?lci nejsou neÅ¡Å¥astní"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
 msgid "Some painters are not artists"
 msgstr "NÄ?kteÅ?í malíÅ?i nejsou umÄ?lci"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:70
 msgid "All artists are happy"
 msgstr "VÅ¡ichni umÄ?lci jsou Å¡Å¥astní"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If people that travels always buy a map and you are not going to travel. "
@@ -2131,19 +2164,19 @@ msgstr ""
 "Pokud lidé, kteÅ?í cestují, vždy koupí mapu a vy nehodláte cestovat, který z "
 "následujících výroků je pravdivý? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} nebo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
 msgid "You do not have any map"
 msgstr "Nemáte žádnou mapu"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
 msgid "You do not buy a map"
 msgstr "Nekupujete mapu"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
 msgid "All people has a map"
 msgstr "Všichni lidé mají mapu"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you whistle if you are happy and you only smile when you whistle. Which "
@@ -2152,32 +2185,32 @@ msgstr ""
 "Pokud si pískáte, když jste šťastní a usmíváte se pouze, když pískáte, který "
 "z následujících výroků je pravdivý? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} nebo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
 msgid "You smile if you are happy"
 msgstr "Usmíváte se, když jste šťastní"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
 msgid "You are only happy if you whistle"
 msgstr "Jste šťastní, jen když si pískáte"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:86
 msgid "You whistle if you are not happy"
 msgstr "Pískáte si, když nejste šťastní"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:92
 msgid "Predicate Logic"
 msgstr "Pravdivostní tvrzení"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
 msgstr "Trojúhelník může být nakreslený v jiném trojúhelníku."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:39
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kreslení"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
@@ -2289,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr "Je to jediný geometrický útvar, který má vÅ¡echny strany stejnÄ? dlouhé."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:93
 msgid "Square with dots"
 msgstr "Ä?tverce s teÄ?kami"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:97
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:98
 #, csharp-format
 msgid ""
 "What is the letter of the figure that represents the next logical figure in "
@@ -3238,9 +3271,3 @@ msgstr "_Odinstalovatâ?¦"
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_ZruÅ¡it výbÄ?r"
 
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "deset"
-
-#~ msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hra na lámání hlavy, pÅ?i které se pobavíte a udržíte mozek v dobré kondici"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]